linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
org 16
TLD Englisch
org 16
Korpustyp
Sachgebiete
informationstechnologie 16 internet 16 informatik 15 typografie 1

Übersetzungen

[Weiteres]
zur Verfügung

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

zur Verfügung
zur verfügung

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


zur Verfügung gestelltes Gelände
pachtweise zur Verfügung stellen
zur Verfügung stehendes Volumen
Zustimmung zur erweiterten Verfügung
jdm. zur Verfügung stehen
zur Verfügung stehend
zur freien Verfügung
zur Verfügung gestellt made available 216
zur Verfügung stehen
zur Verfügung stehende Gebiete
zur Verfügung stellend
zur Verfügung stellen provide 109
etw. zur Verfügung haben
stellte zur Verfügung
stellt zur Verfügung
zur Verfügung stehender Seemann
zur Verfügung stehende Daten
eine Wohnung zur Verfügung stellen
jdm. etw. zur Verfügung stellen
auf Abruf zur Verfügung stehen
voll zur Verfügung stehende Leitungen
Ich stehe Ihnen gerne zur Verfügung.

15 weitere Verwendungsbeispiele mit "zur Verfügung"

364 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Englische Sätze

sendmail steht jetzt in der Version 8.12.9 zur Verfügung. US
sendmail has been updated to version 8.12.9. US
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
FreeBSD stellt mit der Shell eine Kommandozeilen-Schnittstelle zur Verfügung. US
A shell provides a command line interface for interacting with the operating system. US
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Geben Sie am Prompt den Namen ein, den Ihnen Ihr ISP zur Verfügung gestellt hat.
At this prompt, return the prompt with the username that was provided by the ISP.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Dies sollte eine Maschine, eventuell der Bau-Master, sein, die über einen längeren Zeitraum nicht zur Verfügung stehen kann. US
This must be a machine that can afford to be down for an extended period of time. US
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Zuerst müssen alle Maschinen einer Baugruppe /usr/ports von derselben Maschine über NFS zur Verfügung gestellt bekommen. US
The first step is to share /usr/ports via NFS to all the machines in the build set. US
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
FreeBSD benutzt einen Teil der Platte für den Swap-Bereich, um virtuellen Speicher zur Verfügung zu stellen. US
FreeBSD also uses disk space for swap space to provide virtual memory. US
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Für die meisten Benutzer sollte es ausreichen, maxusers auf 64 zu setzen, womit 1044 gleichzeitige Prozesse zur Verfügung stehen. US
Setting maxusers to 64 allows up to 1044 simultaneous processes, which should be enough for nearly all uses. US
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
/etc/hosts ist eine einfache textbasierte Datenbank, die aus alten Internetzeiten stammt. Zusammen mit DNS und NIS stellt sie eine Abbildung zwischen Namen und IP-Adressen zur Verfügung. UK
/etc/hosts is a simple text database which works in conjunction with DNS and NIS to provide host name to IP address mappings. UK
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Lösung dazu ist, eine Maschine den Großteil der Arbeit durchführen zu lassen und den anderen Maschinen das Ergebnis mit NFS zur Verfügung zu stellen. US
The solution is to have one machine do most of the work, while the rest of the machines mount that work via NFS. US
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie mehrere Baugruppen haben, sollte sich /usr/src auf einem Bau-Master befinden und über NFS für den Rest der Maschinen zur Verfügung gestellt werden. US
For multiple build sets, /usr/src should be on one build machine, and NFS mounted on the rest. US
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Diese Begrenzung ist nützlich, wenn Sie Daten über Verbindungen mit einem hohen Produkt aus Übertragungsrate und Verzögerungszeit wie Modems, Gigabit-Ethernet oder schnellen WANs, zur Verfügung stellen. US
This feature is useful when serving data over modems, Gigabit Ethernet, high speed WAN links, or any other link with a high bandwidth delay product, especially when also using window scaling or when a large send window has been configured. US
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Diese Dokumentation wird vom FreeBSD Documentation Project zur Verfügung gestellt und gewartet. Wir sind immer auf der Suche nach Personen, die neue Anleitungen beisteuern oder die vorhandene Dokumentation betreuen wollen.
This documentation is provided and maintained by the FreeBSD Documentation Project, and we are always looking for people to contribute new documentation and maintain existing documentation.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Da Benutzer die core-Dateien nicht selbst erstellen, und sie oft nicht löschen, kann sie diese Option davor retten, dass ihnen kein Festplattenspeicher mehr zur Verfügung steht, sollte ein großes Programm, wie emacs, abstürzen. UK
Since users do not generate core files and often do not delete them, this setting may save them from running out of disk space should a large program crash. UK
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sie können mit den CD-Treibern (wie cd(4)) lesend auf WORMs zugreifen, wenn diese die entsprechenden Kommandos für CDROM unterstützen. Für schreibenden Zugriff steht das Programm cdrecord(1) aus der Ports Collection zur Verfügung. US
WORM devices that support CD-ROM commands are supported for read-only access by the CD-ROM drivers (such as cd(4)). WORM/CD-R/CD-RW writing support is provided by cdrecord(1), which is a part of the sysutils/cdrtools port in the Ports Collection. US
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Das Dateisystem unterhalb von /usr/ stellt normalerweise aussreichend Platz für eine Jail zur Verfügung (bedenken Sie, dass eine „komplette“ Jail ein Replikat einer jeden Datei der Standardinstallation des FreeBSD-Basissystems enthält.
Usually, /usr/ has enough space for the jail file system, which for “complete” jails is, essentially, a replication of every file present in a default installation of the FreeBSD base system.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite

Synonyme

Deutsch Wird auch übersetzt mit... Englisch Wird auch übersetzt mit...

Leider wurden keine Synonyme oder ähnliche Wörter gefunden.