linguatools-Logo

Übersetzungen

[Weiteres]
zur Verfügung

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

zur Verfügung
zur verfügung

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


zur Verfügung gestelltes Gelände
pachtweise zur Verfügung stellen
zur Verfügung stehendes Volumen
Zustimmung zur erweiterten Verfügung
jdm. zur Verfügung stehen
zur Verfügung stehend
zur freien Verfügung
zur Verfügung gestellt provided 188
zur Verfügung stehen
zur Verfügung stehende Gebiete
zur Verfügung stellend
zur Verfügung stellen make available 171
etw. zur Verfügung haben
stellte zur Verfügung made available 14
stellt zur Verfügung
zur Verfügung stehender Seemann
zur Verfügung stehende Daten
eine Wohnung zur Verfügung stellen
jdm. etw. zur Verfügung stellen
auf Abruf zur Verfügung stehen
voll zur Verfügung stehende Leitungen
Ich stehe Ihnen gerne zur Verfügung.

100 weitere Verwendungsbeispiele mit zur Verfügung

364 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Englische Sätze

Für Rückfragen stehen Ihnen gerne zur Verfügung: DE
Should you have any queries, please do not hesitate to ask: UK,US
Sachgebiete: informationstechnologie wirtschaftsrecht e-commerce    Korpustyp: Webseite
Vom Besucher freiwillig zur Verfügung gestellte Daten UK
Data supplied voluntarily by the user UK
Sachgebiete: informationstechnologie wirtschaftsrecht e-commerce    Korpustyp: Webseite
Für Fragen zur Bewerbung steht Ihnen zur Verfügung: DE
For questions regarding the application process please contact: US
Sachgebiete: informationstechnologie wirtschaftsrecht steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Die EASA stellt diese Links allein aus Gefälligkeit zur Verfügung. DE
EDAA is providing these links only as a convenience. UK
Sachgebiete: wirtschaftsrecht rechnungswesen e-commerce    Korpustyp: Webseite
Die Seminarunterlagen stehen exklusiv den Teilnehmern zur Verfügung. UK
The seminar documents are exclusively at the disposal of the participants. UK
Sachgebiete: informationstechnologie wirtschaftsrecht versicherung    Korpustyp: Webseite
Gerne stehen wir Ihnen für weitere Auskünfte zur Verfügung! CH
We are always delighted to register a new member or provide additional information. UK,US
Sachgebiete: wirtschaftsrecht verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Das TECHNOCABLES Team steht Ihnen jederzeit gerne zur Verfügung. DE
The TECHNOCABLES team is always at your disposal. UK
Sachgebiete: wirtschaftsrecht verwaltung ressorts    Korpustyp: Webseite
Verlangen, dass diese Informationen auf der Rechnung zur Verfügung gestellt. US
Require that this information is provided on the invoice. US
Sachgebiete: wirtschaftsrecht steuerterminologie immobilien    Korpustyp: Webseite
Bei Fragen stehen wir gerne zur Verfügung. Kontaktieren Sie uns. UK
If you have any extra or special questions, please, do not hesitate to contact us. UK
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce verwaltung    Korpustyp: Webseite
Ein eigenes Bad mit einer Dusche steht zur Verfügung.
There is a private bathroom with a shower.
Sachgebiete: luftfahrt wirtschaftsrecht bau    Korpustyp: Webseite
DAS UNTERNEHMEN gewährleistet die Vertraulichkeit der zur Verfügung gestellten Daten. UK
THE COMPANY guarantees the confidentiality of the facilitated data. UK
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce verwaltung    Korpustyp: Webseite
Für weitere Information stehen wir Ihnen jederzeit gerne zur Verfügung.
For further information don?t hesitate to take contact with us.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation wirtschaftsrecht markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Wir können auch eine Anleitung zum Fahrradverpacken zur Verfügung stellen. DE
Instructions for bicycle packing can be provided by us upon request. US
Sachgebiete: verkehrssicherheit wirtschaftsrecht infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Dafür stellen wir Ihnen stets die erfahrensten Mitarbeitenden zur Verfügung. CH
To this end, we always provide you with our most experienced members of staff. UK
Sachgebiete: oeffentliches wirtschaftsrecht markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Diese Rubrik stellt Ihnen gesammeltes Wissen und Links zur Verfügung. CH
This section provides you with a collection of knowledge. UK,US
Sachgebiete: informationstechnologie wirtschaftsrecht markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Für weitere Fragen stehen Ihnen gerne unsere Mitarbeiter zur Verfügung. DE
In case you have any additional questions, please contact our Collegues. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht verkehr-gueterverkehr versicherung    Korpustyp: Webseite
Die für den Vertragsschluss zur Verfügung stehende Sprache ist Deutsch. DE
The contract is closed in German. US
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
 Wir stellen Ihnen Kontaktadressen von Immobilienamaklern auf Mallorca zur Verfügung. US
 We provide contact details of various real estate agents in Mallorca. US
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Valeo Service stellt diese Website zur persönlichen Information seiner Nutzer zur Verfügung. DE
Valeo Service has launched this site to provide information for its users. UK
Sachgebiete: informationstechnologie wirtschaftsrecht internet    Korpustyp: Webseite
Bei Fragen zur Insolvenzentschädigung stehen Ihnen unsere Fachpersonen gerne zur Verfügung. CH
If you have any questions regarding insolvency compensation, our specialists will be glad to help you. US
Sachgebiete: wirtschaftsrecht steuerterminologie versicherung    Korpustyp: Webseite
Zur Durchführung des Kaufs stehen dem Kunden verschiedene Vertriebswege zur Verfügung: US
Users can choose different ways of making a purchase: US
Sachgebiete: informationstechnologie wirtschaftsrecht e-commerce    Korpustyp: Webseite
Die Verfahrensordnung stellt den Untersuchungsorganen neue Instrumente zur zügigeren Erledigung der Verfahren zur Verfügung. CH
The Rules of Procedure also provide the investigative bodies with new instruments with which to conclude proceedings more rapidly. UK
Sachgebiete: wirtschaftsrecht verwaltung boerse    Korpustyp: Webseite
Zur Gewährleistung einer lang andauernden Leistungsfähigkeit stehen wir Ihnen mit unserer Erfahrung zur Verfügung IT
we will put at your disposal our experience to warranty efficiency in the time. IT
Sachgebiete: verkehr-kommunikation wirtschaftsrecht elektrotechnik    Korpustyp: Webseite
Zur Überprüfung von Dissertationen steht den Lehrenden der Universität Bielefeld die Prüfungssoftware turnitin zur Verfügung. DE
Teaching staff at Bielefeld University can use the software turitin to assist with the validation of dissertations. UK
Sachgebiete: wirtschaftsrecht schule universitaet    Korpustyp: Webseite
(3) Die Hochschule stellt den Frauenbeauftragten zur wirksamen Erfüllung ihrer Aufgaben in angemessenem Umfang Mittel zur Verfügung. DE
(3) The university shall provide the women’s representatives with adequate funds to fulfil their tasks. UK
Sachgebiete: wirtschaftsrecht verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Die zum Download zur Verfügung gestellten Unterlagen dienen zur Informationen und beinhalten kein Recht auf Veröffentichung oder Vervielfältigung. DE
The documents provided for downloading are for information purposes only and do not include the right to publication or reproduction. UK
Sachgebiete: informationstechnologie wirtschaftsrecht rechnungswesen    Korpustyp: Webseite
Für weiterführende Informationen zur laufenden Steuerberatung stehen Ihnen die Partner an einem unserer Standorte in Ihrer Nähe gern zur Verfügung. DE
For further information, please contact one of our offices and we will be happy to answer any questions you might have. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht steuerterminologie personalwesen    Korpustyp: Webseite
Für unsere Studierenden stehen Ihnen folgende studentische Vertreter im Prüfungsausschuss zur Verfügung: DE
The representatives for the students in the examination board (audit committee) are: UK
Sachgebiete: wirtschaftsrecht verwaltung boerse    Korpustyp: Webseite
Sie stehen Ihnen bei Fragen zu Anträgen, Beschwerden oder allgemeinen Fragen gerne zur Verfügung. DE
They are the contact persons for requests, file a complaint and other questions about the examination board. UK
Sachgebiete: wirtschaftsrecht verwaltung boerse    Korpustyp: Webseite
Weitere Infos zu den Beteiligungsmöglichkeiten stellt Ihnen gern das Projektteam zur Verfügung. DE
Your HANNOVER MESSE team is happy to provide more information about participation options. UK
Sachgebiete: wirtschaftsrecht marketing oekologie    Korpustyp: Webseite
Die im Rahmen der Weiterbildung zur Verfügung gestellten Dokumente werden nach bestem Wissen und Kenntnisstand erstellt. DE
The documents provided within the scope of the continuing education program will be prepared to the best of our knowledge and belief. UK
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Die zur Verfügung gestellten Informationen und Downloads enthalten keinerlei verbindliche Garantien, Gewährleistungen oder Zusicherungen. DE
The information and downloads provided contain no binding guarantees, promises or representations. UK
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Das IfB stellt Information und Materialien zu am IfB publizierten Lehrbüchern für Dozenten zur Verfügung: CH
The Institute of Management provides supportive material for lecturers to the following textbooks published by the institute: UK
Sachgebiete: wirtschaftsrecht verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Für Fragen über Arbeitslosigkeit stehen Ihnen die Arbeitslosenkasse und die Regionalen Arbeitsvermittlungszentren (RAV) gerne zur Verfügung. CH
For questions about unemployment, please contact the unemployment office and the regional employment centres (RAV). UK
Sachgebiete: oeffentliches wirtschaftsrecht steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
gemeinsame Seminare und Informationsveranstaltungen durchzuführen sowie Informationsbroschüren zur Verfügung zu stellen und Erfahrungen auszutauschen. CH
organises joint seminars and information events, provides information brochures and exchanges experiences. UK
Sachgebiete: oeffentliches wirtschaftsrecht verwaltung    Korpustyp: Webseite
Die zur Verfügung gestellte Information ist Indikativ und kann jedem Moment geändert werden. NL
The information given is guideline and may be amended any moment. NL
Sachgebiete: verkehrsfluss wirtschaftsrecht e-commerce    Korpustyp: Webseite
Für Auskünfte, Beratung und Muster steht Ihnen unser Verkaufsbüro jederzeit zur Verfügung. UK
Our sales office is at your disposal for information, advice and the supply of samples. UK
Sachgebiete: wirtschaftsrecht markt-wettbewerb immobilien    Korpustyp: Webseite
Einige Informationen auf dieser Webseite können durch Dritte zur Verfügung gestellt werden.
Some of the information contained in this website may be provided by third parties.
Sachgebiete: informationstechnologie wirtschaftsrecht ressorts    Korpustyp: Webseite
Das Bildmaterial wird nur zu den nachfolgenden Bedingungen zur Verfügung gestellt. DE
The picture material is provided only under the following conditions. UK
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Die Mindestabnahme beträgt 100 Tickets, die in 10er-Bogen zur Verfügung gestellt werden. DE
A minimum purchase of 100 tickets is necessary to take advantage of this special offer. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht verwaltung steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Für inhaltliche Rückfragen steht Ihnen der Koordinator des Schwerpunktprogramms zur Verfügung: UK
For further scientific information, please contact the Priority Programme’s coordinator: UK
Sachgebiete: verkehr-kommunikation wirtschaftsrecht steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Die FIRMALEX SL zur Verfügung gestellten Daten können an Dritte weder abgetreten noch weitergegeben werden. US
The data provided to Firmalex S.L will not be transferred to any third party. US
Sachgebiete: wirtschaftsrecht rechnungswesen verwaltung    Korpustyp: Webseite
Diese Webseite ist ein von der MCZ Group SpA zur Verfügung gestellter Online-Informationsdienst. UK
This Website offers an on-line information service provided by MCZ Group SpA. UK
Sachgebiete: informationstechnologie wirtschaftsrecht e-commerce    Korpustyp: Webseite
Die Daten, die wahlweise zur Verfügung gestellt werden können, werden auf Informatikträgern verarbeitet.
Transfer of data is optional and will be processed using IT support.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
Die Informationen, die ich zur Verfügung stelle, werden in Übereinstimmung mit den Datenschutzrichtlinien vertraulich behandelt. DE
The information I provide will be treated confidentially in accordance with the privacy policy. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wir halten die von Ihnen eingestellten Inhalte und Daten auf einem Server zum Internetabruf zur Verfügung. US
We deposit the information you provide on our server for public access. US
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
Die Preis-Übersicht stellen wir in der jeweils gültigen Form auf unserer Internetseite zur Verfügung. US
The price list may be found in the appropriate form on our website. US
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
Sie können nach einer Übereinkunft zur Verfügung gestellt werden, die eine finanzielle Entschädigung beinhalten kann. US
Their provision could be made after concluding an agreement, which can be object of a financial counterpart. US
Sachgebiete: informationstechnologie wirtschaftsrecht e-commerce    Korpustyp: Webseite
Bitte beachten Sie, dass nicht jeder Anbieter Frühstück zur Verfügung stellen kann. UK
Please note that breakfast can not be offered for every accommodation. UK
Sachgebiete: wirtschaftsrecht tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Raumkapazitäten Begrenzte Teilnehmerzahlen ergeben sich durch die jeweiligen zur Verfügung stehenden Raumkapazitäten der zugeordneten Säle/Räume. UK
Participant numbers are limited by the capacities of the individual halls/rooms allocated. UK
Sachgebiete: informationstechnologie wirtschaftsrecht e-commerce    Korpustyp: Webseite
Wir bemühen uns, Ihnen im Rahmen unserer Möglichkeiten einen Praktikumsplatz zur Verfügung zu stellen. DE
We will do our best to offer you a work experience job within our possibilities. DE
Sachgebiete: informationstechnologie wirtschaftsrecht schule    Korpustyp: Webseite
Die folgenden Institutionen stellen Dienstleistungen für alternative Streitbeilegungsmechanismen in Züchterrechtsangelegenheiten zur Verfügung: UK
The following institutions provide services for alternative dispute settlement mechanisms relevant for breeders’ rights: UK
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Für weitere Informationen zu den jeweiligen Forschungsprojekten stehen die Autoren zur Verfügung. DE
Further information about the various research projects can be obtained from the authors. UK,US
Sachgebiete: informationstechnologie wirtschaftsrecht e-commerce    Korpustyp: Webseite
Für Fragen steht Ihnen Alain Bichsel, Head Media Relations, gerne zur Verfügung. CH
Should you have any questions, please feel free to contact Alain Bichsel, Head Media Relations. UK
Sachgebiete: wirtschaftsrecht rechnungswesen boerse    Korpustyp: Webseite
Für weitere Fragen steht Ihnen Werner Vogt, Mediensprecher SWX Swiss Exchange, gerne zur Verfügung. CH
Should you have any questions, please feel free to contact Mr. Werner Vogt, Spokesman SWX Swiss Exchange. UK,US
Sachgebiete: wirtschaftsrecht rechnungswesen boerse    Korpustyp: Webseite
Für das zur Verfügung gestellte Geld wird der Investor mit einer jährlichen Zinszahlung entschädigt. CH
In return for lending money, the investor is paid interest on an annual basis. UK,US
Sachgebiete: wirtschaftsrecht rechnungswesen boerse    Korpustyp: Webseite
Anleihen sind Fremdkapital und nicht zur Verfügung gestelltes Eigenkapital wie beim Kauf von Aktien. CH
Bonds are borrowed capital and not equity capital of the type provided in the case of shares. UK,US
Sachgebiete: wirtschaftsrecht rechnungswesen boerse    Korpustyp: Webseite
Für Fragen steht Ihnen Werner Vogt, Head Media Relations, gerne zur Verfügung. CH
Should you have any questions, please feel free to contact Werner Vogt, Head Media Relations. UK
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht boerse    Korpustyp: Webseite
Für weitere Fragen steht Ihnen Werner Vogt, Mediensprecher SWX Swiss Exchange, gerne zur Verfügung. CH
Should you have any questions, please feel free to contact Mr. Werner Vogt, Spokesman SWX Swiss Exchange/virt-x. UK
Sachgebiete: wirtschaftsrecht rechnungswesen boerse    Korpustyp: Webseite
Der SIX Swiss Exchange stehen folgende Möglichkeiten pro Teilnehmer zur Verfügung: CH
SIX Swiss Exchange shall have the following possibilities with respect to each participant: UK
Sachgebiete: wirtschaftsrecht rechnungswesen verwaltung    Korpustyp: Webseite
Für Fragen steht Ihnen Dr. Alain Bichsel, Head Corporate Communications, gerne zur Verfügung. CH
Should you have any questions, please feel free to contact Dr Alain Bichsel, Head Corporate Communications. US
Sachgebiete: wirtschaftsrecht immobilien boerse    Korpustyp: Webseite
Die Mitarbeiter/innen stehen Ihnen gerne für Fragen zu Ihrer Projektbewirtschaftung zur Verfügung. DE
The team will be gladly at your service in all questions regarding your project management. UK
Sachgebiete: wirtschaftsrecht schule verwaltung    Korpustyp: Webseite
Die Abschlussunterlagen und die Prüfungsberichte standen allen Mitgliedern des Aufsichtsrats rechtzeitig zur Verfügung. DE
All members of the Supervisory Board received the independent auditor’s documents and audit reports in good time. UK
Sachgebiete: wirtschaftsrecht rechnungswesen boerse    Korpustyp: Webseite
Diese Informationen stehen auch unter der Rubrik «Investoren» auf unserer Homepage www.zehndergroup.com zur Verfügung. CH
Alternatively, this information is set out on our website www.zehndergroup.com under “investors” and can be downloaded. US
Sachgebiete: wirtschaftsrecht rechnungswesen immobilien    Korpustyp: Webseite
Die Pressestelle des Ministeriums für Finanzen und Wirtschaft steht Ihnen gerne zur Verfügung. DE
Feel free to contact the press office of the Ministry of Finance and Economics. UK
Sachgebiete: wirtschaftsrecht verwaltung steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Für Fragen rund um den Umbau der Gastronomie stehen Ihnen folgende Ansprechpartner zur Verfügung: CH
For questions regarding the reconstruction of the dining facilities, the following contact persons are at your disposal: UK,US
Sachgebiete: wirtschaftsrecht verwaltung immobilien    Korpustyp: Webseite
Die Liegenschaftsverwaltung stellt der Reichsschuldenverwaltung ein Gebäude in Berlin Grunewald zur Verfügung. DE
The government property bureau assigns the National Debt Administration a building in the Berlin Grunewald district. US
Sachgebiete: oeffentliches wirtschaftsrecht e-commerce    Korpustyp: Webseite
Bitte beachten Sie, dass unser Support derzeit nur in deutscher und englischer Sprache zur Verfügung steht. DE,CH
Please note that we currently offer support only in German or English. US
Sachgebiete: informationstechnologie wirtschaftsrecht e-commerce    Korpustyp: Webseite
Die Software wird nur zu Testzwecken und darüber hinaus unentgeltlich zur Verfügung gestellt. DE
The software is being provided for test purposes. UK
Sachgebiete: wirtschaftsrecht immobilien versicherung    Korpustyp: Webseite
Die von den Benutzern dieser Website zur Verfügung gestellte Information kann auf folgenden Wegen erhalten werden:
The information gathered from users of this web-site can be received by the following means:
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce boerse    Korpustyp: Webseite
Als Information, die der Benutzer selber zur Verfügung stellt, indem er die Kontaktadressen (e- mail) verwendet.
Information provided by the user themselves using contact addresses (e-mail)
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce boerse    Korpustyp: Webseite
Bei Stornierung eines Auftrags werden bereits fertiggestellte Arbeiten zur Verfügung gestellt und berechnet. US
If an order is cancelled we will provide and charge already completed works. US
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
Die Website der DO BINISSALEM stellt viele verschiedene Informationen, Services und Daten zur Verfügung. US
The “D.O BINISALEM” website provides a wide variety of information, services and data. US
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die in Nr. 1 genannten Einrichtungen stehen den Mitgliedern der nutzungsberechtigten Hochschulen zur Verfügung. DE
All members of the authorised colleges and universities are entitled to use the facilities referred to in Section 1, above. UK
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce verwaltung    Korpustyp: Webseite
Das Rechenzentrum steht Ihnen als zentrale Einrichtung der Hochschule Esslingen für folgende Aufgaben zur Verfügung. DE
The Computer Center is a central facility of Esslingen University with various functions for all university centers and institutes. US
Sachgebiete: informationstechnologie wirtschaftsrecht schule    Korpustyp: Webseite
Wir haben Safes in unterschiedlichen Größen, die Ihnen an der SÜD-Rezeption zur Verfügung stehen. US
We have safes of different sizes at your disposal in our south reception. US
Sachgebiete: informationstechnologie wirtschaftsrecht radio    Korpustyp: Webseite
Zusätzlich steht Ihnen das Dokument hier als Download im PDF-Format zur Verfügung. CH
In addition, this documentation is at your disposition for download in PDF format. UK
Sachgebiete: informationstechnologie wirtschaftsrecht internet    Korpustyp: Webseite
Auf den folgenden Seiten stellen wir eine Kurzübersicht zu unseren Vorlesungen und Prüfungsterminen zur Verfügung. DE
On the following pages we provide a short overview of our courses and examination dates. UK,US
Sachgebiete: mathematik informationstechnologie wirtschaftsrecht    Korpustyp: Webseite
Für Fragen und weitere Informationen stehen wir dir gerne per E-Mail zur Verfügung. UK
Additionally, we will inform you via mail and flyers. UK
Sachgebiete: marketing wirtschaftsrecht immobilien    Korpustyp: Webseite
Der Bund stellt dafür zwischen 2011 und 2020 rund zwei Milliarden Euro zur Verfügung. UK
The Federal Government will support the programme with funds of about two billion euros between 2011 and 2020. UK
Sachgebiete: informationstechnologie oeffentliches wirtschaftsrecht    Korpustyp: Webseite
Nicht-kommerzielle Kopien sind Kopien, die anderen Personen kostenlos zur Verfügung gestellt werden. UK
Non-commercial copies are copies, which you pass on to other persons free of charge. UK
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Kommerzielle Kopien sind Kopien, die anderen Personen gegen Bezahlung zur Verfügung gestellt werden. UK
Commercial copies are copies, which you place on someone's disposal on payment. UK
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Hierfür stehen von der Allianz SE benannte Stimmrechtsvertreter sowie Kreditinstitute und Aktionärsvereinigungen zur Verfügung. US
For this purpose there are proxy holders appointed by Allianz SE, as well as banks and shareholder associations. US
Sachgebiete: oeffentliches wirtschaftsrecht boerse    Korpustyp: Webseite
Industria Alimentare Ferraro steht Ihnen in allen Belangen gerne zur Verfügung. US
Industria Alimentare Ferraro is at your disposal for any need. US
Sachgebiete: wirtschaftsrecht gastronomie astronomie    Korpustyp: Webseite
Unsere Monteure und Servicetechniker stehen Ihnen bei Bedarf schnell zur Verfügung UK
Our technicians are at the customer’s disposal quickly UK
Sachgebiete: wirtschaftsrecht schule immobilien    Korpustyp: Webseite
Einige Bilder der Produkte sind mit einem kostenlosen Bonusbetrag zur Verfügung gestellt.
Some pictures of products are provided with a free bonus amount.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce rechnungswesen    Korpustyp: Webseite
Dies sind vorübergehende Maßnahmen und nicht immer zur Verfügung gestellt werden.
These are temporary measures and can not always be provided.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce rechnungswesen    Korpustyp: Webseite
Die gewünschten Dokumente können vor Ort eingesehen oder als Kopie zur Verfügung gestellt werden. CH
The needed documents can be consulted on the spot or handed out in form of copies. UK,US
Sachgebiete: wirtschaftsrecht verwaltung immobilien    Korpustyp: Webseite
Der Betrag steht jeweils im Verhältnis zur Schwere des Verstosses und wird in einer Verfügung festgelegt. CH
The amount of the fine is generally proportional to the seriousness of the case and is determined as part of a decision. UK
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Diese Angaben können uns auch von dem Kunden zur Verfügung gestellt werden. DE
Those details may also be passed on to us from that customer. US
Sachgebiete: informationstechnologie wirtschaftsrecht e-commerce    Korpustyp: Webseite
Der Zweck dieser Offenlegung ist es, Ihnen unseren Service zur Verfügung zu stellen. DE
The purpose of this disclosure is to allow us to provide our services to you. US
Sachgebiete: informationstechnologie wirtschaftsrecht e-commerce    Korpustyp: Webseite
Um Plattformdienstleistungen im Bereich Kunden-zu-Kunden auf unseren Kunden Community-Plattformen zur Verfügung zu stellen. DE
To provide member-to-member platform services and customer service on our customer community platforms. US
Sachgebiete: informationstechnologie wirtschaftsrecht e-commerce    Korpustyp: Webseite
Solange diese Genehmigung nicht vorliegt, steht die SMA Speak Up- Line für Meldungen aus Frankreich noch nicht zur Verfügung. DE
As long as this application is pending, the SMA Speak-Up Line cannot be used in France. US
Sachgebiete: oeffentliches wirtschaftsrecht e-commerce    Korpustyp: Webseite
Solange diese Genehmigung nicht vorliegt, steht die SMA Speak Up-Line für Meldungen aus Griechenland noch nicht zur Verfügung. DE
As long as this application is pending, the SMA Speak-Up Line cannot be used in Greece. US
Sachgebiete: oeffentliches wirtschaftsrecht e-commerce    Korpustyp: Webseite
Solange diese Genehmigung nicht vorliegt, steht die SMA Speak Up- Line für Meldungen aus Portugal noch nicht zur Verfügung. DE
As long as this application is pending, the SMA Speak-Up Line cannot be used in Portugal. US
Sachgebiete: oeffentliches wirtschaftsrecht e-commerce    Korpustyp: Webseite
Solange diese Genehmigung nicht vorliegt, steht die SMA Speak Up- Line für Meldungen aus Spanien noch nicht zur Verfügung. DE
As long as this application is pending, the SMA Speak-Up Line cannot be used in Spain. US
Sachgebiete: oeffentliches wirtschaftsrecht e-commerce    Korpustyp: Webseite
Gerne stehen wir Ihnen für eine individuelle Beratung auf den Gebieten des Marketings und des Gewerblichen Rechtsschutzes zur Verfügung. DE
We would be glad to be of service to you for individual counseling concerning marketing and protection of industrial property. US
Sachgebiete: informationstechnologie wirtschaftsrecht e-commerce    Korpustyp: Webseite
Zu den in der Ad-hoc-Mitteilung bekannt gemachten Sachverhalten stellt die euromicron AG heute folgende weiterführende Erläuterungen zur Verfügung: DE
Today, euromicron AG is providing the following further explanations concerning the information published in this ad hoc announcement. UK
Sachgebiete: wirtschaftsrecht rechnungswesen boerse    Korpustyp: Webseite
Strategisches Management Corporate Strategy & Governance Das IfB stellt Information und Materialien zu am IfB publizierten Fallstudien für Dozenten zur Verfügung: CH
Strategisches Management Corporate Strategy & Governance The Institute of Management provides supportive material for lecturers to the following case studies published by the institute: UK
Sachgebiete: wirtschaftsrecht verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
EURES stellt grundlegende Informationen zu den Lebens- und Arbeitsbedingungen in den verschiedenen Ländern sowie zu Sozialversicherungsfragen der Partnerstaaten zur Verfügung. CH
EURES provides basic information on living and working conditions as well as on social insurance issues in the various countries. UK
Sachgebiete: oeffentliches wirtschaftsrecht verwaltung    Korpustyp: Webseite

Synonyme

Deutsch Wird auch übersetzt mit... Englisch Wird auch übersetzt mit...

Leider wurden keine Synonyme oder ähnliche Wörter gefunden.