linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[Weiteres]
zur Verfügung available 10.668 at the disposal of 92

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

zur Verfügung on hand 70
zur verfügung

Verwendungsbeispiele

zur Verfügung available
 

Deutsche Sätze

Englische Sätze

TortoiseSVN läuft unter Windows Vista oder höher und steht als 32- oder 64-Bit Version zur Verfügung.
TortoiseSVN runs on Windows Vista or higher and is available in both 32-bit and 64-bit flavours.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


zur Verfügung gestelltes Gelände
pachtweise zur Verfügung stellen
zur Verfügung stehendes Volumen
Zustimmung zur erweiterten Verfügung
jdm. zur Verfügung stehen
zur Verfügung stehend
zur freien Verfügung
zur Verfügung gestellt made available 216 provided 188
zur Verfügung stehen
zur Verfügung stehende Gebiete
zur Verfügung stellend
zur Verfügung stellen make available 171 provide 109
etw. zur Verfügung haben
stellte zur Verfügung
stellt zur Verfügung makes available 136
zur Verfügung stehender Seemann
zur Verfügung stehende Daten
eine Wohnung zur Verfügung stellen
jdm. etw. zur Verfügung stellen
auf Abruf zur Verfügung stehen
voll zur Verfügung stehende Leitungen
Ich stehe Ihnen gerne zur Verfügung.

100 weitere Verwendungsbeispiele mit zur Verfügung

364 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Englische Sätze

Folgende Zahlungsarten stehen zur Verfügung:
The following ways of payment are accepted:
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Scanner stehen in der Zentralbibliothek zur Verfügung. US
You may use the scanners which are located in the main library. US
Sachgebiete: schule universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Es stehen vier numerische Datentypen zur Verfügung:
Can be one of four numeric data types:
Sachgebiete: film informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Diese Umgebung steht mit Koordinatensystemen zur Verfügung. UK
Coordinate systems provide this framework. UK
Sachgebiete: informationstechnologie geografie internet    Korpustyp: Webseite
Folgende Felder/Indizes stehen ihnen zur Verfügung: DE
The following fields/indices can be used for queries: UK
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Dafür stehen Ihnen folgende Leistungen zur Verfügung: DE
The following services are provided: US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Stellen Sie Lesern zusätzliches Bildmaterial zur Verfügung. DE
easily provide readers with additional images US
Sachgebiete: informationstechnologie rechnungswesen internet    Korpustyp: Webseite
Die folgenden Funktionalitäten stehen zur Verfügung: UK
The follwoing functionalities are provided: UK
Sachgebiete: informationstechnologie verwaltung internet    Korpustyp: Webseite
Aufnahmen der Unterrichtsstunden zur Verfügung stellen. DE
Offer recordings of lessons. US
Sachgebiete: schule universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Es stehen drei Bestell-Möglichkeiten zur Verfügung: CH
There are three ways of ordering: US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Dort steht es dann weltweit zur Verfügung. DE
But there is one problem left. US
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Windows steht in vielen Sprachen zur Verfügung. DE
You can use Windows in many languages. US
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Zur Buchung stehen Ihnen insgesamt 144 Zimmer zur Verfügung. DE
We offer you 144 room in two categories. DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Zur Zeit stehen die Sprachen Englisch und Deutsch zur Verfügung. DE
At present time the languages english and german are supported. UK,US
Sachgebiete: mathematik informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Zur Erstellung einer Kontaktliste stehen Ihnen folgende Möglichkeiten zur Verfügung: DE
You have several options for how you can create a contact list, including: US
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Zur Zeit stehen leider keine freien Stellen zur Verfügung.
At present, there are no open positions.
Sachgebiete: verwaltung universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Die DDB stellt fachkundig aufbereitetes Material zur Verfügung. DE
The Deutsche Digitale Bibliothek provides professionally processed materials. UK
Sachgebiete: verwaltung universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Für Studenten und Arbeitsuchende steht diese Plattform kostenfrei zur Verfügung. DE
Students and job applicants can use this platform free of charge. US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Facebook stellt Ihnen dazu folgende Messwerte zur Verfügung: DE
Facebook offers following measurements: US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wir stellen Ihnen gerne einen Reprint zur Verfügung. CH
For reprint requests please send an e-mail to parasito@vetparas.uzh.ch. UK,US
Sachgebiete: psychologie informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Für das ausgewählte Event stehen keine Tickets mehr zur Verfügung. DE
Sorry, there are no tickets left for this event. US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Das Formular steht derzeit leider nicht zur Verfügung. DE
The order form is currently out of service. UK
Sachgebiete: informationstechnologie markt-wettbewerb internet    Korpustyp: Webseite
per Brief an AT Internet. Folgende Adressen stehen zur Verfügung: DE
by sending a letter to AT Internet at one of the following addresses UK
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
AppleCare steht nicht für alle Sprachen und Regionen zur Verfügung. DE
Not all languages or regions are serviced by AppleCare. UK
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Diese Funktion steht im Safe Mode nicht zur Verfügung.
This function is disabled when PHP is running in safe mode.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Diese Eigenschaft wird nicht auf allen Suchmaschinen zur Verfügung gestellt. US
this feature is not implemented on all search engines. US
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
All diese Features stehen vollkommen kostenlos zur Verfügung! US
these features are completely free! US
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Alternativ stellen Sie ein Formular auf Ihrer Webseite zur Verfügung. UK
Another option is to use a web form on your website. UK
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Diesen Gästen stehen angepasste Hotelzimmer mit behindertengerechten Einrichtungen zur Verfügung. US
These guests can enjoy specially equipped hotel rooms with excellent facilities. US
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Wir stellen Ihrem Unternehmen die Infrastruktur unserer Website zur Verfügung. US
We offer our website to promote your business. US
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Dem Anführer stehen diese Berechtigungen standardmäßig zur Verfügung. US
The Leader has all these permissions by default. US
Sachgebiete: oeffentliches informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
sendmail steht jetzt in der Version 8.12.9 zur Verfügung. US
sendmail has been updated to version 8.12.9. US
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
FreeBSD stellt mit der Shell eine Kommandozeilen-Schnittstelle zur Verfügung. US
A shell provides a command line interface for interacting with the operating system. US
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Für noch ausstehende Fragen steht ein Kontaktformular zur Verfügung. DE
A contact form was built in for remaining questions. US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wir stehen Ihnen gerne per Email zur Verfügung! CH
Feel free to contact us by contact form! UK,US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Um den Kunden ein Optimum an Infrastruktur zur Verfügung zu EUR
To provide customers with optimum infrastructure, MST runs its EUR
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Hier stehen 44 Arbeitsplätze an Tischen zur Verfügung; US
The press room is equipped with 44 desk workplaces. US
Sachgebiete: informationstechnologie universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Für SQL Server stehen drei Wiederherstellungsmodelle zur Verfügung:
There are three recovery models for SQL Server:
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Weitere forschungsrelevante Informationen werden aus den Verwaltungssystemen zur Verfügung gestellt. US
Supplemental information is provided through synchronisation with administrative systems. US
Sachgebiete: oeffentliches informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Dieses ICC-Profil wird kostenlos zur Verfügung gestellt.
These profiles are provided free of charge.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Philologen der katalanischen Sprache, die ihre Dienste zur Verfügung stellen. UK
A list of Catalan philology graduates offering their services. UK
Sachgebiete: informationstechnologie universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Außerdem stehen Exchange-Server im Fenster „Volume-Datenbank“ zur Verfügung. UK
You can also work with Exchange servers in the volumes database window. UK
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Private Parkplätze stehen kostenfrei am Hotel zur Verfügung. UK
Free public parking is possible on site. UK
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation internet    Korpustyp: Webseite
Kostenfreies WLAN steht Ihnen im gesamten Hotel Ottocento zur Verfügung. UK
Free Wi-Fi is offered throughout the Ottocento Hotel. UK
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
Für Fragen oder Unterstützung stehen wir jederzeit gern zur Verfügung. US
If you have any questions or you need support, do not hesitate to contact us for further information. US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Das Zeigerfenster stellt Ihnen die gleichen Informationen dauerhaft zur Verfügung. US
The Pointer window gives you the same information permanently. US
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Für Fragen stehen wir Ihnen jederzeit sehr gerne zur Verfügung. EUR
If there is any query please do not hesitate to contact us. EUR
Sachgebiete: informationstechnologie rechnungswesen internet    Korpustyp: Webseite
Bild Nr. 3 wurde von Erwin Neyt zur Verfügung gestellt. DE
Picture No. 3 was provided by Erwin Neyt. DE
Sachgebiete: luftfahrt internet informatik    Korpustyp: Webseite
Für die zur Verfügung gestellten Informationen wird keinerlei Haftung übernommen. UK
We do not accept any liability for the information provided here. UK
Sachgebiete: informationstechnologie rechnungswesen internet    Korpustyp: Webseite
Der Evonik Stiftung muss ein Belegexemplar zur Verfügung gestellt werden. UK
The Evonik Foundation must be provided with a specimen copy. UK
Sachgebiete: informationstechnologie rechnungswesen internet    Korpustyp: Webseite
Für Fragen steht Ihnen Member Services gerne zur Verfügung. DE,CH
Please do not hesitate to contact Member Services if you have any questions. UK
Sachgebiete: e-commerce boerse internet    Korpustyp: Webseite
Ein Internet-PC steht auch hier zur Verfügung. DE
There is also a computer with Internet connection. US
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Das komplette Manual und alle Tutorials stehen ihnen zur Verfügung! DE
The whole manual and all tutorials can be used! US
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
IBM stellt bis heute leider nur RPM-Pakete zur Verfügung. DE
Unfortunately, to this day, IBM only provides RPM packages. US
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Für den kleinen Hunger stehen Snackautomaten gegen Gebühr zur Verfügung. DE
There are snack machines for when you just need a little something. UK,US
Sachgebiete: verlag infrastruktur internet    Korpustyp: Webseite
Wir werden euch bald weitere Informationen zur Verfügung stellen. DE
We will share more information with you soon. US
Sachgebiete: militaer media internet    Korpustyp: Webseite
Intel stellt ihren Kunden diese Informationen unverbindlich zur Verfügung. DE,CH
This information is provided solely as a convenience for customers. UK
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Eine Liste der Informationsanbieter steht Ihnen im Internet zur Verfügung: DE
Please find a list of the information providers on the Internet: UK
Sachgebiete: ressorts internet boerse    Korpustyp: Webseite
Per Knopfdruck stehen Ihnen alle Inhalte zur Verfügung. DE
With a single button click all related documents can be conveniently read. UK
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wir stellen Ihnen hier Muster für einige Programme zur Verfügung. DE
Here are the templates for some programmes. UK,US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Jeder Gruppe stehen anfangs 50GigaByte (50GB) zur Verfügung. DE
Every group has an inital 50 GB storage space at its disposal. US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Ebenfalls stehen entwickelte Peripheriebau- gruppen des Vorbildmikrocontrollers zur Verfügung. DE
Also, developed periphery modules of the example microcontroller stand at disposal. US
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Kosten Der WiFi-Dienst wird kostenlos zur Verfügung gestellt. UK
Cost The WiFi service is provided free of charge. UK
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Niemand sollte behaupten, es stünden keine Alternativen zur Verfügung; DE
Nobody should claim that there are no alternatives; US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wir stellen Ihnen Informationsmaterial für Ihr Wartezimmer zur Verfügung. DE
We provide information for patients in your waiting room. US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Einige Updates stehen möglicherweise nur gegen Gebühr zur Verfügung. DE,CH
There may be mandatory in-game updates which users must download to continue playing. US
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Viele unserer Plugins stellen wir kostenfrei zur Verfügung. DE
Many of our plugins are free to download. US
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die für den Vertragsschluss zur Verfügung stehende Sprache ist Deutsch. DE
The contract is closed in German. US
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die Uni Syros stellt die Daten über MarineTraffic zur Verfügung.
The University of Syros share the data by MarineTraffic with us.
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation internet    Korpustyp: Webseite
Wem stellt Nestlé Ihre persönlichen Daten zur Verfügung und warum? US
What happens if you refuse to provide your personal information? US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wem stellt Nestlé Ihre persönlichen Daten zur Verfügung und warum? US
Q3 For what purposes do we use your personal information? US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Damit steht Ihnen eine umfassende Controlling-Datenbasis zur Verfügung. ES
As a result, you have a comprehensive controlling database. ES
Sachgebiete: informationstechnologie rechnungswesen internet    Korpustyp: Webseite
Die Rohdaten wurden freundlicherweise vom Stadtvermessungsamt Heidelberg zur Verfügung gestellt. UK
The data source was kindly provided by the Land Surveying office of Heidelberg. UK
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Folgende Varianten der Beschriftung stehen Ihnen zur Verfügung: UK
There are various ways you can print on your labels: UK
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Falls Probleme entstehen, stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung. UK
In case of trouble, do not hesitate to contact us. UK
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Dadurch stehen uns alle Methoden aus KaraSokoban zur Verfügung. US
Through inheritance we can access all methods from KaraSokoban. US
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
SKRWT hat uns tolle Preise zur Verfügung gestellt! US
SKRWT has given us great prizes for the mission! US
Sachgebiete: tourismus internet media    Korpustyp: Webseite
Was geschieht mit den zur Verfügung gestellten Daten? US
What happens to the information provided? US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
wir stellen Ihnen die richtige Software zur Verfügung. US
just select the operating system and we'll give you the right software. US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die hier zur Verfügung gestellten Materialien können Sie frei verwenden.
You can freely use the displayed material.
Sachgebiete: informationstechnologie universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Ihnen stehen zwei Möglichkeiten zur Verfügung, ein manuelles Backup einzurichten. US
There are two ways to set up an immediate backup. US
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Welche Mitgliedschaften stehen für Shutterstock Videos zur Verfügung? DE
What are the different levels of Shutterstock Footage membership? US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die Arduino-Entwicklungsumgebung ist steht zum freien Download zur Verfügung. DE
The easy-to-use Arduino development environment is free to download. UK,US
Sachgebiete: rechnungswesen unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Alle dort abgelegten Dateien stehen jedem Teilnehmer zur Verfügung. DE
Every file at the fileboard is accessible for all participants. UK
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Ihm steht damit ein ganzes Arsenal neuer Hilfsmittel zur Verfügung.“ CH
It gives them an arsenal of new tools.” US
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Das Guthaben wird aktualisiert und steht dir sofort zur Verfügung. DE,CH
Your balance will be updated and can be used immediately. US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Mit alternativen Browsern stehen ggfs. nicht alle Funktionen zur Verfügung. DE
Alternative browsers might reduce the functionality of the application. US
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Hier stellen wir Ihnen das Pressematerial zur Verfügung. DE
Press materials are provided here. UK,US
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation internet    Korpustyp: Webseite
Swisstopo stellt eine Programmbibliothek für Softwareentwickler kostenlos zur Verfügung. CH
Swisstopo provides a program library for software developers for free. UK
Sachgebiete: geografie ressorts internet    Korpustyp: Webseite
Alle Updates stehen innerhalb Ihres Lizenzzeitraums immer kostenlos zur Verfügung. DE
All updates are always included for free within your licensed period. UK,US
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ein wichtiges Dokument stand Ihnen da noch nicht zur Verfügung? DE
Did you not have an important document when you submitted the application? UK
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Einige dieser Informationen stellen Sie selbst zur Verfügung. DE
Some of this information you provide directly to us. US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Zum Synchronisieren der Kontakte stehen zwei Möglichkeiten zur Verfügung: DE
There are two ways to sync your contacts—from the Mail app or from the People app. US
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Für dieses Gerät stehen keine Themen zur Verfügung. DE
We don't have any topics for this device. US
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
ChemDraw wird von CambridgeSoft zur Verfügung gestellt, die noch eine Fülle andere erwerbare Software auf ihrer Seite zur Verfügung stellen. UK
ChemDraw is placed at your disposal by CambridgeSoft, who also got plenty of other acquirable Software on their website. UK
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
SQS stellt Ihre persönlichen Daten nicht Dritten außerhalb der SQS-Gruppe zur Nutzung zur Verfügung. DE
SQS will not supply your personal data to third parties outside of the SQS Group for use. UK
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Valeo Service stellt diese Website zur persönlichen Information seiner Nutzer zur Verfügung. DE
Valeo Service has launched this site to provide information for its users. UK
Sachgebiete: informationstechnologie wirtschaftsrecht internet    Korpustyp: Webseite
Falls Sie Serienmails direkt mit SoSci Survey versenden, stehen Ihnen zur Personalisierung mehrere Platzhaltern zur Verfügung. DE
In case you are sending mailings directly with oFb, you can use a couple of wildcards for personalisation purposes. UK
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Als Ansprechpartner für Fragen zum Datenschutz und zur Datensicherheit steht Ihnen unser betrieblicher Datenschutzbeauftragter zur Verfügung. UK
Our data protection officer will be pleased to answer your questions about data protection and data security. UK
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Aufgrund der zur Verfügung stehenden Ressourcen sind diese zur Zeit wie folgt: DE
Depending on the availble resources the parameters are currently as follows: UK
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite

Synonyme

Deutsch Wird auch übersetzt mit... Englisch Wird auch übersetzt mit...

Leider wurden keine Synonyme oder ähnliche Wörter gefunden.