linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
com 16 de 13 ch 7 org 5 fr 2 lu 1 net 1 ru 1
TLD Englisch
com 16 de 13 ch 7 org 5 fr 2 lu 1 net 1 ru 1
Korpustyp
Sachgebiete

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
vorliegend
[Weiteres]
vorliegend

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

vorliegend actual 14

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


vorliegende Strecke
vorliegender Fall
Langzeitarchivierung digital vorliegender Informationen
der vorliegende Text
bereits vorliegende Schädigung der Cornea

41 weitere Verwendungsbeispiele mit "vorliegend"

167 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Englische Sätze

Das vorliegende Whitepaper gibt die Antwort. DE
This whitepaper give the answers. UK
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Davon ausgenommen sind im pdf-Format vorliegende Pressemeldungen und Dokumente. DE
Press releases and documents provided in PDF format are an exception to this rule. UK
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Diese Cookie Policy gilt für die vorliegende Webseite der im Impressum genannten Siemens-Gesellschaft. DE
This Cookie Policy applies to the present website operated by the Siemens company referred to under “Corporate Information.” UK
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die vorliegende Broschüre soll einen ersten Überblick über die Voraussetzungen und Möglichkeiten von Grenzbeschlagnahmeanträgen geben. UK
This brochure provides an initial overview of requirements and possibilities regarding border seizure applications. UK
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht internet    Korpustyp: Webseite
Denk daran, daß die vorliegende Version nur die 0.2.3. ist. FSV ist bis jetzt voll nutzbar. US
Keep in mind that the present version is only 0.2.3. FSV is perfectly usable as it is. US
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
schrieb ich die vorliegende Dissertation in der ersten Hälfte des Jahres 1980. UK
I wrote the Ph.D. thesis below in the the first months of 1980. UK
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die vorliegende Website ist Eigentum der Stadt La Rochelle, deren Sitz sich an folgender Adresse befindet: UK
This site is the property of the City of La Rochelle headquartered at the following address: UK
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Das vorliegende Dokument liest sich gewollt technisch (es handelt sich hier um technische Referenzen); UK
This documentation is voluntarily technical (this is part of SPIP’s technical references); UK
Sachgebiete: informationstechnologie elektrotechnik internet    Korpustyp: Webseite
Der vorliegende Halbjahresbericht nennt konkrete Beispiele und gibt Empfehlungen, wie drohenden Gefahren vorgebeugt werden kann. US
This semi-annual report describes concrete examples and gives recommendations for preventing imminent dangers. US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die vorliegende Website ist als Beispiel mit diesem Werkzeug erstellt worden. EUR
This website is an example of a website created and maintained by Zulu. EUR
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Die vorliegende Mitteilung orientiert Sie über den neuen Einführungsplan von SMR3. DE,CH
This message focuses on the new SMR3 implementation plan. US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die vorliegende Studie untersucht Partizipationsmöglichkeiten und erweiterten Handlungsspielraum als Mediatoren zwischen transformationaler Führung und Mitarbeitergesundheit. DE
The present study employs an action theory approach (Hacker, 2003) to apply these findings to leadership tasks. UK,US
Sachgebiete: informationstechnologie unternehmensstrukturen internet    Korpustyp: Webseite
Die vorliegende Seite darf nur mit der ausdrücklichen vorherigen Zustimmung der Universität Luxemburg verlinkt werden. DE
The creation of hyperlinks to this site shall be subject to the explicit prior approval of the University of Luxembourg. US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die vorliegende Version 1.01 wurde vom Informatikrat Bund vertreten durch das Informatiksteuerungsorgan des Bundes (ISB) am 15. März 2005 genehmigt. CH
This version (1.01) has been approved by the IT Council represented by the Federal IT Steering Unit (FITSU) on March 15, 2005. UK
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation internet    Korpustyp: Webseite
Das Fehlen eines Urheberrechtshinweises ist keine Garantie mehr dafür, dass das vorliegende Werk in den USA gemeinfrei ist! US
Absence of a copyright notice is no longer a guarantee that a given work is public domain in the USA! US
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Die vorliegende Richtlinie zielt auf die Sicherstellung eines notwendigen Sicherheitsniveaus beim Einsatz von Loginname-/Passwort-Verfahren und ähnlichen Authentifizierungsmethoden ab. UK
This policy seeks to ensure that login-name/password and similar authentication methods are employed with the required level of security. UK
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Das vorliegende Hilfesystem enthält weitere Informationen zur Verwendung und Verwaltung von Portal for ArcGIS nach der Installation. US
The help system you are reading contains further information about how to use and administer Portal for ArcGIS once it has been installed. US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Sonstiges Die vorliegende Vereinbarung betreffend die Nutzung des nobilia-Extranet unterliegt dem materiellen Recht der Bundesrepublik Deutschland. DE
Extras The agreement on hand regarding the use of the nobilia-extranet underlies the material law of the Federal Republic of Germany. UK
Sachgebiete: rechnungswesen e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Das vorliegende Papier wertet die bestehende Literatur zur Effektivität finanzieller Anreize bei der Bekämpfung von schwerem Übergewicht aus. DE
One potential way to reduce the problem is through the use of financial incentives. UK
Sachgebiete: mathematik verkehrssicherheit internet    Korpustyp: Webseite
Die vorliegende Datenschutzerklärung bezieht sich nur auf die Informationen, die erfasst werden, wenn Sie unsere Website besuchen. DE
This privacy statement applies solely to information collected when you visit our Web site. UK
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Nachdem MELANI bereits mit dem letzten Halbjahresbericht eine Checkliste veröffentlicht hat, enthält der vorliegende Jahresbericht ein Update zu diesem Thema. CH
MELANI has released a check list in her last semi-annual report, which has been further updated in this current semi-annual report. UK
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die nun vorliegende Version der Offlinefunktion ist das Resultat nach den Rückmeldungen von Nutzern auf die BETA - Version. CH
This recent version of the offline function includes various improvements based on user feedback of the BETA - version. US
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation internet    Korpustyp: Webseite
Wir werden uns dem hier nicht weiter widmen, da ich glaube, daß das vorliegende Beispiel einfach und funktional genug ist, um den meisten Benutzern zu genügen. US
We will not explore those here because I believe the current example is simple and functional enough to satisfy the needs of most users. US
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Vorliegende Datenschutzrichtlinie befasst sich mit der Art und Weise, wie die Cabanova GmbH Informationen verarbeitet und schützt, die sie von Ihnen über diese Webseite erhält. US
This privacy policy sets out how Cabanova GmbH uses and protects any information that you give Cabanova GmbH when you use this website. US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Daher sind wir nicht verantwortlich für den Schutz Ihrer Daten, die Sie beim Besuch von Seiten anderer Anbieter weitergeben, und vorliegende Datenschutzbestimmungen gelten nicht für derartige Seiten. US
Therefore, we cannot be responsible for the protection and privacy of any information which you provide whilst visiting such sites and such sites are not governed by this privacy statement. US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie ein wenig Erfahrung mit der Installation von im Quelltext vorliegende Unix-Software haben, könnten Sie bei der Erstellung neuer Pakete helfen. US
If you have some experience installing Unix software from source, you can help by making new packages. US
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die vorliegende Mitteilung orientiert die Teilnehmer über den neuen produktiven Einführungsplan von «Sponsored Access» mit SMR3.1 und liefert weitere wichtige Informationen. DE,CH
This message informs participants about the new production rollout plan for «Sponsored Access» with SMR3.1 and provides some additional, important details. US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die vorliegende Mitteilung orientiert Sie über den neuen Einführungsplan von SMR 1.2 mit welchem eine zweite Partition des On Book Matcher (OBM) implementiert wird. DE,CH
This message provides information about the new rollout plan for SMR 1.2, which introduces a second partition of the On Book Matcher (OBM). UK,US
Sachgebiete: informationstechnologie boerse internet    Korpustyp: Webseite
Das vorliegende Forschungsvorhaben nutzt das mathematische Konzept der Topologie, um verschiedene Ansätze für die Analyse und Visualisierung von Textsammlungen zu vereinheitlichen. DE
This project uses the mathematical concept of topology to unify different approaches to the analysis and visualization of such document collections. UK
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie bereits Literatur oder Links in digitaler Form vorliegend haben, können Sie diese bequem einfügen - gehen Sie dafür wie folgt vor: DE
If you already have literature or links in digital form, you can insert them comfortably — proceed as follows to do this: UK
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ebenfalls ist die vorliegende Beschreibung für die Implementierung der CPU in einem FPGA geeignet und wurde mit einem Altera Flex10k praktisch erprobt. DE
The description on hand is also suitable for the implementation of the CPU in a FPGA and was tested practically with an Altera Flex10k. US
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Bei vorliegender Reservation oder nach Ablauf der 2., 3. und 4. Fristverlängerung erhalten Sie per E-Mail oder per Post einen Rückruf. US
Upon placement of a reservation, or at the end of the second, third, and fourth renewal cycles, you will receive a return reminder by e-mail or by Post. US
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Um vorliegende Aktivitäten wie beispielsweise Anfragen oder Supportfälle besser einschätzen zu können (etwa hinsichtlich der Dringlichkeit oder des mit ihnen verbundenen Aufwands) können Sie Übersichten definieren. DE
In order to handle activities such as inquiries or support cases better (regarding their urgency or the effort required), you can create overviews. UK
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die vorliegende Seite unserer Website enthält Angaben und Fotos unserer Familien, die gemäß dem italienischen Gesetz um den Datenschütz, ist nicht allen Benützern zugänglich. UK
This part of our site contains data and photos of our families that, according to the Italian regulations on privacy, cannot by disclosed to all users. UK
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Nach der Freischaltung einer Lizenz zu einem Softwarepaket ist es dem Verantwortlichen des Institutes möglich, die vorliegende Software und zugehörigen Updates zu laden. DE
After activation of a license to a software package, it is possible for the responsible manager of the institute to load this software and associated updates. UK,US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Der vorliegende Halbjahresbericht fasst die Erkenntnisse zusammen, mit denen sich das Bild einer flächendeckenden und vollumfassenden Datensammlung durch diese ausländischen Nachrichtendienste weiter konkretisiert hat. CH
This semi-annual report summarizes the findings, which harden the evidence that these foreign intelligence services are collecting data in a comprehensive and nationwide manner. UK
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die vorliegende Webseite enthält möglicherweise Hinweise auf Webseiten Dritter, die für Benutzer von „eqs.com“ von Interesse sein könnten. Die 'EQS Group AG erklärt hiermit ausdrücklich, dass zum Zeitpunkt der Linksetzung keine illegalen Inhalte auf den verlinkten Seiten erkennbar waren. DE
This website possibly contains references to third party websites, which may be of interest to users of "eqs.com". EQS Group AG herewith explicitly declares that at the time of setting the link, no unlawful content could be detected on the pages linked. US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Durch einfaches Scannen eines aufgedruckten QR-Codes kann so überprüft werden, ob die vorliegende Papierversion noch dem aktuellen Stand entspricht, oder ob in think project! bereits ein neueres Dokument bereitliegt. DE
By simply scanning a printed QR Code, you can check whether the paper version is still current, or whether think project! has a newer document ready and waiting. UK
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die vorliegende Richtlinie regelt die Pflichten aller Benutzer von LRZ-Diensten und - Systemen bei der Wahl und Nutzung von Passwörtern und Passphrases für LRZ- Kennungen, die über Master User vergeben wurden; UK
This policy defines the obligations of all users of LRZ services and systems in the selection and use of passwords and passphrases for LRZ accounts allocated by Master User; UK
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Valve ist sich der Bedeutung des Schutzes der von den Nutzern erhobenen Daten bewusst und hat die vorliegende Datenschutzrichtlinie erlassen, um die Nutzer darüber zu informieren, wie Valve Daten erhebt, speichert und verwendet, die sich aus der Nutzung und Inanspruchnahme von Produkten, Dienstleistungen und Internetpräsenzen (Websites) von Valve ergeben. DE
Valve recognizes the importance of protecting information collected from users and has adopted this privacy policy to inform users about how Valve gathers, stores, and uses information derived from their use of Valve products, services and online sites. US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Der Benutzer erkennt an, darüber aufgeklärt worden zu sein, dass die vorliegende Website 24/24 Stunden und 7/7 Tage zugänglich ist, mit Ausnahme von Fällen der höheren Gewalt, von Schwierigkeiten in Verbindung mit der Struktur der Kommunikationsnetze oder technischen Problemen. UK
Users recognize that they have been informed that this site is accessible 24 hours a day and 7 days a week, except under unforeseeable circumstances, difficulties in the communication networks, or technical problems. UK
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite

Synonyme

Deutsch Wird auch übersetzt mit... Englisch Wird auch übersetzt mit...
vorliegend abkömmlich, disponibel, erhältlich, flüssig, gültig, lieferbar, verfügbar, vorhanden, vorrätig, zur Verfügung stehend available
vorliegend aktuell, anwesend, augenblicklich, derzeitig, gegenwärtig, jetzig, laufend, momentan, vorhanden present