linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
ohne 66
TLD Englisch
ohne 66
Korpustyp
Koran 66
Host
Sachgebiete

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
amazing wunderbar 247
[Weiteres]
amazing

Verwendungsbeispiele

61 weitere Verwendungsbeispiele mit "amazing"

53 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Englische Sätze

Deutsche Sätze

Indeed, this is an amazing thing!"
Gewiß, dies ist zweifelsohne eine außergewöhnliche Sache."
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Thou hast come with an amazing thing.
Gewiß, bereits hast du eine ungeheuerliche Sache begangen!
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Let not wherefore their riches and their children amaze thee.
Also finde keinen Gefallen weder an ihrem Vermögen noch an ihren Kindern!
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
And let nor their riches and their children amaze thee.
Auch finde keinen Gefallen an ihrem Vermögen und an ihren Kindern!
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Let not wherefore their riches and their children amaze thee.
Nicht sollen dir ihr Vermögen und ihre Kinder gefallen.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
They said, "Are you amazed at the decree of Allah?
Sie sagten: "Wunderst du dich etwa über ALLAHs Bestimmung?!
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
They said, ‘Are you amazed at Allah’s dispensation?
Da sprachen jene: "Wunderst du dich über den Beschluß Allahs?
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
They said, "Are you amazed at the decree of Allah?
Sie sagten: «Bist du verwundert über den Befehl Gottes?
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
And let not their wealth or their children amaze you.
Auch finde keinen Gefallen an ihrem Vermögen und an ihren Kindern!
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
They said, ‘Are you amazed at Allah’s dispensation?
Sie sagten: «Bist du verwundert über den Befehl Gottes?
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
They said, ‘Are you amazed at Allah’s dispensation?
Sie sagten: "Wunderst du dich etwa über ALLAHs Bestimmung?!
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
And let not their wealth or their children amaze you.
Nicht sollen ihr Vermögen und ihre Kinder dir gefallen.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
They said, "Are you amazed at the decree of Allah?
Da sprachen jene: "Wunderst du dich über den Beschluß Allahs?
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Let not wherefore their riches and their children amaze thee.
So sollen dir weder ihr Besitz noch ihre Kinder gefallen.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
And let nor their riches and their children amaze thee.
Ihr Besitz und ihre Kinder sollen dir nicht gefallen.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
"O Mary! truly an amazing thing hast thou brought!
Gewiß, bereits hast du eine ungeheuerliche Sache begangen!
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
And let not their wealth or their children amaze you.
Wundere dich weder über ihr Gut noch über ihre Kinder.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
They said, "Are you amazed at the decree of Allah?
Sie sagten: "Wunderst du dich über den Befehl Allahs?
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
And let nor their riches and their children amaze thee.
Wundere dich weder über ihr Gut noch über ihre Kinder.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
And let not their wealth or their children amaze you.
Ihr Besitz und ihre Kinder sollen dir nicht gefallen.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
And if you are amazed, then indeed the amazement is at their saying that, “Will we, after having turned to dust, be created anew?”
Und wenn du dich (schon) wunderst, so sind ihre Worte wunderlich: "Sollen wir etwa, wenn wir zu Erde geworden sind, denn wirklich in neuer Schöpfung (erstehen)?"
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
And if you are amazed, then indeed the amazement is at their saying that, “Will we, after having turned to dust, be created anew?”
Wenn du dich wunderst, so ist ihre Rede wunderlich: "Wie? Wenn wir zu Staub geworden sind, dann sollen wir in einer Neuschöpfung sein?"
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
They said: O Mary! Thou hast come with an amazing thing.
Sie sagten: "O Maryam, du hast da ja etwas Unerhörtes begangen.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
They said: "O Mary! truly an amazing thing hast thou brought!
Sie sagten: «O Maria, du hast eine unerhörte Sache begangen.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
They said: "O Mary! truly an amazing thing hast thou brought!
Sie sagten: "O Maria, du hast etwas Unerhörtes getan.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
They said: O Mary! Thou hast come with an amazing thing.
Sie sagten: «O Maria, du hast eine unerhörte Sache begangen.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
They said: O Mary! Thou hast come with an amazing thing.
Sie sagten: "O Maria, du hast etwas Unerhörtes getan.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
They said: "O Mary! truly an amazing thing hast thou brought!
Sie sagten: "O Maryam, du hast da ja etwas Unerhörtes begangen.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
When they saw Joseph, they were so amazed that they cut their hands and said, "Goodness gracious!
Als sie ihn sahen, fanden sie ihn groß(artig), und sie zerschnitten sich ihre Hände und sagten: "Allah behüte!
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
When they saw Joseph, they were so amazed that they cut their hands and said, "Goodness gracious!
Als sie ihn sahen, fanden sie ihn außerordentlich, und sie schnitten sich in die Hände und sagten: «Gott bewahre!
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
When they saw Joseph, they were so amazed that they cut their hands and said, "Goodness gracious!
Und als sie ihn sahen, bewunderten sie ihn sehr, schnitten sich die Hände und sagten: "Makelloser ALLAH!
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Say, ‘The good and the bad are not equal, though the abundance of the bad should amaze you.’
Sag: Nicht gleich sind das Schlechte und das Gute, auch wenn die Menge des Schlechten dir gefallen sollte.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
When they saw Joseph, they were so amazed that they cut their hands and said, "Goodness gracious!
Als sie ihn sahen, bestaunten sie ihn und schnitten sich (dabei) in die Hände und sagten: "Allah bewahre!
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Say, ‘The good and the bad are not equal, though the abundance of the bad should amaze you.’
Sag: "Das Schlechte und das Gute sind nicht gleich, selbst dann nicht, solltest du an dem großen Ausmaß des Schlechten Gefallen finden."
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Say, ‘The good and the bad are not equal, though the abundance of the bad should amaze you.’
Sprich: "Das Schlechte und das Gute sind nicht gleich" obgleich dich auch die Menge des Schlechten in Erstaunen versetzen mag.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
When the women saw him, they were greatly amazed [at his beauty], and they cut their hands, exclaiming, "God preserve us!
Als sie ihn sahen, bestaunten sie ihn und schnitten sich (dabei) in die Hände und sagten: "Allah bewahre!
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
But they wonder that there has come to them a warner from among themselves, and the disbelievers say, "This is an amazing thing.
Aber sie staunen, daß zu ihnen ein Warner aus ihrer Mitte gekommen ist. Und die Ungläubigen sagen: "Das ist eine merkwürdige Sache.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
when the true promise of God draws near, those who denied the truth will stare in amazement, crying, "Woe to us!
Und die wahrhaftige Drohung naherückt. Dann werden die Blicke derer, die ungläubig sind, starr werden: «O wehe uns!
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Say, [O Muhammad], "It has been revealed to me that a group of the jinn listened and said, 'Indeed, we have heard an amazing Qur'an.
Sag: "Mir wurde als Wahy zuteil, daß doch eine Gruppe von den Dschinn zuhörten." Dann sagten sie: "Gewiß, wir vernahmen einen wunderbaren Quran.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
when the true promise of God draws near, those who denied the truth will stare in amazement, crying, "Woe to us! We have been so heedless of this.
und das wahre Versprechen näherte sich, dann werden starr blicken die Augen derjenigen, die Kufr betrieben haben: "Unser Untergang! wir waren demgegenüber achtlos.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
When the women saw him, they were greatly amazed [at his beauty], and they cut their hands, exclaiming, "God preserve us!
Als sie ihn sahen, fanden sie ihn außerordentlich, und sie schnitten sich in die Hände und sagten: «Gott bewahre!
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
When the women saw him, they were greatly amazed [at his beauty], and they cut their hands, exclaiming, "God preserve us!
Und als sie ihn sahen, bewunderten sie ihn sehr, schnitten sich die Hände und sagten: "Makelloser ALLAH! Dies ist sicherlich kein Mensch.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
when the true promise of God draws near, those who denied the truth will stare in amazement, crying, "Woe to us!
und das wahre Versprechen nahegerückt ist, dann werden sogleich die Blicke derjenigen, die ungläubig sind, starr werden: "O wehe uns!
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Say, [O Muhammad], "It has been revealed to me that a group of the jinn listened and said, 'Indeed, we have heard an amazing Qur'an.
Sag: Mir ist (als Offenbarung) eingegeben worden, daß eine kleinere Schar Ginn zuhörte. Sie sagten: "Wir haben einen wunderbaren Qur'an gehört,
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Say, [O Muhammad], "It has been revealed to me that a group of the jinn listened and said, 'Indeed, we have heard an amazing Qur'an.
Sprich: "Es wurde mir offenbart, daß eine Schar der Ginn zuhörte und dann sagte: "Wahrlich, wir haben einen wunderbaren Quran gehört
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
When the women saw him, they were greatly amazed [at his beauty], and they cut their hands, exclaiming, "God preserve us!
Als sie ihn sahen, fanden sie ihn groß(artig), und sie zerschnitten sich ihre Hände und sagten: "Allah behüte!
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
So when they saw him, they deemed him great, and cut their hands (in amazement), and said: Remote is Allah (from imperfection); this is not a mortal; this is but a noble angel.
Als sie ihn sahen, fanden sie ihn groß(artig), und sie zerschnitten sich ihre Hände und sagten: "Allah behüte! Das ist kein Mensch, das ist nur ein ehrenvoller Engel."
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
When they saw him, they did extol him, and (in their amazement) cut their hands: they said, "Allah preserve us! no mortal is this! this is none other than a noble angel!"
Als sie ihn sahen, fanden sie ihn groß(artig), und sie zerschnitten sich ihre Hände und sagten: "Allah behüte! Das ist kein Mensch, das ist nur ein ehrenvoller Engel."
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
(Muhammad), say, "It has been revealed to me that a party of jinn has listened (to the recitation) of the Quran and has told (their people), "We heard an amazing reading
Sag: Mir ist (als Offenbarung) eingegeben worden, daß eine kleinere Schar Ginn zuhörte. Sie sagten: "Wir haben einen wunderbaren Qur'an gehört,
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
So when they saw him, they deemed him great, and cut their hands (in amazement), and said: Remote is Allah (from imperfection); this is not a mortal; this is but a noble angel.
Als sie ihn sahen, bestaunten sie ihn und schnitten sich (dabei) in die Hände und sagten: "Allah bewahre! Das ist kein Mensch, das ist nichts als ein edler Engel."
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
He said, “Just imagine – when we had taken shelter near the rock, so indeed I forgot the fish; and none but Satan caused me to forget to mention it; and the fish took its way into the sea – its amazing!”
Er sagte: "Hast du nicht gesehen, daß sich der Fisch da auf wundersame Weise ins Meer begab, als wir auf dem Felsen rasteten und ich ihn vergaß und kein (anderer) als Satan ließ mich vergessen, ihn zu erwähnen?"
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
He said, “Just imagine – when we had taken shelter near the rock, so indeed I forgot the fish; and none but Satan caused me to forget to mention it; and the fish took its way into the sea – its amazing!”
Er sagte: "Wie siehst du es? Als wir am Felsen rasteten, habe ich doch den Fisch vergessen. Und nichts hat mich ihn vergessen lassen außer dem Satan, damit ich mich daran nicht erinnere. Und er nahm auf seltsame Weise seinen Weg ins Meer.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
When we took shelter at the rock, indeed I forgot about the fish—and none but Satan made me forget to mention it!—and it made its way into the sea in an amazing manner!’
Und nichts hat mich ihn vergessen lassen außer dem Satan, damit ich mich daran nicht erinnere. Und er nahm auf seltsame Weise seinen Weg ins Meer.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
(Muhammad), say, "It has been revealed to me that a party of jinn has listened (to the recitation) of the Quran and has told (their people), "We heard an amazing reading
Sprich: "Es wurde mir offenbart, daß eine Schar der Ginn zuhörte und dann sagte: "Wahrlich, wir haben einen wunderbaren Quran gehört
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
He said, “Just imagine – when we had taken shelter near the rock, so indeed I forgot the fish; and none but Satan caused me to forget to mention it; and the fish took its way into the sea – its amazing!”
Er sagte: "Siehst du! Als wir beim Felsen Rast gemacht haben, gewiß, da habe ich den Fisch vergessen. Und es ließ mich ihn nur der Satan vergessen, ihn (dir) zu erwähnen. Und er nahm seinen Weg im Meer auf wunderliche Weise."
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
When we took shelter at the rock, indeed I forgot about the fish—and none but Satan made me forget to mention it!—and it made its way into the sea in an amazing manner!’
Und es ließ mich ihn nur der Satan vergessen, ihn (dir) zu erwähnen. Und er nahm seinen Weg im Meer auf wunderliche Weise."
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
He said, ‘Did you see?! When we took shelter at the rock, indeed I forgot about the fish—and none but Satan made me forget to mention it!—and it made its way into the sea in an amazing manner!’
Er sagte: "Hast du nicht gesehen, daß sich der Fisch da auf wundersame Weise ins Meer begab, als wir auf dem Felsen rasteten und ich ihn vergaß und kein (anderer) als Satan ließ mich vergessen, ihn zu erwähnen?"
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
(Muhammad), say, "It has been revealed to me that a party of jinn has listened (to the recitation) of the Quran and has told (their people), "We heard an amazing reading
Sag: "Mir wurde als Wahy zuteil, daß doch eine Gruppe von den Dschinn zuhörten." Dann sagten sie: "Gewiß, wir vernahmen einen wunderbaren Quran.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
So let not their wealth or their children amaze you (O Muhammad SAW); in reality Allah's Plan is to punish them with these things in the life of the this world, and that their souls shall depart (die) while they are disbelievers.
Also finde keinen Gefallen weder an ihrem Vermögen noch an ihren Kindern! ALLAH will sie damit im diesseitigen Leben doch nur peinigen und (will), daß ihre Seelen (ihren Körper) beschwerlich verlassen, während sie noch Kafir sind.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
So let not their wealth or their children amaze you (O Muhammad SAW); in reality Allah's Plan is to punish them with these things in the life of the this world, and that their souls shall depart (die) while they are disbelievers.
Nicht sollen dir ihr Vermögen und ihre Kinder gefallen. Gott will sie ja im diesseitigen Leben damit peinigen, und daß ihre Seele (im Tod) dahinschwindet, während sie ungläubig sind.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
So let not their wealth or their children amaze you (O Muhammad SAW); in reality Allah's Plan is to punish them with these things in the life of the this world, and that their souls shall depart (die) while they are disbelievers.
Wundere dich weder über ihr Gut noch über ihre Kinder. Allah will sie damit nur im irdischen Leben bestrafen, und ihre Seelen sollen verscheiden, während sie (noch) ungläubig sind.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran