linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
de 17
TLD Englisch
de 17
Korpustyp
Host
uni-stuttgart
(zurück:alle hosts anzeigen)
Sachgebiete
informationstechnologie 15 e-commerce 7 internet 7 informatik 4 schule 3 verkehrsfluss 3 universitaet 2 verkehr-kommunikation 2 verlag 2 marketing 1 tourismus 1 unternehmensstrukturen 1 versicherung 1 verwaltung 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[Weiteres]
zur Verfügung at the disposal of 92

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

zur Verfügung
zur verfügung

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


zur Verfügung gestelltes Gelände
pachtweise zur Verfügung stellen
zur Verfügung stehendes Volumen
Zustimmung zur erweiterten Verfügung
jdm. zur Verfügung stehen
zur Verfügung stehend
zur freien Verfügung
zur Verfügung gestellt made available 216
zur Verfügung stehen
zur Verfügung stehende Gebiete
zur Verfügung stellend
etw. zur Verfügung haben
stellte zur Verfügung
stellt zur Verfügung
zur Verfügung stellen
zur Verfügung stehender Seemann
zur Verfügung stehende Daten
eine Wohnung zur Verfügung stellen
jdm. etw. zur Verfügung stellen
auf Abruf zur Verfügung stehen
voll zur Verfügung stehende Leitungen
Ich stehe Ihnen gerne zur Verfügung.

16 weitere Verwendungsbeispiele mit "zur Verfügung"

364 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Englische Sätze

Während der Konferenz steht Ihnen ein WLAN-Zugang zur Verfügung. DE
We offer a free Wi-fi internet access during the conference. UK
Sachgebiete: informationstechnologie schule tourismus    Korpustyp: Webseite
In einigen Räumlichkeiten stehen Netzwerkdosen für kabelgebundenes Internet zur Verfügung. US
In some rooms there are still LAN-ports for older notebooks without wireless LAN. US
Sachgebiete: verkehrsfluss informationstechnologie verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
ChemDraw wird von CambridgeSoft zur Verfügung gestellt, die noch eine Fülle andere erwerbare Software auf ihrer Seite zur Verfügung stellen. UK
ChemDraw is placed at your disposal by CambridgeSoft, who also got plenty of other acquirable Software on their website. UK
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Das Gutachten muss den Seminar-Begutachtungs-Hinweisen (werden zur Verfügung gestellt) folgen. UK
The reports should comply with the review guideline (to be provided). UK
Sachgebiete: verlag informationstechnologie schule    Korpustyp: Webseite
Für die wissenschaftliche bzw. für die kommerzielle Nutzung von Bauhaus stehen Ihnen folgende Ansprechpartner zur Verfügung. US
If you have any questions concerning the academic or commercial use of Bauhaus contact us. US
Sachgebiete: informationstechnologie unternehmensstrukturen versicherung    Korpustyp: Webseite
Außerdem gibt es die Möglichkeit, über einen Virtualisierungscluster des IPVS virtuelle Images zur Verfügung zu stellen. DE
Furthermore, the IPVS operates a virtualization cluster making it possible to provide students with virtual images for their work. DE
Sachgebiete: verwaltung universitaet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Studentischen Dienste sind eine Zusammenfassung von Angeboten, die das Rechenzentrum der Universität Stuttgart Studierenden zur Verfügung stellt. DE
The services for students are a roundup of offerings the TIK provides. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Bei Fragen zum Thema "Studentische Dienste" und "IT" steht die Benutzerberatung des Rechenzentrums allen Studierenden zur Verfügung. DE
If you have any questions regarding "student services" and "IT", the helpdesk will gladly answer to all students. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Das Rechenzentrum der Universität Stuttgart bietet Studenten und Dozenten für Lehrveranstaltungen und Projekte zusätzlichen Speicherplatz zur Verfügung. DE
The TIK of the University of Stuttgart offers students and lecturers additional storage space for courses and projects. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Für die Benutzung wird nur ein Browser benötigt, leider stehen aber nicht alle Funktionen in allen Browsern zur Verfügung. US
For using it only a browser is needed, but unfortunately not all functions are compatible with all browsers. US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
- Leider dürfen wir aus rechtlichen und technischen Gründen Mitgliedern anderer Hochschulen die Studententischen Dienste nicht zur Verfügung stellen. UK
- Unfortunately for legal and technical reasons we are not allowed to provide the student services to members of other universities. UK
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Auf den Seiten der einzelnen Fakultäten der Universität Stuttgart stehen Ihnen weitere Angebote rund um das Thema Career-Service zur Verfügung. DE
Anyone who is interested in setting up a bussiness will also get information related to this question in the Research Department of the University of Stuttgart. UK
Sachgebiete: informationstechnologie wirtschaftsrecht marketing    Korpustyp: Webseite
Simulationen werden am Institut meist mit LS-DYNA durchgeführt, für die zwei Rechencluster des SRC Simtech sowie des HLRS zur Verfügung stehen. CH
Most of the simulations at the institute are run in LS-DYNA on two computer clusters at the SRC Simtech and the HLRS. US
Sachgebiete: verkehrsfluss informationstechnologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Hier stellen wir Ihnen EXCEL-Programme für Qualitätsregelkarten und für die Abschätzung von Messunsicherheiten sowie Hilfsprogramme für die Auswertung von Ringversuchen zur Verfügung. UK
Here we offer some EXCEL programmes for quality control charts and for the estimation of measurement uncertainty as well as assisting programmes for the evaluation of PTs. UK
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Das Antwortschreiben auf die Gutachten muss den entsprechenden Hinweisen (werden zur Verfügung gestellt) folgen und zusammen mit der überarbeiteten Version der Ausarbeitung eingereicht werden. UK
A response to the review reports should be provided according to the response template (to be provided) and submitted along with the revised version of the paper. UK
Sachgebiete: verlag informationstechnologie schule    Korpustyp: Webseite
Damit ist es möglich online zu gehen sowie gängige Officeanwendungen zu benutzen. Es stehen ebenfalls ein paar wissenschaftliche Anwendungen zur Verfügung. US
You can use the pool PCs to go online, for office work and for some installed scientific softwares.You can find more information about the pools here. US
Sachgebiete: verkehrsfluss informationstechnologie verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite

Synonyme

Deutsch Wird auch übersetzt mit... Englisch Wird auch übersetzt mit...

Leider wurden keine Synonyme oder ähnliche Wörter gefunden.