linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Englisch
org 111
Korpustyp
Webseite 111
Sachgebiete
informationstechnologie 62 informatik 38 internet 38 verlag 23 tourismus 18 schule 17 e-commerce 9 oeffentliches 9 typografie 8 infrastruktur 7 universitaet 7 immobilien 6 personalwesen 6 kunst 5 militaer 5 politik 5 verwaltung 5 psychologie 4 unterhaltungselektronik 4 jagd 3 jura 3 markt-wettbewerb 3 mode-lifestyle 3 steuerterminologie 3 theater 3 verkehrsfluss 3 astrologie 2 elektrotechnik 2 flaechennutzung 2 forstwirtschaft 2 foto 2 gartenbau 2 handel 2 rechnungswesen 2 soziologie 2 transport-verkehr 2 weltinstitutionen 2 auto 1 bahn 1 marketing 1 media 1 mythologie 1 oekonomie 1 pharmazie 1 philosophie 1 radio 1 religion 1 ressorts 1 sport 1 verkehr-kommunikation 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[Weiteres]
zur Verfügung at the disposal of 92

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

zur Verfügung
zur verfügung

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


zur Verfügung gestelltes Gelände
pachtweise zur Verfügung stellen
zur Verfügung stehendes Volumen
Zustimmung zur erweiterten Verfügung
jdm. zur Verfügung stehen
zur Verfügung stehend
zur freien Verfügung
zur Verfügung gestellt made available 216 provided 188
zur Verfügung stehen
zur Verfügung stehende Gebiete
zur Verfügung stellend
zur Verfügung stellen make available 171 provide 109
etw. zur Verfügung haben
stellte zur Verfügung
stellt zur Verfügung makes available 136
zur Verfügung stehender Seemann
zur Verfügung stehende Daten
eine Wohnung zur Verfügung stellen
jdm. etw. zur Verfügung stellen
auf Abruf zur Verfügung stehen
voll zur Verfügung stehende Leitungen
Ich stehe Ihnen gerne zur Verfügung.

100 weitere Verwendungsbeispiele mit zur Verfügung

364 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Englische Sätze

Hängematten und Möbeln zur Verfügung. UK
Hammocks are at your disposal in the garden UK
Sachgebiete: verlag schule immobilien    Korpustyp: Webseite
Bettwäsche und Badzimmertücher werden zur Verfügung gestellt. US
Linen, sheets and towels are provided. US
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
IREB stellt auch die Prüfungsfragen zur Verfügung. DE
IREB also provides the exam questions. UK
Sachgebiete: oeffentliches informationstechnologie rechnungswesen    Korpustyp: Webseite
Erfahrene Lehrer stehen dafür zur Verfügung.
Experienced teachers work to fulfill this goal.
Sachgebiete: marketing tourismus personalwesen    Korpustyp: Webseite
Was für Optionen stehen mir zur Verfügung? DE
What options do I have? UK,US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce verwaltung    Korpustyp: Webseite
Dort steht es dann weltweit zur Verfügung. DE
But there is one problem left. US
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Dies sind die Namensräume, die geschriebenen Inhalt zur Verfügung stellen. DE
These are the namespaces that provide something for written content. US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
Die Bettwäsche ist im Mietpreis zur Verfügung gestellt UK
The linen is provided in the rental price UK
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Bettwäsche und Handtücher werden kostenlos zur Verfügung gestellt.
bed linen and towels are provided free of charge.
Sachgebiete: tourismus theater immobilien    Korpustyp: Webseite
Ein Schwimmbecken mit Terrasse und Liegenstühlen steht Ihnen zur Verfügung. UK
The swimming pool and sun beds are at the disposal of our guests. UK
Sachgebiete: verkehrsfluss verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Bettwäsche und Handtücher werden bei der Ankunft zur Verfügung gestellt. UK
Bed linen and towels are provided on arrival. UK
Sachgebiete: verlag tourismus bahn    Korpustyp: Webseite
• Internet Wifi, ist der Zugang kostenlos zur Verfügung; US
• Internet Wifi, the access is free of charge; US
Sachgebiete: transport-verkehr schule immobilien    Korpustyp: Webseite
Wi-Fi und ein Computer zur Verfügung gestellt.
Wi-Fi and a computer are placed at your disposal.
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Die Lernplattform stellt alle Kursdokumente und Informationen zur Verfügung. UK
The learning-platform provides all documents and information for the course. UK
Sachgebiete: oeffentliches schule personalwesen    Korpustyp: Webseite
sendmail steht jetzt in der Version 8.12.9 zur Verfügung. US
sendmail has been updated to version 8.12.9. US
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
FreeBSD stellt mit der Shell eine Kommandozeilen-Schnittstelle zur Verfügung. US
A shell provides a command line interface for interacting with the operating system. US
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
GIMP stellt Ihnen in jedem Bildfenster ein Raster zur Verfügung. US
Each image has a grid. US
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Das Zeigerfenster stellt Ihnen die gleichen Informationen dauerhaft zur Verfügung. US
The Pointer window gives you the same information permanently. US
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
GIMP stellt Ihnen in jedem Bildfenster ein Gitter zur Verfügung. US
Each image has a grid. US
Sachgebiete: informationstechnologie typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Uns Menschen steht ständig wohlschmeckendes Essen zur Verfügung. UK
Humans are regularly exposed to pleasurable foods. UK
Sachgebiete: pharmazie psychologie personalwesen    Korpustyp: Webseite
Zwischen den Friedenskreisen standen einige Tage den Moderatorinnen zur Verfügung. UK
We had a number of days between the Peace Circle and the training time for facilitators. UK
Sachgebiete: schule soziologie universitaet    Korpustyp: Webseite
Die Uni Syros stellt die Daten über MarineTraffic zur Verfügung.
The University of Syros share the data by MarineTraffic with us.
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation internet    Korpustyp: Webseite
Für Ihre Bequemlichkeit, Bettwäsche und Handtücher kostenlos zur Verfügung gestellt, Betten bei der Ankunft wird alles zur Verfügung gestellt. US
Everything is provided for your convenience, bed linen and towels provided free of charge, beds made on arrival. US
Sachgebiete: verlag tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Wir stellen Ihnen das gesamte Unterrichtsmaterial zur Verfügung, aber bitte bringen Sie Ihr eigenes Wörterbuch mit, da wir nicht für alle Studenten Wörterbücher zur Verfügung stellen können.
We supply all educational material necessary, but please bring your own dictionary, as we are not able to supply dictionaries for all of our students.
Sachgebiete: schule verwaltung steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Der Band ist darum bemüht, kritische und weniger bekannte Informationen zur künstlerischen Geschichte dieses Landes zur Verfügung zu stellen. UK
The volume thus intends to provide critical and lesser-known information on the artistic history of this country. UK
Sachgebiete: kunst soziologie universitaet    Korpustyp: Webseite
Die Angaben zur Position, Geschäftsbereich etc. dienen lediglich dem Zweck ihnen effizient personalisierte Informationen zur Verfügung zu stellen. DE
The information regarding your position, business division etc. is used solely to provide you with efficiently customised information. UK
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die Software steht unter http://www.project-borg.org zum Herunterladen frei zur Verfügung.
You can freely download BORG from http://www.project-borg.org .
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Der Network Information Service (NIS) stellt auf einem Server eine Datenbank zur Verfügung. UK
The Network Information Service (NIS) keeps a database on a server. UK
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Er stellt eine zusätzlich RS232 serielle Schnittstelle zur Verfügung, ohne einen extra Interrupt (IRQ) zu verbrauchen. US
It provides an additional RS232 serial line without the need of spending an extra interrupt (IRQ). US
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Eine Hälfte des TL082 Operationsvertärkers stellt eine Konvertierung von CMOS nach RS-232 zur Verfügung. UK
One-half of the TL082 op-amp provides CMOS to RS-232 conversion. UK
Sachgebiete: informationstechnologie elektrotechnik informatik    Korpustyp: Webseite
"darkstat" stellt einige Parameter zur Verfügung, die direkt beim Programmaufruf übergeben werden können. US
"darkstat" offers some parameters, which can be set at program start. US
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Steht die Grafik-Ausgabemaschine intern zur Verfügung wird sie grundsätzlich als Plug-In geladen. US
If the output engine is internal, then it will basically be loaded as a plugin. US
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
sein eigenes Wissen und seine eigenen Stärken anderen zur Verfügung stellen US
To provide its own knowledge and strengh to others. US
Sachgebiete: informationstechnologie schule internet    Korpustyp: Webseite
Für die grafische Aufarbeitung stehen MOSIXLOAD, MOSIXMEM und MOSIXHISTORY zur Verfügung. US
MOSIXLOAD, MOSIXMEM and MOSIXHISTORY graphically display the logfile-data. US
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Das ist sehr gut, denn damit stehen Millionen von qualitativ hochwertigen Fonts zur Verfügung. US
That's very good because it gives you access to millions of high quality fonts. US
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Im Zimmer steht ein Wasserkocher sowie Tee und Kaffee zur Verfügung. UK
An organic breakfast with home made produce is included in the price as is tea and coffee making facilities within the room. UK
Sachgebiete: verlag oekonomie markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Wir stellen Ihnen zur Verfügung, wenn Sie es wünschen, eine Garage im Erdgeschoss des Hauses (Wert:
We put at your disposal, if you wish, a garage on the ground floor of the house (value:
Sachgebiete: verlag kunst infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Um Ihnen den Aufenthalt, Bettwäsche erleichtern, werden Handtücher und Geschirrtücher zur Verfügung gestellt. US
To facilitate your stay, bed linen, towels and tea towels are provided. US
Sachgebiete: kunst verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Außerdem stellen Ihre Gastgeber Ihnen ihre private Bibliothek mit über 400 Büchern zur Verfügung. UK
For your leisure, a library of 400 books is at your disposal. UK
Sachgebiete: sport theater infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Bettwäsche (Betten bei der Ankunft) Pflege und Haushaltswäsche, zur Verfügung gestellt. UK
bed linen (beds made on arrival) toilet and kitchen linen, provided. UK
Sachgebiete: verlag schule immobilien    Korpustyp: Webseite
Diese professionelle Dienst lokal in der Villa Cédria von einem erfahrenen Masseur zur Verfügung gestellt. UK
This is a professional high-end service provided by an experienced masseur that comes in the form of a high quality massage. UK
Sachgebiete: verkehrsfluss verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Bettwäsche und Handtücher werden selbstverständlich zur Verfügung gestellt und bei Bedarf geändert. US
Bedding and towels are of course provided and changed on demand. US
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Weiterhin ist eine Minibar in den Suiten und Superior-Zimmer zur Verfügung gestellt.
Furthermore, a minibar is provided in the suites and superior rooms.
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie es vorziehen, einfach zu entspannen, sind Musik, Bücher und Zeitschriften zur Verfügung; UK
If you prefer simply to relax, music, books and magazines are at your disposal; UK
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Es ist ein voller Bücherregal , TV und Wifi -Internetverbindung zur Verfügung gestellt werden . US
There is a full bookshelf, a TV and Wifi internet connection are provided. US
Sachgebiete: verlag forstwirtschaft gartenbau    Korpustyp: Webseite
Einige Informationen auf dieser Webseite können durch Dritte zur Verfügung gestellt werden.
Some of the information contained in this website may be provided by third parties.
Sachgebiete: informationstechnologie wirtschaftsrecht ressorts    Korpustyp: Webseite
Filmpremiere in den USA auf den großen Leinwänden im April 2009 zur Verfügung gestellt. US
Movie premiere in the US on the big screens provided in April 2009. US
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Mit diesem Grundsatz stehen uns freilich keinerlei geregelte Einnahmen zur Verfügung. UK
With this founding principle, we have no regular revenue at our disposal. UK
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Wir freuen uns, wenn Sie Übersetzungen Ihres Beitrages in andere Sprachen zur Verfügung stellen können.
We are pleased if you are able to provide translations into other languages of your contribution.
Sachgebiete: verlag informationstechnologie universitaet    Korpustyp: Webseite
Geben Sie am Prompt den Namen ein, den Ihnen Ihr ISP zur Verfügung gestellt hat.
At this prompt, return the prompt with the username that was provided by the ISP.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Alle Listen werden von SourceForge zur Verfügung gestellt und von Geocrawler archiviert. US
All are hosted by SourceForge and archived at Geocrawler. US
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Beachten sie allerdings, dass nicht alle Pakete als Binärdateien zur Verfügung stehen. US
Note, however, that not all fink packages are in binary form. US
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Deshalb kommt der Großteil der zur Verfügung stehenden Geldmittel aus Spenden verschiedener Organisationen, Kirchen und Einzelpersonen. US
Thus, the majority of the funding for the program comes primarily from the donations of organizations. US
Sachgebiete: schule tourismus personalwesen    Korpustyp: Webseite
Stellen Sie Ihr Leben willentlich dem Herrn zur Verfügung (Römer 12,1). US
Make a deliberate commitment of your life to Him. Romans 12:1. US
Sachgebiete: religion mythologie philosophie    Korpustyp: Webseite
TRIAL stellt eine monatliche Sammlung von kurzen Artikeln im Themenbereich des Völkerstrafrechts zur Verfügung. US
TRIAL provides a monthly digest of short articles on various themes relating to international criminal law. US
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Freenode stellt ebenfalls Channel Guidelines zur Verfügung, welche beachtet werden sollten. US
Freenode also maintains a list of channel guidelines which you should also consider. US
Sachgebiete: psychologie informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
In diesem Fall steht aufgrund von eingeschränkter Konsolenfunktionalität nur eine reduzierte Anzahl an Sprachen zur Verfügung. US
In the case of tftpd-hpa there are two ways the service can be run. US
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Er hatte den Angreifern auch Transportmittel und Waffen zur Verfügung gestellt.
He was also alleged to have provided the assailants with transportation and weapons.
Sachgebiete: jura militaer jagd    Korpustyp: Webseite
Die Informationen für das Hinting werden von der Schriftart zur Verfügung gestellt. US
This control sets the size of the font in any of several selectable units. US
Sachgebiete: informationstechnologie typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Hierzu steht Ihnen das Kommando Auswahl → Ausblenden im Menü des Bildfensters zur Verfügung. US
You can do this from the image menu, by choosing Select → Feather. US
Sachgebiete: informationstechnologie typografie informatik    Korpustyp: Webseite
In diesem Dialogfenster stehen Ihnen verschiedene Schaltflächen zur Verfügung, um Auswahlen zu verändern: US
The “Selection Editor” dialog window has several buttons which you can use to easily access selection commands: US
Sachgebiete: informationstechnologie elektrotechnik informatik    Korpustyp: Webseite
Mehr über die Modi, die GIMP zur Verfügung stellt, finden Sie unter Abschnitt 2, „ Ebenenmodi “. US
A list of these modes can be found in Section 2, “ Layer Modes ”. US
Sachgebiete: informationstechnologie typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Hierzu steht Ihnen das Menü Farbe → Modus im Bildfenster zur Verfügung. US
GIMP makes it easy to convert from one image type to another, using the Mode command in the Image menu. US
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie einen Pfad transformieren, stehen Ihnen die Vorschaueinstellungen mit Vorschaubild nicht zur Verfügung. US
When rotating a path, Preview options are not valid: US
Sachgebiete: informationstechnologie foto informatik    Korpustyp: Webseite
Hierzu steht Ihnen das Kommando Auswahl → Ausblenden im Menü des Bildfensters zur Verfügung.
Use Select → Feather from the image menu to open the Feather Selection dialog.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Hierzu stehen Ihnen die verschiedenen Farbwähler GIMP, CMYK, Dreieck, Wasserfarbe und Schieberegler zur Verfügung. US
You can use it into five different modes: GIMP, CMYK, Triangle, Watercolor and Scales. US
Sachgebiete: informationstechnologie typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Es gibt auch Tourismuswerbung, Filmvorstellungen und anderes Material, das von arabischen Botschaften zur Verfügung gestellt wurde. UK
There is also a selection of tourist materials, film previews and other materials provided by Arab embassies. UK
Sachgebiete: kunst flaechennutzung universitaet    Korpustyp: Webseite
Hier stehen kostenlos herunterladbare Informationsmaterialien und interaktive Online-Aktivitäten für Schüler zur Verfügung. UK
This provides freely downloadable resources and interactive online activities for pupils. UK
Sachgebiete: oeffentliches schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Für die Realisierung der ausgewählten Projekte werden jeweils 4.000 EUR zur Verfügung gestellt. UK
Each selected artist will be awarded 4000 EUR for the implementation of the proposed project. UK
Sachgebiete: kunst mode-lifestyle jagd    Korpustyp: Webseite
Steht dem allgemeinen Publikum zur Verfügung. Bibliograpjische Sammlung von Referenzwerken, außerdem Ton-, Video- und Zeitschriftenarchive. UK
Open to the public, it has a bibliographic collection of reference works, in addition to sound, video and periodicals archives. UK
Sachgebiete: verlag informationstechnologie universitaet    Korpustyp: Webseite
2003 gegründet stellt sie verschiedene Serviceleistungen wie das Koordinationsbüro, Website und Newsletter zur Verfügung. UK
Founded in 2003, the organisation offers a variety of services. UK
Sachgebiete: oeffentliches verwaltung schule    Korpustyp: Webseite
Tatsächlich wurden Übersetzungen von weniger verbreiteten Sprachen von Nutzern selbst zur Verfügung gestellt. DE
In fact, translations into less widely spoken languages have been provided by the users themselves. US
Sachgebiete: verlag informationstechnologie schule    Korpustyp: Webseite
Freenode stellt ebenfalls Channel-Richtlinien zur Verfügung, welche Sie beachten sollten. DE
Freenode also maintains a list of channel guidelines which you should also consider. US
Sachgebiete: verkehrsfluss informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Die Fragen und die zur Verfügung stehende Zeit sind dabei identisch. DE
The questions as well as the length of time given are the same with both types. UK
Sachgebiete: oeffentliches informationstechnologie rechnungswesen    Korpustyp: Webseite
Weitere Bilder in Originalgröße stehen auf Flickr zum Download zur Verfügung. DE
Please find more photos on our Flickr stream. US
Sachgebiete: tourismus foto internet    Korpustyp: Webseite
Die ausgeschlossene Person kann nicht fordern, dass der Weltweite Marsch ihr Tickets zur Verfügung stellt. UK
The excluded person will not be able to ask for refunds of plane tickets and other transport of the World March that have not been used. UK
Sachgebiete: oeffentliches schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Kampagne ermutigte Menschen, gute Führungspersönlichkeiten ihrer Gegend anzusprechen, sich als Kandidaten zur Verfügung zu stellen. UK
The campaign encouraged people to approach good leaders in their areas to stand as candidates. UK
Sachgebiete: jura personalwesen politik    Korpustyp: Webseite
Der englischsprachige Bericht des Caux Dialogs über Land und Sicherheit 2014 steht jetzt zur Verfügung. US
The report of the 2014 Caux Dialogue on Land and Security is just out. US
Sachgebiete: verwaltung schule weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Nichtsdestotrotz möchte IofC ein paar "Werkzeuge" zur Verfügung stellen, die hilfreich sein können.
Nevertheless IofC offers some tools which can help in the process.
Sachgebiete: psychologie astrologie schule    Korpustyp: Webseite
Nichtsdestotrotz möchte IofC ein paar "Werkzeuge" zur Verfügung anbieten, die dabei von Nutzen sein können. UK
Nevertheless IofC offers some tools which can help in the process. UK
Sachgebiete: psychologie astrologie politik    Korpustyp: Webseite
Für die folgenden Regionen stehen Ihnen Experten der DGAP als Ansprechpartner zur Verfügung: DE
The following DGAP experts are active in these regions. UK
Sachgebiete: militaer handel weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Hier bekommen sie den PDF Drucker Treiber kostenfrei zur Verfügung gestellt. DE,CH
The FREE and easy to use PDF24 PDF printer can be downloaded from this page. US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Zu folgenden Themen stehen Ihnen Experten der DGAP als Ansprechpartner zur Verfügung: DE
Regarding these topics you can contact the following DGAP experts. UK,US
Sachgebiete: militaer politik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Ein MSI wurde ebenfalls von dieser Version erzeugt und steht ebenfalls auf der Downloadseite zur Verfügung. DE
There is also a MSI version which can also be downloaded from the download page mentioned above. US
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Karten werden im Cache abgelegt und stehen anschliessend auch offline zur Verfügung. US
Charts will be stored in the cache and can be used offline later. US
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Die UNRWA stellte diesen entwurzelten Menschen Land zur Verfügung, auf dem sie ihre Flucht beendeten. UK
The UNRWA (United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East) supplied land for these refugees and finally ended their plight. UK
Sachgebiete: flaechennutzung militaer infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Unser Lab steht als Prototypingwerkstatt sowie für Workshops, Events und Schulungen zur Verfügung. DE
Our workshop facilities are at your service for prototyping as well as hosting events, workshops and trainings for employees. US
Sachgebiete: informationstechnologie auto internet    Korpustyp: Webseite
MDN Bereiche stellen Zugriff auf Informationen über spezifische Themengebiete und Produkte zur Verfügung. DE,CH
MDN zones provide you one-stop access to information about specific topic areas or products. US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Es bringt eine "Search and Launch" Schnittstelle mit, die einen bequemen Zugriff auf Anwendungen zur Verfügung stellt. DE
It brings a "Search and Launch" interface which provides convenient access to your applications in a beautiful way. UK,US
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Der 3D-Renderer llvmpipe ermöglicht Gnome Shell und virtuellen Maschinen den Bildschirmaufbau selbst wenn keine 3D-Hardware zur Verfügung steht. DE
The llvmpipe software 3D renderer enables GNOME Shell and virtual machines to use compositing even where no 3D hardware is present. UK
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Stattdessen stellt IBM eine Utility names PS2 zur Verfügung, mit der man alle möglichen Dinge (Display Abdunklung, IRQs, ....) einstellen kann. US
Instead IBM provided a utility called PS2 which can be used to set all kind of things (display blanking time, IRQs,…. US
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Auf diese Weise kann die DoctorVAR.com Website alle Informationen den Unterseiten zur Verfügung stellen - Thema, Menüs, Login, usw.
This way the DoctorVAR.com site can share all information between the subsites - theme, menus, login, etc.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Diese müssen einen Kompromiss eingehen, zwischen Bildschirmauflösung und der Anzahl der möglichen Farben, die Window Maker zur Verfügung stehen. US
You will have to compromise between the resolution and the number of colors dedicated to WM. US
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Elements-dir stellt für pcb das footprint Verzeichnis zur Verfügung (ersetze XXX mit deinem Verzeichnis für pcb-Elemente). US
Elements-dir gives to pcb the footprint directory to use (replace XXX with your directory location for pcb-elements). US
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wir wollen jedoch den Benutzern zuerst ein gutes Designkonzept zur Verfügung stellen, bevor wir coole Spielereien einbauen. US
We believe in a good design foundation before giving users cool toys to play with. US
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Es stehen allerdings keine Elektronikgeräte zur Verfügung, da das Gästehaus ein Ort zum Lesen, Studieren, Beten oder Meditieren ist. US
It is a place to read, study, pray, or meditate. US
Sachgebiete: schule tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Textmaker unterstützt unter Linux auch TrueType Fonts und damit stehen Millionen von Fonts in jeder Größe zur Verfügung. US
It supports truetype fonts under Linux which means that you can possibly use millions of fonts in any size. US
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Zur Verfügung unserer Gäste, im Zimmerpreis inbegriffen, genießen Sie Zugang zu einem wunderschönen umzäunten Garten und einem schönen Außenpool. UK
At disposal of our guests, included in the room rate, you will enjoy access to a beautiful enclosed garden and a beautiful outdoor pool. UK
Sachgebiete: verlag tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Der Sommer der voll ausgestatteten Pool mit einem Grill steht zur Verfügung, um mit anderen Bewohnern teilen. US
The summer of the fully equipped pool with a barbecue is at your disposal to share with other residents. US
Sachgebiete: verlag schule gartenbau    Korpustyp: Webseite
-10 Minuten von der Espiguette, größere Travers, gay Strände -Dach für den Bereich zur Verfügung -Mehrere schattierten oder sonnigen Terrassen UK
-10 minutes from the Espiguette, greater Travers, gay beaches -Umbrella at your disposal for the range -Several shaded or sunny terraces UK
Sachgebiete: tourismus infrastruktur jagd    Korpustyp: Webseite

Synonyme

Deutsch Wird auch übersetzt mit... Englisch Wird auch übersetzt mit...

Leider wurden keine Synonyme oder ähnliche Wörter gefunden.