linguatools-Logo

Verwendungsbeispiele

item Punkt
 

Englische Sätze

Deutsche Sätze

Ownership and time frames can be set on individual items or at the agenda level. UK
Zuständigkeiten und Zeitpläne können sowohl für einzelne Punkte als auch den gesamten Projektplan definiert werden. DE
Sachgebiete: informationstechnologie marketing technik    Korpustyp: Webseite
Katrina has also raised questions about other items on the president’s agenda. US
Katrina hat auch andere Punkte aus dem Programm des Präsidenten in Frage gestellt. DE
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Jens, we have a few other items to discuss today. UK
Jens, wir haben noch ein paar andere Punkte auf der Tagesordnung. DE
   Korpustyp: Untertitel
The menu items can be linked to external URLs. US
Das Menü Punkte kann man mit externen URLs verknüpfen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Darfur is now an item on the agenda. UK
Darfur- ist jetzt ein Punkt auf der Tagesordnung. DE
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
We have a new item on the agenda. US
Es ist nämlich ein Punkt zur Tagesordnung dazugekommen. DE
   Korpustyp: Untertitel
The minutes generally contain three points concerning each item on the agenda of a Council meeting: UK
Im Protokoll wird in der Regel zu jedem Punkt der Tagesordnung für die Ratstagung dreierlei angegeben: DE
Sachgebiete: oeffentliches informationstechnologie verwaltung    Korpustyp: EU Webseite
One-minute speeches on matters of political importance The next item is the one-minute speeches on matters of political importance. UK
Ausführungen von einer Minute zu wichtigen politischen Fragen Der nächste Punkt sind die einminütigen Ausführungen zu politisch wichtigen Fragen. DE
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
I have one more item I want to talk about. US
Ich habe noch einen Punkt über den ich sprechen möchte. DE
   Korpustyp: Untertitel
Each member may make proposals in connection with an item on the agenda. UK
Jedes Mitglied kann Vorschläge im Zusammenhang mit einem Punkt auf die Tagesordnung zu. CH
Sachgebiete: universitaet boerse internet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


itemize aufschlüsseln 6 aufgliedern 1
items Gegenstände 1.848 Artikel 1.091 Elemente 944 Stücke 103 Begriffe 12 Warenposten 4 Einzelheiten 4
itemizing
itemized
itemization Aufstellung 1

100 weitere Verwendungsbeispiele mit item

1668 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Englische Sätze

Deutsche Sätze

no new items new item new items UK
keine neuen Beiträge neue Nachricht neue Beiträge DE
Sachgebiete: technik    Korpustyp: Webseite
Item of the month New items US
Titel des Monats Neue Titel Bestellen CH
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
- services for registered items and insured items. UK
- die Dienste für Einschreib- und Wertsendungen. DE,CH
   Korpustyp: EU
These unwanted items include: US
Solch unerwünschtes Verhalten ist: CH
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
I itemize some examples: US
Ich nenne mal einige Beispiele: DE
Sachgebiete: kunst film media    Korpustyp: Webseite
Items of this site: UK
Auf dieser Seite finden Sie: DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Looking for new items? US
Suchst du nach neuen Gegenständen? DE,CH
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Two items are bad: US
Zwei Gegenstände sind schlecht: CH
Sachgebiete: film sport informatik    Korpustyp: Webseite
No matching items found. UK,US
Keine passenden Einträge gefunden. DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
The items denote countries. UK,US
Die Einträge bezeichnen Länder. DE
Sachgebiete: informationstechnologie technik informatik    Korpustyp: Webseite
Itemization available on request. US
Ein Einzelnachweis ist auf Anfrage verfügbar. DE,CH
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Lists and similar items: US
Listen oder ähnliche Sachen: DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
More monsters and items: US
Mehr Monster und Gegenstände: DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
No current items available. UK
Keine aktuellen Einträge vorhanden. DE
Sachgebiete: oeffentliches verwaltung personalwesen    Korpustyp: Webseite
Also grants these items: US
Und zusätzlich diese Gegenstände: DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Any item is unique. US
Jede Bestellung ist ein Unikat. DE,CH
Sachgebiete: verlag informationstechnologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Items marked * are mandatory UK,US
Markierte Felder * sind Pflichtfelder. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Try accessing other items: UK
Testen Sie andere Titel: DE
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Type the first item. US
Geben Sie den ersten Listeneintrag ein. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Supplement per item ( excl. US
Zuschlag pro Sendung ( exkl. CH
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Last items in stock! US
Nur noch wenige Einheiten auf Lager! CH
Sachgebiete: radio technik internet    Korpustyp: Webseite
528 items in Stock. UK
ab 140,13 € 3 auf Lager DE,CH
Sachgebiete: technik internet    Korpustyp: Webseite
Space for personal items. UK
Raum für die persönlichen Dinge. AT
Sachgebiete: verlag informationstechnologie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Postal delivery per item: UK
Versand per Post pro Exemplar: CH
Sachgebiete: e-commerce steuerterminologie universitaet    Korpustyp: Webseite
Only few items available. UK,US
Lieferbar in KW 52 DE,CH
Sachgebiete: theater jagd mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Upload and publish items. US
Hochladen und Veröffentlichen von Elementen. DE,CH
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Remove This Item Price: UK,US
diesen filter entfernen Preis: DE,CH
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Remove This Item Colour: UK,US
diesen filter entfernen Farbe: DE,CH
Sachgebiete: informationstechnologie technik internet    Korpustyp: Webseite
No free items found! US
Es wurden KEINE freien Unterkünfte gefunden! DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht verwaltung tourismus    Korpustyp: Webseite
Please provide following items: US
Folgende Unterlagen sind beizufügen: CH
Sachgebiete: informationstechnologie technik universitaet    Korpustyp: Webseite
The item is closed. UK
Die Debatte wird geschlossen. DE
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
That concludes the item. UK
Die Aussprache ist geschlossen. DE,CH
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Deletes the selected items. US
Entfernt die ausgewählten Einträge. DE
   Korpustyp: Fachtext
Edit Items of '%1 ' US
Bearbeite Einträge von" %1' DE
   Korpustyp: Fachtext
The list of items. US
Die Liste der Einträge. DE
   Korpustyp: Fachtext
This item is closed. UK
Die Aussprache ist geschlossen. DE
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
That concludes the item. UK
Damit ist diese Angelegenheit abgeschlossen. DE,CH
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
That concludes this item. UK
Die Aussprache ist geschlossen. DE,CH
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
The item is closed. UK
Die Aussprache ist geschlossen. DE
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
No items in queue. US
Keine Einträge in der Warteschlange. DE
   Korpustyp: Fachtext
in item F ‘Željeznica —’ US
unter Buchstabe F „Željeznica —“, DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
in item P ‘Luka —’ US
unter Buchstabe P „Luka —“, DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
in item R ‘Cesta —’; US
unter Buchstabe R „Cesta —“, DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
The classification item type. UK
Der Typ des Klassifikationselements. DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
the items ‘1. UK
Die Nummern „1. DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
The items excluded are: UK
Die Definition umfasst nicht: DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
There's one other item. US
Da ist noch was. DE
   Korpustyp: Untertitel
[ Skipped item nr. US
Diese Ferien waren ein wahrer Albtraum. DE
   Korpustyp: Untertitel
- Whose are these items? UK
- Wem gehört das? DE
   Korpustyp: Untertitel
It's a collector's item! US
Das ist ein Sammlerstück! DE
   Korpustyp: Untertitel
There's only one item: US
'Die Umwelt und wie man sie schützt.' DE
   Korpustyp: Untertitel
I'll pull some items. US
Ich suche mal ein bisschen wa… DE
   Korpustyp: Untertitel
Go to your items. US
Auf Ihre Stationen und viel Glück. DE
   Korpustyp: Untertitel
- You guys an item? US
- Hattet ihr was miteinander? DE
   Korpustyp: Untertitel
They'll be collectors' items. US
Die werden mal Sammlerstücke. DE
   Korpustyp: Untertitel
- Your personal items. US
- Ihre persönlichen Dinge. CH
   Korpustyp: Untertitel
Everyday items, her surroundings. US
Alltagsgegenstände, ihre Umgebung. DE
   Korpustyp: Untertitel
We've got the item. US
Wir fahren jetzt zurück nach Haven. DE
   Korpustyp: Untertitel
That's two items. US
Das verrechnen wir separat. DE
   Korpustyp: Untertitel
You have the items? US
Hast du die Gegenstände? DE
   Korpustyp: Untertitel
The items are worthless. US
Die Gegenstände sind wertlos. DE
   Korpustyp: Untertitel
-Want an itemized account? US
- Wollen Sie eine Aufstellung? DE
   Korpustyp: Untertitel
Who sent these items? US
- Wer war der Absender? DE
   Korpustyp: Untertitel
They're all detective items. US
Sieht aus wie das Handwerkszeug eines Kriminallisten. DE
   Korpustyp: Untertitel
volumes (number of items) UK
Volumenangaben (keine Preise) DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
This item may include: UK
Hierunter können folgende Positionen fallen: DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
Number of items [1] UK
Anzahl der Positionen [1] DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
LIST OF ITEMS — EXPORT UK
LISTE DER WARENPOSITIONEN — AUSFUHR DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
( 2 ) For items 2A . UK
( 2 ) Für die Positionen 2A . DE
   Korpustyp: Allgemein
This item consists of : US
Zu den entgegengenommenen Krediten und Einlagen gehören : DE
   Korpustyp: Allgemein
weapons and restricted items; UK
Waffen und nicht allgemein zugelassene Gegenstände; DE
   Korpustyp: EU DCEP
This item consists of: UK
Zu den Einlagen und Krediten gehören: DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
All variables/items: quarterly UK
Alle Variablen/Positionen: vierteljährlich DE
   Korpustyp: EU DCEP
All variables/items - annual UK
Alle Variablen/Positionen - jährlich DE
   Korpustyp: EU DCEP
The INFO item type of the added item. UK
Der Typ des hinzugefügten Feldes in der INFO-Tabelle. DE,CH
Sachgebiete: informationstechnologie technik internet    Korpustyp: Webseite
Sharp or fragile items (items without proper package); UK,US
Scharfe und zerbrechliche Gegenstände (ohne Originalverpackung) DE
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
The item number also includes possible item variants UK
Die Artikelanzahl beinhaltet auch mögliche Artikelvarianten DE,CH
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Other menu items Defines what other menu items look like. UK,US
Menü ( andere ) Hier kann das Aussehen der nicht ausgewählten Menüeinträge festgelegt werden. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Food items and non-food items are distributed. UK
Dort werden Nahrungsmittel und essentielle Hilfsgüter verteilt. CH
Sachgebiete: schule militaer politik    Korpustyp: Webseite
Submit work items, control their priority, and cancel work items. US
Arbeitsaufgaben übermitteln, deren Prioritäten steuern und Arbeitsaufgaben abbrechen DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Horizontal padding between content items varies depending on the items. US
Der horizontale Abstand zwischen Inhaltselementen ist unterschiedlich und hängt von den Elementen ab. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Efficient comparison of product items and purchase order items UK,US
Effizienter Abgleich angebotener Produktpositionen mit Bestellpositionen DE
Sachgebiete: informationstechnologie technik    Korpustyp: Webseite
Copies metadata from the source item to the target item. US
Kopiert Metadaten aus dem Quellelement in das Zielelement. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Items from Switzerland (analog Swiss A Mail business reply item): UK,US
Rücksendungen aus der Schweiz (analog Schweizer A-Post Geschäftsantwortsendung): CH
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
The menu item "File" contains the sub-menu items: US
Unter dem Menüpunkt "Datei" finden Sie die Untermenüpunkte: DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
The menu item "File" contains the sub-menu items: UK
Unter dem Menüpunkt "Datei" finden Sie die folgenden Untermenüpunkte, DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
(a) the following items shall be added to item 0.2: UK
a) Dem Abschnitt 0.2 werden folgende Abschnitte hinzugefügt: DE,CH
   Korpustyp: EU
(b) the following items shall be added to item 0.3: UK
b) Dem Abschnitt 0.3 werden folgende Abschnitte hinzugefügt: DE,CH
   Korpustyp: EU
Searching for shop items works like the ordinary item search. US
Die Suche nach Shop-Artikeln funktioniert genauso wie die normale Artikelsuche. DE
   Korpustyp: Commoncrawl
Most of the items are single pairs or single items. UK
Es handelt sich meist um Einzelstücke, bzw. Einzelpaare. DE
   Korpustyp: Commoncrawl
Del will move the selected item or items to Trash. US
Die Entf -Taste wirft ausgewählte Dateien und Ordner in den Mülleimer. DE
   Korpustyp: Fachtext
(c) the following items shall be added to item 0.3.1: UK
c) Dem Abschnitt 0.3.1 werden folgende Abschnitte hinzugefügt: DE
   Korpustyp: EU
(d) the following item shall be added to item 2.4.2: UK
d) Dem Abschnitt 2.4.2 wird folgender Abschnitt hinzugefügt: DE
   Korpustyp: EU
Item duplication can be handled without replacing the original item. US
Verdoppelung von Elementen kann ohne Ersetzung des Ausgangselements vorgenommen werden. CH
   Korpustyp: Commoncrawl
‘euro items activity’ means the production of euro items; US
„für Euro-Materialien bedeutsame Tätigkeit“ die Herstellung von Euro-Materialien; DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
Postwurfsendung - advertising with unaddressed items UK
Postwurfsendung - Werbung mit unadressierten Sendungen DE
Sachgebiete: informationstechnologie marketing e-commerce    Korpustyp: Webseite
Deliveries incl. ceramic support items UK
Lieferung inklusive der keramischen Trageelemente DE,CH
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
This item has been recalled. UK,US
Dieses Medium wurde rückgefordert. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
All new items from Gefu. UK,US
Alle Neuheiten von Gefu auf einem Blick. DE
Sachgebiete: film technik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Total items requested for removal: US
Gesamtzahl der Inhalte, um deren Löschung ersucht wurde: DE
Sachgebiete: linguistik jura internet    Korpustyp: Webseite