linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
ohne 103
TLD Englisch
ohne 103
Korpustyp
Host
Sachgebiete
unbekannt 103

Übersetzungen

[NOMEN]
item Stichwort 1

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

item Postens 81

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


itemizing
itemize
itemized
itemization

100 weitere Verwendungsbeispiele mit item

1668 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Englische Sätze

Deutsche Sätze

( 2 ) For items 2A . UK
( 2 ) Für die Positionen 2A . DE
   Korpustyp: Allgemein
This item consists of : US
Zu den entgegengenommenen Krediten und Einlagen gehören : DE
   Korpustyp: Allgemein
Items in course of settlement UK
Schwebende Verrechnungen Sonstige Passiva Neubewertungsdifferenzen bei bilanzunwirksamen Instrumenten Rechnungsabgrenzungsposten DE
   Korpustyp: Allgemein
Advances , loans , other minor items . US
Vorschüsse , Darlehen , andere geringfügige Positionen . DE
   Korpustyp: Allgemein
Items not related to monetary policy operations US
Positionen , die nicht mit geldpolitischen Operationen zusammenhängen DE
   Korpustyp: Allgemein
Items related to monetary policy operations US
Positionen im Zusammenhang mit geldpolitischen Operationen DE
   Korpustyp: Allgemein
Net position of the following sub-items : UK
Nettoposition der folgenden Unterpositionen : DE
   Korpustyp: Allgemein
Concepts and definitions of selected items US
Konzepte und Definitionen ausgewählter Positionen DE
   Korpustyp: Allgemein
Items in course of settlement Other liabilities US
Sonstige Forderungen innerhalb des Eurosystems ( netto ) 10 . DE
   Korpustyp: Allgemein
ASSETS Balance sheet item Categorisation of contents of balance sheet items Valuation principle UK
AKTIVA Bilanzposten Kategorisierung der Inhalte der Bilanzposten Bewertungsprinzip DE
   Korpustyp: Allgemein
LIABILITIES Balance sheet items Categorisation of contents of balance sheet items Valuation principle UK
PASSIVA Bilanzposten Kategorisierung der Inhalte der Bilanzposten Bewertungsprinzip DE
   Korpustyp: Allgemein
Finally , " other net factors " is a balancing item encompassing the remaining items on the balance sheet . UK
Die "sonstigen Faktoren ( netto ) " schließlich sind ein Ausgleichsposten , der die übrigen Bilanzpositionen umfasst . DE
   Korpustyp: Allgemein
( 3 ) In balance sheet item " Liabilities , Item 13 Provisions " , under " Categorisation of contents of balance sheet items " , the following sentence is deleted : " For pensions " . US
3 . Auf der Passivseite in der Bilanzposition 13 "Rückstellungen " wird in der Spalte "Inhalt der Bilanzposition " folgender Satz gestrichen : "Für Pensionszahlungen " . DE
   Korpustyp: Allgemein
Holdings of currency must also be included under this item . US
Zu den sonstigen Einlagen müssen auch Bargeldbestände gezählt werden . DE
   Korpustyp: Allgemein
TABLE 3 Institutions offering payment services to non-MFIs (*) Items US
TABELLE 3 Institute , die Nicht-MFI Zahlungsdienste anbieten (*) DE
   Korpustyp: Allgemein
Memorandum item : Forward claims in ECUs ( from revolving quarterly swaps ) UK
Nachrichtlich : Terminforderungen in ECU ( aus revolvierenden Dreimonatsswaps ) DE
   Korpustyp: Allgemein
Compulsory deposits other than reserve deposits . Other minor items . UK
Verpflichtende Einlagen neben der Mindestreservehaltung . Andere geringfügige Positionen . DE
   Korpustyp: Allgemein
Write-offs / write-downs refer to the asset item " loans " . UK
Abschreibungen / Wertberichtigungen beziehen sich auf die Aktivposition "Kredite " . DE
   Korpustyp: Allgemein
To this end , the following memorandum items have been established : US
Zu diesem Zweck wurden die folgenden nachrichtlichen Positionen festgelegt : DE
   Korpustyp: Allgemein
On the liabilities side , there are five main items . UK
Die "Nettoposition in Fremdwährung " enthält die Fremdwährungsforderungen der Zentralbank abzüglich etwaiger auf Fremdwährung lautender Zentralbankverbindlichkeiten . DE
   Korpustyp: Allgemein
ECB debt certificates issued Only an ECB balance sheet item . UK
Nur EZB-Bilanzposition . DE
   Korpustyp: Allgemein
2006D9017 --- EN --- 31.12.2009 --- 004.001 --- 8 ▼M4 Balance sheet item Categorisation of contents of balance sheet items Valuation principle US
2006D9017 --- DE --- 31.12.2009 --- 004.001 --- 9 ▼M4 Bilanzposition Inhalt der Bilanzposition Bewertungsprinzip DE
   Korpustyp: Allgemein
2006D9017 --- EN --- 31.12.2009 --- 004.001 --- 11 ▼M4 Balance sheet item Categorisation of contents of balance sheet items Valuation principle US
Nicht marktgängige Wertpapiere 2006D9017 --- DE --- 31.12.2009 --- 004.001 --- 13 ▼M4 Bilanzposition Inhalt der Bilanzposition Bewertungsprinzip DE
   Korpustyp: Allgemein
2006D9017 --- EN --- 31.12.2009 --- 004.001 --- 14 ▼M4 LIABILITIES Balance sheet item Categorisation of contents of balance sheet items Valuation principle US
2006D9017 --- DE --- 31.12.2009 --- 004.001 --- 16 ▼M4 PASSIVA Bilanzposition Inhalt der Bilanzposition Bewertungsprinzip DE
   Korpustyp: Allgemein
2006D9017 --- EN --- 31.12.2009 --- 004.001 --- 15 ▼M4 Balance sheet item Categorisation of contents of balance sheet items Valuation principle US
2006D9017 --- DE --- 31.12.2009 --- 004.001 --- 17 ▼M4 Bilanzposition Inhalt der Bilanzposition Bewertungsprinzip destreservehaltung befreit sind --- vgl . DE
   Korpustyp: Allgemein
Nominal value 2006D9017 --- EN --- 31.12.2009 --- 004.001 --- 16 ▼M4 Balance sheet item Categorisation of contents of balance sheet items Valuation principle US
2006D9017 --- DE --- 31.12.2009 --- 004.001 --- 18 ▼M4 Bilanzposition Inhalt der Bilanzposition Bewertungsprinzip Verteilung der Einkünfte der EZB aus Euro-Banknoten an die NZBen 11 . DE
   Korpustyp: Allgemein
( 2 ) In the first line of balance sheet item " Liabilities , Item 12.3 Sundry " , under " Categorisation of contents of balance sheet items " , the following sentence is inserted : " Net pension liability " . US
2 . Auf der Passivseite in der Bilanzposition 12.3 "Sonstiges " wird in der ersten Zeile der Spalte "Inhalt der Bilanzposition " folgender Satz eingefügt : "Netto-Pensionsverbindlichkeiten " . DE
   Korpustyp: Allgemein
These series are reported to the ECB as memorandum items and are classified in two blocks according to their level of relevance : " high priority " memorandum items and " low priority " memorandum items . US
Diese Zeitreihen werden der EZB als nachrichtliche Positionen gemeldet und gemäß ihrer Bedeutung in zwei Gruppen , nämlich in nachrichtliche Positionen mit "hoher Priorität " und nachrichtliche Positionen mit "niedriger Priorität " , unterteilt . DE
   Korpustyp: Allgemein
The net position of the Eurosystem in foreign currency ( asset items 2 and 3 minus liability items 7 , 8 and 9 ) remained virtually unchanged at EUR 167.5 billion . US
Die Nettoposition des Eurosystems in Fremdwährung ( Aktiva 2 und 3 abzüglich Passiva 7 , 8 und 9 ) blieb praktisch unverändert bei 167,5 Mrd EUR . DE
   Korpustyp: Allgemein
The net position of the Eurosystem in foreign currency ( asset items 2 and 3 minus liability items 7 , 8 and 9 ) was virtually unchanged at EUR 154.9 billion . UK
Die Nettoposition des Eurosystems in Fremdwährung ( Aktiva 2 und 3 abzüglich Passiva 7 , 8 und 9 ) war mit 154,9 Mrd EUR praktisch unverändert . DE
   Korpustyp: Allgemein
The table entitled " Assets " in Annex I is replaced by the following : " ASSETS Balance sheet item Categorisation of contents of balance sheet items Valuation principle US
Die Tabelle mit der Überschrift "Aktiva " in Anhang I erhält die folgende Fassung : "AKTIVA Bilanzposition Inhalt der Bilanzposition Bewertungsprinzip DE
   Korpustyp: Allgemein
and 3 shall be quarterly except for items referring to positions with the NCB and electronic money institution items , which shall be annual . US
hiervon ausgenom - men sind Daten betreffend Positionen gegenüber der NZB und Daten über E-Geld-Institute , welche jährlich zu über - mitteln sind . DE
   Korpustyp: Allgemein
The memorandum items listed in this Annex belong to the balance sheet items ( BSI ) key family , which is described in Annex XIII . US
Die in diesem Anhang aufgeführten nachrichtlichen Positionen gehören zur Schlüsselstruktur ( "key family ') der Bilanzpositionen , die in Anhang XIII beschrieben wird . DE
   Korpustyp: Allgemein
Only an ECB balance sheet item - for the NCBs a transitional balance sheet item Debt certificates as described in Annex I to Guideline ECB / 2000/7 . US
Nur EZB-Bilanzposition - für NZBen eine vorübergehende Bilanzposition . Schuldverschreibungen , wie im Anhang I der Leitlinie EZB / 2000/7 beschrieben . DE
   Korpustyp: Allgemein
Liabilities to general government ( liability item 5.1 ) decreased by EUR 21 billion to EUR 49.6 billion . US
Die Einlagen von öffentlichen Haushalten ( Passiva 5.1 ) gingen um 21 Mrd EUR auf 49,6 Mrd EUR zurück . DE
   Korpustyp: Allgemein
Banknotes in circulation ( liability item 1 ) increased by EUR 5.5 billion to EUR 490.7 billion . US
Der Banknotenumlauf ( Passiva 1 ) stieg um 5,5 Mrd EUR auf 490,7 Mrd EUR . DE
   Korpustyp: Allgemein
streams of other payments ( excluding commissions ) are to be recorded under the item financial derivatives ( F34 ) . UK
sonstige Zahlungsströme ( außer Provisionen ) sind als Finanzderivate ( F. 34 ) auszuweisen . DE
   Korpustyp: Allgemein
The Eurosystem 's reporting formats shall comprise all items specified in Annex IV . UK
Die Ausweisformate des Eurosystems umfassen alle in Anhang IV festgelegten Positionen . DE
   Korpustyp: Allgemein
Reductions were made in all expenditure categories , most notably in the item " capital expenditure " . UK
Die Kürzungen betrafen alle Ausgabenkategorien , vor allem aber die vermögenswirksamen Ausgaben . DE
   Korpustyp: Allgemein
Some liabilities resulting from off-balance sheet items could also be included in the reserve base . UK
Bestimmte Verbindlichkeiten , die sich aus außerbilanzmäßigen Geschäften ergeben , könnten auch in die Mindestreservebasis mit eingerechnet werden . DE
   Korpustyp: Allgemein
only the ECB is expected to be involved in the compilation of monthly key items . UK
monatliche Schlüsselpositionen wird voraussichtlich nur die EZB erheben . DE
   Korpustyp: Allgemein
The data frequency shall be annual for all items in Tables 4 to 9 . US
Für alle Positionen in den Tabellen 4 bis 9 ist die Datenfrequenz jährlich . DE
   Korpustyp: Allgemein
Gross future commitments arising from derivative contracts must not be entered as on-balance-sheet items . US
Zukünftige Bruttoverbindlichkeiten aus Derivatekontrakten dürfen nicht in der Bilanz ausgewiesen werden . DE
   Korpustyp: Allgemein
Banknotes in circulation ( liability item 1 ) rose by EUR 3.9 billion to EUR 490 billion . US
Der Banknotenumlauf ( Passiva 1 ) nahm um 3,9 Mrd EUR auf 490 Mrd EUR zu . DE
   Korpustyp: Allgemein
Liabilities to general government ( liability item 5.1 ) decreased by EUR 10.1 billion to EUR 58.3 billion . UK
Die Einlagen von öffentlichen Haushalten ( Passiva 5.1 ) sanken um 10,1 Mrd EUR auf 58,3 Mrd EUR . DE
   Korpustyp: Allgemein
Estimates of such items have to be based on far-reaching assumptions and may vary widely . UK
Schätzwerte solcher Positionen stützen sich auf weit reichende Annahmen und können stark voneinander abweichen . DE
   Korpustyp: Allgemein
Deposits and loans are the most important MFIs balance sheet items UK
Einlagen und Kredite sind die wichtigsten MFI-Bilanzpositionen DE
   Korpustyp: Allgemein
Official Journal of the European Communities Categorisation of contents of balance sheet items Valuation principle UK
Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Kategorisierung der Inhalte der Bilanzposten Bewertungsprinzip DE
   Korpustyp: Allgemein
No current accounts of credit institutions Only an ECB balance sheet item . UK
Keine Girokonten von Kreditinstituten Nur ein EZB-Bilanzposten . DE
   Korpustyp: Allgemein
Banknotes in circulation ( liability item 1 ) rose by EUR 1 billion to EUR 511.9 billion . US
Der Banknotenumlauf ( Passiva 1 ) erhöhte sich um 1 Mrd EUR auf 511,9 Mrd EUR . DE
   Korpustyp: Allgemein
ECB Decision on security accreditation procedures for manufacturers of euro secure items UK
Beschluss der EZB zu Verfahren der Sicherheitszulassung für Hersteller von für die Sicherheit des Euro bedeutsamen Materialien DE
   Korpustyp: Allgemein
Liabilities to general government ( liability item 5.1 ) fell by EUR 14.6 billion to EUR 50.4 billion . UK
Die Einlagen von öffentlichen 50,4 Mrd EUR . Haushalten ( Passiva 5.1 ) verringerten sich um 14,6 Mrd EUR auf DE
   Korpustyp: Allgemein
Banknotes in circulation ( liability item 1 ) decreased by EUR 4.1 billion to EUR 486.9 billion . US
Der Banknotenumlauf ( Passiva 1 ) verringerte sich um 4,1 Mrd . EUR auf 486,9 Mrd . DE
   Korpustyp: Allgemein
Liabilities to general government ( liability item 5.1 ) rose by EUR 23.5 billion to EUR 63.4 billion . US
Die Einlagen von öffentlichen Haushalten ( Passiva 5.1 ) stiegen um 23,5 Mrd EUR auf 63,4 Mrd EUR . DE
   Korpustyp: Allgemein
The items to be harmonised are indicated with an asterisk in Annexes IV , VIII and IX . US
Die zu harmonisierenden Positionen sind in den Anhängen IV , VIII und IX mit einem Sternchen gekennzeichnet . DE
   Korpustyp: Allgemein
Balance sheet item ( d ) Other external assets Non-euro area banknotes and coins UK
d ) Sonstige ausländische Vermögenswerte Banknoten und Münzen von Ländern außerhalb des Euro-Währungsgebiets DE
   Korpustyp: Allgemein
Prepaid expenditure and accrued interest paid ( 3 ) ( a ) Advances , loans , other minor items . UK
Vorauszahlungen , gezahlte Stückzinsen ( 3 ) a ) Vorschüsse , Darlehen , andere geringfügige Positionen . DE
   Korpustyp: Allgemein
Banknotes in circulation ( liability item 1 ) remained virtually unchanged at EUR 488.2 billion . US
Der Banknotenumlauf ( Passiva 1 ) blieb praktisch unverändert bei 488,2 Mrd EUR . DE
   Korpustyp: Allgemein
The counterparts to the money stock comprise all other items in the MFI balance sheet . UK
Die Gegenposten der Geldmenge umfassen alle anderen Positionen der MFI-Bilanz . DE
   Korpustyp: Allgemein
The quarterly breakdowns are provided only in respect of key items of the aggregated balance sheet . UK
Die vierteljährlichen Daten werden nur für Schlüsselpositionen der aggregierten Bilanz zur Verfügung gestellt . DE
   Korpustyp: Allgemein
Mandatory ( c ) Loans outside the euro area other than those under asset item " Other financial assets " UK
b )( iii ) Nicht marktgängige Wertpapiere Anschaffungskosten unter - liegen Wertminderung . DE
   Korpustyp: Allgemein
Banknotes in circulation ( liability item 1 ) fell by EUR 4.6 billion to EUR 462.2 billion . US
Der Banknotenumlauf ( Passiva 1 ) verringerte sich um 4,6 Mrd EUR auf 462,2 Mrd EUR . DE
   Korpustyp: Allgemein
Liabilities to general government ( liability item 5.1 ) increased by EUR 0.3 billion to EUR 50.2 billion . US
Die Einlagen von öffentlichen Haushalten ( Passiva 5.1 ) stiegen um 0,3 Mrd EUR auf 50,2 Mrd EUR . DE
   Korpustyp: Allgemein
ANNEX IV " ANNEX IX MEMORANDUM ITEMS TO BE PROVIDED AT A MONTHLY FREQUENCY REPORTING SCHEME 1 . US
ANHANG IV "ANHANG IX MONATLICH ZU ÜBERMITTELNDE NACHRICHTLICHE POSITIONEN Berichtssystem 1 . DE
   Korpustyp: Allgemein
Memorandum items for the derivation and assessment of the monetary aggregates and counterparts 2 . US
I. Nachrichtliche Positionen für die Ableitung und Beurteilung der monetären Aggregate und Gegenposten 2 . DE
   Korpustyp: Allgemein
Memorandum items to derive weighting information for MFI interest rate statistics 7 . US
Nachrichtliche Positionen zur Ableitung von Gewichten für die Statistik über die Zinssätze der MFI 7 . DE
   Korpustyp: Allgemein
BALANCING ITEMS S1 Total economy S1N S11 S12 S13 S14_S15 Households and NPISH S2 UK
KONTENSALDEN S1 S1N Nicht auf Sektoren verteilt S11 S12 S13 S14_S15 Private Haushalte und pOE S2 DE
   Korpustyp: Allgemein
Liabilities to general government ( liability item 5.1 ) fell by EUR 13.1 billion to EUR 54.9 billion . US
Die Einlagen von öffentlichen Haushalten ( Passiva 5.1 ) gingen um 13,1 Mrd EUR auf 54,9 Mrd EUR zurück . DE
   Korpustyp: Allgemein
Banknotes in circulation ( liability item 1 ) rose by EUR 3.1 billion to EUR 469.9 billion . UK
Der Banknotenumlauf ( Passiva 1 ) stieg um 3,1 Mrd EUR auf 469,9 Mrd EUR . DE
   Korpustyp: Allgemein
Banknotes in circulation ( liability item 1 ) decreased by EUR 4.1 billion to EUR 497.2 billion . US
Der Banknotenumlauf ( Passiva 1 ) verringerte sich um 4,1 Mrd EUR auf 497,2 Mrd EUR . DE
   Korpustyp: Allgemein
This progress should be maintained and continued , priority being given to the inventory of " secure items " . US
Diese Fortschritte sollten beibehalten und fortgeführt werden , wobei der Erstellung eines Inventars von "sicherheitsrelevanten Objekten " Vorrang zu geben ist . DE
   Korpustyp: Allgemein
Items in course of settlement Settlement account balances ( claims ) , including the float of cheques in collection US
Forderungen aus Zahlungsvorgängen , die in der Bank in Abwicklung befindlich sind ( insbesondere aus Scheckeinzug ) DE
   Korpustyp: Allgemein
The items marked with a " + " are consolidated in the Eurosystem 's weekly financial statements . US
Die mit einem " + " gekennzeichneten Positionen werden im Wochenausweis des Eurosystems konsolidiert . DE
   Korpustyp: Allgemein
No current accounts of credit institutions Only an ECB balance sheet item . US
Girokonten von Kreditinstituten sind ausgeschlossen . Nur EZB-Bilanzposition . DE
   Korpustyp: Allgemein
These issues are the following agenda items : -* Article IV consultations on euro area policies ; US
Die Regelung sieht vor , dass die EZB zu allen Sitzungen des Exekutivdirektoriums als Beobachter eingeladen DE
   Korpustyp: Allgemein
Banknotes in circulation ( liability item 1 ) decreased by EUR 1.2 billion to EUR 466.7 billion . UK
Der Banknotenumlauf ( Passivposition 1 ) verringerte sich um 1,2 Mrd EUR auf 466,7 Mrd EUR . DE
   Korpustyp: Allgemein
Banknotes in circulation ( liability item 1 ) decreased by EUR 0.8 billion to EUR 500.9 billion . UK
Der Banknotenumlauf ( Passiva 1 ) sank um 0,8 Mrd EUR auf 500,9 Mrd EUR . DE
   Korpustyp: Allgemein
Liabilities to general government ( liability item 5.1 ) fell by EUR 6.8 billion to EUR 68.1 billion . UK
Die Einlagen von öffentlichen Haushalten ( Passiva 5.1 ) verringerten sich um 6,8 Mrd EUR auf 68,1 Mrd EUR . DE
   Korpustyp: Allgemein
Liabilities to general government ( liability item 5.1 ) rose by EUR 2.3 billion to EUR 52.5 billion . UK
Die Einlagen von öffentlichen Haushalten ( Passiva 5.1 ) nahmen um 2,3 Mrd EUR auf 52,5 Mrd EUR zu . DE
   Korpustyp: Allgemein
Items in course of settlement Settlement account balances ( liabilities ) , including the float of giro transfers UK
Verbindlichkeiten aus Zahlungsvorgän - gen , die in der Bank in Abwicklung befindlich sind ( inklusive Überweisun - gen ) . DE
   Korpustyp: Allgemein
Liabilities to general government ( liability item 5.1 ) rose by EUR 2.6 billion to EUR 44.3 billion . US
Die Einlagen von öffentlichen Haushalten ( Passiva 5.1 ) erhöhten sich um 2,6 Mrd EUR auf 44,3 Mrd EUR . DE
   Korpustyp: Allgemein
Only key items are required for goods , services and transfer payments . US
Für die Positionen "Warenhandel " , "Dienstleistungen " und "laufende Übertragungen " sind nur Schlüsselaggregate erforderlich . DE
   Korpustyp: Allgemein
Concepts and definitions of investment income and items in the financial account 1.1 . US
Konzepte und Definitionen für Vermögenseinkommen und die Positionen der Kapitalbilanz 1.1 . DE
   Korpustyp: Allgemein
Banknotes in circulation ( liability item 1 ) fell by EUR 3.3 billion to EUR 501.3 billion . UK
Der Banknotenumlauf ( Passiva I ) sank um 3,3 Mrd EUR auf 501,3 Mrd EUR . DE
   Korpustyp: Allgemein
Liabilities to general government ( liability item 5.1 ) decreased by EUR 8.3 billion to EUR 36 billion . UK
Die Einlagen von öffentlichen Haushalten ( Passiva 5.1 ) verringerten sich um 8,3 Mrd EUR auf 36 Mrd EUR . DE
   Korpustyp: Allgemein
Gross future commitments arising from derivative contracts should not be entered as on-balancesheet items . US
Zukünftige Bruttoverbindlichkeiten aus Derivatekontrakten werden nicht in der Bilanz ausgewiesen . DE
   Korpustyp: Allgemein
In the event of an unrealised loss on any item at the year-end , the average cost of that item is reduced to the yearend exchange rate and / or market price . US
Buchmäßige Verluste bei einem Wertpapier , einer Währung oder Gold werden nicht gegen buchmäßige Gewinne aus anderen Wertpapieren , anderen Währungen oder Gold ver - 1 Die detaillierten Rechnungslegungsgrundsätze der EZB sind in einem Beschluss des EZB-Rats vom 5 . DE
   Korpustyp: Allgemein
The net position of the Eurosystem in foreign currency ( asset items 2 and 3 minus liability items 7 , 8 and 9 ) decreased by EUR 0.1 billion to EUR 167.5 billion on account of customer and portfolio transactions . US
Die Nettoposition des Eurosystems in Fremdwährung ( Aktiva 2 und 3 abzüglich Passiva 7 , 8 und 9 ) verringerte sich aufgrund von Kunden - und Portfoliotransaktionen um 0,1 Mrd EUR auf 167,5 Mrd EUR . DE
   Korpustyp: Allgemein
The Eurosystem 's net lending to credit institutions ( asset item 5 minus liability items 2.2 , 2.3 , 2.4 , 2.5 and 4 ) increased by EUR 8.5 billion to EUR 357 billion . US
Die Nettoforderungen des Eurosystems an Kreditinstitute ( Aktiva 5 abzüglich Passiva 2.2 , 2.3 , 2.4 , 2.5 und 4 ) erhöhten sich um 8,5 Mrd EUR auf 357 Mrd EUR . DE
   Korpustyp: Allgemein
Recourse to both the marginal lending facility ( asset item 5.5 ) and the deposit facility ( liability item 2.2 ) was virtually nil ( compared with EUR 0.1 billion in the previous week ) . US
Die Inanspruchnahme sowohl der Spitzenrefinanzierungsfazilität ( Aktiva 5.5 ) als auch der Einlagefazilität ( Passiva 2.2 ) betrug praktisch null ( gegenüber 0,1 Mrd EUR in der Vorwoche ) . DE
   Korpustyp: Allgemein
The relevant NCB may require reporting agents to report s-b-s information for securities without publicly available identification codes or item-by-item information for assets and liabilities other than securities ; UK
Die betreffende NZB kann verlangen , dass die Berichtspflichtigen für Wertpapiere ohne öffentlich zugängliche Kennungen Daten über einzelne Wertpapiere bzw . DE
   Korpustyp: Allgemein
" TABLE 1 Items for which monthly flow adjustments are required (*) A. Domestic MFIs BALANCE SHEET ITEMS Credit institutions of which : credit insti - tutions subject to RRs , ECB and NCBs General government ( S. 13 ) Non-MFIs Other resident sectors EN US
"TABELLE 1 Positionen , für die monatliche Stromgrößenbereinigungen erforderlich sind (*) A. Inland MFI Öffentliche Haushalte ( Staat ) ( S. 13 ) BILANZPOSITIONEN Kreditinstitute darunter Kreditinsti - tute , die der MRP unterliegen , EZB und NZBen Nicht-MFI DE
   Korpustyp: Allgemein
Liabilities Total assets / liabilities : total liabilities must equal the sum of all items separately identified on the liability side of the balance sheet and also equal total assets ( see also asset item " Total assets / liabilities ") . US
Passiva Aktiva / Passiva insgesamt : Die Passiva insgesamt müssen der Summe aller getrennt auf der Passivseite der Bilanz ausgewiesenen Positionen sowie auch den Aktiva insgesamt ( siehe auch unter "Aktiva --- Aktiva / Passiva insgesamt ') entsprechen . DE
   Korpustyp: Allgemein
The Eurosystem 's net lending to credit institutions ( asset item 5 minus liability items 2.2 , 2.3 , 2.4 , 2.5 and 4 ) decreased by EUR 5.1 billion to EUR 327.9 billion . UK
Die Nettoforderungen des Eurosystems an Kreditinstitute ( Aktiva 5 abzüglich Passiva 2.2 , 2.3 , 2.4 , 2.5 und 4 ) verringerten sich um 5,1 Mrd EUR auf 327,9 Mrd EUR . DE
   Korpustyp: Allgemein
The net position of the Eurosystem in foreign currency ( asset items 2 and 3 minus liability items 7 , 8 and 9 ) increased by EUR 0.2 billion to EUR 167.7 billion on account of customer and portfolio transactions . UK
Die Nettoposition des Eurosystems in Fremdwährung ( Aktiva 2 und 3 abzüglich Passiva 7 , 8 und 9 ) erhöhte sich aufgrund von Kunden - und Portfoliotransaktionen um 0,2 Mrd EUR auf 167,7 Mrd EUR . DE
   Korpustyp: Allgemein
The net position of the Eurosystem in foreign currency ( asset items 2 and 3 minus liability items 7 , 8 and 9 ) increased by EUR 0.5 billion to EUR 173.3 billion on account of customer and portfolio transactions . UK
Die Nettoposition des Eurosystems in Fremdwährung ( Aktiva 2 und 3 abzüglich Passiva 7 , 8 und 9 ) erhöhte sich um 0,5 Mrd EUR auf 173,3 Mrd EUR aufgrund von Kunden - und Portfoliotransaktionen . DE
   Korpustyp: Allgemein
The table entitled " Assets " in Annex I is replaced by the following : " ASSETS Balance sheet item ( 1 ) Categorisation of contents of balance sheet items Assets Valuation principle Scope of application ( 2 ) US
Die Tabelle mit der Überschrift "Aktiva " in Anhang IV erhält die folgende Fassung : "AKTIVA Bewertungsge - bot oder Be - wertungswahl - recht ( 2 ) Bilanzposition ( 1 ) DE
   Korpustyp: Allgemein
Monthly balance of payments statistics --- key items Objective The objective is a monthly balance of payments of the economic territory of the participating Member States showing the main items affecting monetary conditions and exchange markets . US
Monatliche Zahlungsbilanz --- Schlüsselaggregate Zweck Ziel ist eine monatliche Zahlungsbilanz des Wirtschaftsgebiets der teilnehmenden Mitgliedstaaten mit den Hauptpositionen , die Einfluss auf die monetäre Entwicklung und die Devisenmärkte ausüben . DE
   Korpustyp: Allgemein
The ECB may require items of particular significance for the conduct of monetary policy , specifically those items within the other investment accounts which are currently provided to the BIS for its statistics on international banking , on a quarterly basis . US
Die EZB kann zur Durchführung der Geldpolitik auch bestimmte , dafür besonders entscheidende Bestandsdaten anfordern , insbesondere zu den Positionen des "Übrigen Kapitalverkehrs " , die derzeit der BIZ auf vierteljährlicher Basis für ihre internationalen Bankenstatistiken zur Verfügung gestellt werden . DE
   Korpustyp: Allgemein
The Eurosystem 's net lending to credit institutions ( asset item 5 minus liability items 2.2 , 2.3 , 2.4 , 2.5 and 4 ) increased by EUR 8.5 billion to EUR 326.9 billion . US
Die Nettoforderungen des Eurosystems an Kreditinstitute ( Aktiva 5 abzüglich Passiva 2.2 , 2.3 , 2.4 , 2.5 und 4 ) nahmen um 8,5 Mrd EUR auf 326,9 Mrd EUR zu . DE
   Korpustyp: Allgemein