linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
behalten keep 14.726 retain 1.119 kept 786 remember 442 hold on 211 retained 71
[NOMEN]
Behalten

Verwendungsbeispiele

behalten keep
 

Deutsche Sätze

Englische Sätze

Bucer will Calvin gerne in Straßburg behalten. UK
Bucer wanted to keep Calvin in Strasbourg. UK
Sachgebiete: religion astrologie politik    Korpustyp: Webseite
In einer sozialen Marktwirtschaft sei es die Aufgabe des Staates, die Kontrolle zu behalten. DE
In a social market economy it is the duty of the state to keep control. UK
   Korpustyp: Pressemeldung
Michael, du kannst das nicht für dich behalten.
Michael, you can't keep this to yourself.
   Korpustyp: Untertitel
Daher muss man den Ladestand der Batterie immer im Hinterkopf behalten. DE
You always have to keep an eye on the battery charge. UK
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation auto    Korpustyp: Webseite
Tom, könntest du die Kinder im Auge behalten?
Tom, could you keep an eye on the kids?
   Korpustyp: Beispielsatz
Vincent, ich sagte du kannst die Couch behalten.
Vincent, I said you could keep the couch.
   Korpustyp: Untertitel
Normalerweise behalten Sie die Standardeinstellung für die Eigenschaft "Sichtbarkeit" bei. US
Typically, you keep the default setting of the visibility property on. US
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Doch müssen begleitende Maßnahmen getroffen werden, um alle lateinamerikanischen Länder an Bord zu behalten.
But this must be accompanied by measures to keep all Latin American countries on board.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Gilin, würdest du lieber deine Eier oder deine Zunge behalten?
Gilin, would you rather keep your balls or your tongue?
   Korpustyp: Untertitel
Sie behalten das Korn knallen gleichzeitiger Vermeidung von Hindernissen wie klebrige Butter und Wasser gefährlich. US
Can you keep the corn popping while avoiding obstacles like sticky butter and dangerous water. US
Sachgebiete: theater gastronomie jagd    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Job behalten
zum Behalten
Gültigkeit behalten remain valid 6
Recht behalten
behaltene Ankunft
unmittelbares Behalten
die Übersicht behalten über
Dinge für sich behalten
die Nerven behalten
den Überblick behalten keep track 220
im Auge behalten keep track 18 keep in view 5 keep in sight 5
im Gedächtnis behalten keep in mind 6
es für sich behalten
die Kontrolle behalten retain control 57
etw. für sich behalten
etw. im Sinn behalten
einen kühlen Kopf behalten
ein Geheimnis behalten keep a secret 110

100 weitere Verwendungsbeispiele mit behalten

1037 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Englische Sätze

Ich werde sie behalten.
I'll hold them.
   Korpustyp: Untertitel
Du kannst es behalten.
We'll leave you with that.
   Korpustyp: Untertitel
- Behalten Sie sie trotzdem.
- Just take it anyway.
   Korpustyp: Untertitel
Ich wollte dich behalten.
I didn't wanna Lose you.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde ihn behalten.
I'll hold on to it.
   Korpustyp: Untertitel
Du willst es behalten?
You want his yearbook?
   Korpustyp: Untertitel
- Einiges haben wir behalten.
- It has kept some ...
   Korpustyp: Untertitel
Das solltest du behalten.
You should take that.
   Korpustyp: Untertitel
Ich darf's behalten!
I'm off the hook.
   Korpustyp: Untertitel
Wir mussten sie behalten.
We had to hold her.
   Korpustyp: Untertitel
Um recht zu behalten.
To prove I was right.
   Korpustyp: Untertitel
Versuch sie zu behalten.
Try and hang on to them.
   Korpustyp: Untertitel
Acht hab ich behalten.
8 of them I kept.
   Korpustyp: Untertitel
Du darfst sie behalten.
Look what I got.
   Korpustyp: Untertitel
Dieses werde ich behalten.
I ain't giving this one up.
   Korpustyp: Untertitel
Wolltest du Sie behalten?
Did you want them?
   Korpustyp: Untertitel
- Ich habe meine behalten.
- I kept mine.
   Korpustyp: Untertitel
Naja, behalten Sie es.
Well, just hold on to it anyway.
   Korpustyp: Untertitel
Hoffentlich behalten Sie Recht.
You better be right.
   Korpustyp: Untertitel
Sie behalten sie hier.
Make sure she stays here.
   Korpustyp: Untertitel
-Ich will den behalten.
- and I don't want to lose it.
   Korpustyp: Untertitel
Sie behalten die Kontrolle.
Do not pass it over.
   Korpustyp: Untertitel
Du solltest den behalten.
Uh, you should hang on to this.
   Korpustyp: Untertitel
Du kannst es behalten.
You can chuck it.
   Korpustyp: Untertitel
- werden wir ihn behalten.
He can help put the shutters up.
   Korpustyp: Untertitel
Kann ich sie behalten?
Would it be ok if I kept them?
   Korpustyp: Untertitel
Behalten Sie Ihr Geld.
Nah, save your money.
   Korpustyp: Untertitel
Ich will es behalten.
And I wanna hang on to it.
   Korpustyp: Untertitel
Behalten Sie es.
No, it's yours.
   Korpustyp: Untertitel
-Nein, du kannst's behalten.
- No, just take it.
   Korpustyp: Untertitel
Der ist zum Behalten.
He's a keeper.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich musste ihn behalten.
- I couldn't sell him.
   Korpustyp: Untertitel
- Kann ich das behalten?
- Could I borrow this?
   Korpustyp: Untertitel
Wäre leichter zu behalten.
Yeah. It gets...
   Korpustyp: Untertitel
- Sie könnten Recht behalten.
- You may yet be right.
   Korpustyp: Untertitel
Dürfte ich es behalten?
Can I hold on to it?
   Korpustyp: Untertitel
Behalten Sie ihn bei.
Hang on to it.
   Korpustyp: Untertitel
Hast du nichts behalten?
You've kept nothing?
   Korpustyp: Untertitel
- Behalten Sie ihn, Schultzie.
It's all yours, Schultzy.
   Korpustyp: Untertitel
Darf ich es behalten?
Do you mind if I hang onto it?
   Korpustyp: Untertitel
Behalten Sie es einfach.
Just hold onto it then.
   Korpustyp: Untertitel
Bitte, behalten Sie es.
Please, I'd rather you kept it.
   Korpustyp: Untertitel
- Willst du das behalten?
- You're gonna go like that?
   Korpustyp: Untertitel
Das kannst du behalten.
Go, and don't forget!
   Korpustyp: Untertitel
Ich will es behalten.
I want to hang onto that.
   Korpustyp: Untertitel
Willst du ihn behalten?
You wanna stay with him after that?
   Korpustyp: Untertitel
- Wir behalten die Kontrolle.
We'd be in complete control.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde ihn behalten.
I think I'll retain his services.
   Korpustyp: Untertitel
-Du kannst sie behalten.
-Go ahead, wear it.
   Korpustyp: Untertitel
Behalten Sie Ihre Angst.
Hold close your fear.
   Korpustyp: Untertitel
Darf ich das behalten?
May I borrow this?
   Korpustyp: Untertitel
Hier, kannst du behalten.
Here, take this.
   Korpustyp: Untertitel
Dringend im Auge behalten.
I think he's one to watch.
   Korpustyp: Untertitel
Er hat sie behalten.
He never returned his key.
   Korpustyp: Untertitel
- Behalten Sie das Päckchen.
No, no, no, no, I can't.
   Korpustyp: Untertitel
Den Überblick behalten – kostenlos DE,CH
Get the big picture – Free US
Sachgebiete: informationstechnologie media internet    Korpustyp: Webseite
Den solltest du behalten.
He's a keeper.
   Korpustyp: Untertitel
- nun doch behalten.
- that apartment after all.
   Korpustyp: Untertitel
Behalten Sie das Wechselgeld.
Remain with the change.
   Korpustyp: Untertitel
Die kannst du behalten.
I'll leave you with this, okay?
   Korpustyp: Untertitel
- Willst du was behalten?
- Is there something you want?
   Korpustyp: Untertitel
Behalten Sie Ihr Geld.
Hold onto your money.
   Korpustyp: Untertitel
Du musst ihn behalten.
I can't accept it.
   Korpustyp: Untertitel
Das muss man behalten!
- That's a keeper.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben sie behalten.
They kept it.
   Korpustyp: Untertitel
Wir behalten nichts ein.
We take no overhead.
   Korpustyp: Untertitel
Die behalten wir hier.
We need to hold on to that.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast es behalten?
You kept it on.
   Korpustyp: Untertitel
vielleicht behalten Sie Recht.
Maybe you'll be proven right.
   Korpustyp: Untertitel
- Behalten Sie sie.
- Hold onto it.
   Korpustyp: Untertitel
- Hattest du sie behalten?
- You had kept them?
   Korpustyp: Untertitel
Hast du sie behalten?
So you've kept it?
   Korpustyp: Untertitel
Walter sollte recht behalten.
But he was right.
   Korpustyp: Untertitel
Nein, das behalten Sie.
No, you hold on to that.
   Korpustyp: Untertitel
- Behalten Sie ihn dort.
Here, let me get...
   Korpustyp: Untertitel
Behalten Sie den bloß.
You don't want to lose him.
   Korpustyp: Untertitel
Darf ich's behalten?
May I wear it away?
   Korpustyp: Untertitel
- Behalten Sie ihn.
I am done with it.
   Korpustyp: Untertitel
Sie soll es behalten.
I reckon that should go with her.
   Korpustyp: Untertitel
Behalten Sie Platz, Gentlemen.
Sit down, gentlemen, please.
   Korpustyp: Untertitel
Hier, behalten Sie sie.
Here, you take them.
   Korpustyp: Untertitel
Wollen sie ihn behalten?
They want to live with it?
   Korpustyp: Untertitel
Mein Dad hat's behalten.
My mom moved out.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie kann sie behalten.
- Oh, that's all right.
   Korpustyp: Untertitel
- Er hat sie behalten?
And he kept it?
   Korpustyp: Untertitel
Ich hab alles behalten:
I've kept everything.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich darf es behalten?
The money's mine?
   Korpustyp: Untertitel
- Das werde ich behalten.
Hold on to this.
   Korpustyp: Untertitel
Behalten Sie den Rest.
Don't bother with the change.
   Korpustyp: Untertitel
- Hättest ihn behalten können.
- You could've kept it.
   Korpustyp: Untertitel
Und sein Skateboard behalten.
You kept his skateboard.
   Korpustyp: Untertitel
Behalten Sie den Rest.
You may retain the surplus for yourself.
   Korpustyp: Untertitel
Ich kann Geheimnisse behalten.
- I'm good with secrets.
   Korpustyp: Untertitel
- Behalten Sie die Kontrolle.
Stay on top of it, Mr. Sulu.
   Korpustyp: Untertitel
Bitte behalten Sie Platz!
Please take your seats.
   Korpustyp: Untertitel
Ich darf ihn behalten?
I will, sir.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hab es behalten.
Yeah, I kept it.
   Korpustyp: Untertitel
Nein, behalten Sie ihn.
Oh, no, no, no, no.
   Korpustyp: Untertitel
- Behalten Sie ihn hier.
- Hold him here.
   Korpustyp: Untertitel
Behalten Sie doch Platz.
Sit down.
   Korpustyp: Untertitel

Synonyme

Deutsch Wird auch übersetzt mit... Englisch Wird auch übersetzt mit...
behalten abhalten, aufbewahren, aufhalten, aufheben, aushalten, bewahren, bleiben, enthalten, erhalten, ernähren, fortfahren, halten, hüten, mitnehmen, nicht weggeben, reservieren, unterhalten, versorgen, wahren, warten, weiter, weiterhin, weitermachen, zurückhalten keep hold on, kept, remember, retain, retained
behalten abgehalten, aufbewahrt, aufgehalten, fortgefahren, geblieben, gehalten, gehütet, gewahrt, reserviert, unterhalten, versorgt, weitergemacht, zurückgehalten kept hold on, keep, remember, retain, retained
behalten besinnen, daran denken, einfallen, entsinnen, erinnern, errinnern, gedenken, grüßen remember hold on, keep, kept, retain, retained
behalten behielt, behielt bei, behielt ein, behielt zurück, beibehalten, gehalten, zurückbehalte. retained hold on, keep, kept, remember, retain
behalten beibehalten, bestehen lassen, bestehenlassen, einbehalten, festhalten, halten, zurückbehalten retain hold on, keep, kept, remember, retained
Behalten Abflussretention, Aktivitätsretention, Asche-Einbindegrad, Aufnahme, Beibehaltung, Bewahrung, Einbehaltung, Einbindegrad, Einbindung, Harnverhaltung, Niederschlagsretention, Retention, Ruecklage, Rückhalt, Speicherung, Verhaltung, Wasserrückhalt, Zurückhalten, Zurückhaltung retention
behalten anhalten, aufheben, festhalten, warten hold on keep, kept, remember, retain, retained