linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
ohne 25
TLD Englisch
ohne 25
Korpustyp
Host
Sachgebiete
unbekannt 25

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
vorliegend present 1.010 available 312
[Weiteres]
vorliegend

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

vorliegend

Verwendungsbeispiele

vorliegend present
 

Deutsche Sätze

Englische Sätze

„dieses Abkommen“ das Haager Abkommen in der vorliegenden Fassung; DE
‘this Act’ means the Hague Agreement as established by the present Act; UK
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


vorliegende Strecke
vorliegender Fall
Langzeitarchivierung digital vorliegender Informationen
der vorliegende Text
bereits vorliegende Schädigung der Cornea

20 weitere Verwendungsbeispiele mit "vorliegend"

167 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Englische Sätze

Der vorliegende Beschluss sollte daher möglichst bald in Kraft treten — DE
It is therefore appropriate that the Decision enters into force as soon as possible, UK
   Korpustyp: EU DGT-TM
In die vorliegende Verordnung sollte ein Musterbericht aufgenommen werden. DE
It is appropriate to set out a model report in this Regulation. UK
   Korpustyp: EU DGT-TM
Vorliegende Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft. DE
This Regulation shall enter into force on the day following its publication in the Official Journal of the European Union. UK
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die vorliegende Verordnung ist deshalb unverzüglich in Kraft zu setzen —HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN: DE
To that end, provision should be made for this Regulation to enter into force immediately,HAS ADOPTED THIS REGULATION: UK
   Korpustyp: EU DGT-TM
Verweisungen auf die aufgehobenen Verordnungen gelten als Verweisungen auf die vorliegende Verordnung. DE
Any reference to the repealed Regulations shall be deemed to be a reference to this Regulation. UK
   Korpustyp: EU DGT-TM
Verweise auf die aufgehobene Entscheidung gelten als Verweise auf die vorliegende Entscheidung. DE
References to the repealed Decision shall be construed as references to this Decision. UK
   Korpustyp: EU DGT-TM
Der vorliegende Beschluss tritt am Tag nach seiner Annahme in Kraft. DE
This Decision shall take effect on the day following its adoption. UK
   Korpustyp: EU DGT-TM
Verweise auf die aufgehobenen Verordnungen gelten als Verweise auf die vorliegende Verordnung nach der Entsprechungstabelle in Anhang VI. DE
References to the repealed Regulations shall be construed as references to this Regulation and shall be read in accordance with the correlation table set out in Annex VI. UK
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Anhänge IV und V der Verordnung (EG) Nr. 32/2000 werden wie im Anhang zu vorliegender Verordnung angegeben geändert. DE
Annexes IV and V to Regulation (EC) No 32/2000 are amended as set out in the Annex to this Regulation. UK
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Entscheidungen 95/80/EG und 2005/458/EG sollten daher aufgehoben und durch die vorliegende Entscheidung ersetzt werden. DE
Decisions 95/80/EC and 2005/458/EC should therefore be repealed and replaced by this Decision. UK
   Korpustyp: EU DGT-TM
In solchen Fällen sollten die in der Richtlinie 90/539/EWG vorgesehenen Gesundheitsbescheinigungen eine Bezugnahme auf die vorliegende Entscheidung enthalten. DE
In such cases the animal health certificates provided for in accordance with Directive 90/539/EEC should include a reference to this Decision. UK
   Korpustyp: EU DGT-TM
Bezugnahmen auf die aufgehobene Verordnung gelten als Bezugnahmen auf die vorliegende Verordnung und sind nach Maßgabe der Entsprechungstabelle in Anhang III zu lesen. DE
References to the repealed Regulation shall be construed as references to this Regulation and shall be read in accordance with the correlation table in Annex III. UK
   Korpustyp: EU DGT-TM
Das überarbeitete Stützungsprogramm wird zwei Monate nach seiner Übermittlung anwendbar, außer es liegen weiterhin Unstimmigkeiten vor, in welchem Fall der vorliegende Unterabsatz gilt. DE
The revised support programme shall become applicable two months after its notification unless an incompatibility persists in which case this subparagraph shall apply. UK
   Korpustyp: EU DGT-TM
Bezugnahmen auf die Leitlinie EZB/2012/18 gelten als Bezugnahmen auf die vorliegende Leitlinie und sind nach Maßgabe der Entsprechungstabelle in Anhang III zu lesen. DE
References to Guideline ECB/2012/18 shall be construed as references to this Guideline and shall be read in accordance with the correlation table in Annex III. UK
   Korpustyp: EU DGT-TM
Verweisungen auf die aufgehobene Leitlinie gelten als Verweisungen auf die vorliegende Leitlinie und sind nach Maßgabe der Entsprechungstabelle in Anhang IV zu lesen. DE
References to the repealed Guideline shall be construed as references to this Guideline and shall be read in accordance with the correlation table set out in Annex IV. UK
   Korpustyp: EU DGT-TM
Da die Entscheidungen 93/623/EWG und 2000/68/EG durch die Verordnung (EG) Nr. 504/2008 aufgehoben wurden, muss klargestellt werden, dass jeglicher Verweis auf die genannten Entscheidungen als Verweis auf die vorliegende Verordnung zu verstehen ist. DE
As Decisions 93/623/EEC and 2000/68/EC were repealed by Regulation (EC) No 504/2008, it is necessary to clarify that any reference to those Decisions should be construed as reference to this Regulation. UK
   Korpustyp: EU DGT-TM
Im Hinblick auf die einheitliche Anwendung des Unionsrechts zur Identifizierung von Equiden in den Mitgliedstaaten und im Interesse der Klarheit und Transparenz sollte die Verordnung (EG) Nr. 504/2008 aufgehoben und durch die vorliegende Verordnung ersetzt werden. DE
With a view to the uniform application of Union legislation on the identification of equidae in the Member States and to ensure that it is clear and transparent, Regulation (EC) No 504/2008 should be repealed and replaced by this Regulation. UK
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die vorliegende Verordnung findet Anwendung auf Lebensmittel für eine besondere Ernährung mit Ausnahme derjenigen Lebensmittel, die unter die Richtlinie 2006/125/EG und die Richtlinie 2006/141/EG fallen. DE
This Regulation shall apply to foods for particular nutritional uses, excluding those covered by Directive 2006/125/EC and Directive 2006/141/EC. UK
   Korpustyp: EU DGT-TM
Mit Schreiben vom 10. Oktober 2002 legten die französischen Behörden ihre Stellungnahme zum Beschluss der Kommission vor, das Verfahren nach Artikel 88 Absatz 2 EG-Vertrag gegen die vorliegende Beihilfe einzuleiten. DE
By letter dated 10 October 2002, the French authorities presented their comments on the Commission’s Decision to initiate the procedure provided for in Article 88(2) of the Treaty with regard to the aid in question. UK
   Korpustyp: EU DGT-TM
Aus Gründen der Klarheit sollten die Richtlinie 2001/15/EG sowie die Richtlinie 2004/6/EG der Kommission vom 20. Januar 2004 zur Abweichung von der Richtlinie 2001/15/EG durch Verschiebung der Anwendung des Handelsverbots auf bestimmte Erzeugnisse [5] aufgehoben und durch die vorliegende Verordnung ersetzt werden. DE
For the sake of clarity, Directive 2001/15/EC and Commission Directive 2004/6/EC of 20 January 2004 derogating from Directive 2001/15/EC to postpone the application of the prohibition of trade to certain products [5] should be repealed and replaced by this Regulation. UK
   Korpustyp: EU DGT-TM

Synonyme

Deutsch Wird auch übersetzt mit... Englisch Wird auch übersetzt mit...
vorliegend abkömmlich, disponibel, erhältlich, flüssig, gültig, lieferbar, verfügbar, vorhanden, vorrätig, zur Verfügung stehend available
vorliegend aktuell, anwesend, augenblicklich, derzeitig, gegenwärtig, jetzig, laufend, momentan, vorhanden present