linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
inquiry Anfrage 2.330 Untersuchung 256 Ermittlung 58 Recherche 45 Befragung 42 Erhebung 39 Nachforschung 37 Nachfrage 30 Abfrage 29 Umfrage 19 Erkundigung 10
Inquiry
[Weiteres]
inquiry

Verwendungsbeispiele

inquiry Anfrage
 

Englische Sätze

Deutsche Sätze

companies have to deal with numerous inquiries and questionnaires; UK
Unternehmen müssen sich mit zahllosen Anfragen und Fragebögen auseinandersetzen. DE
Sachgebiete: oeffentliches rechnungswesen verwaltung    Korpustyp: Webseite
Today, in virtually all dimensions – from responsiveness to telephone inquiries to the costs of transactions – the US social security administration beats almost every private insurance company.
Die amerikanische Sozialversicherungsbehörde ist heute in fast allen Bereichen – bei der Reaktionsfähigkeit auf telefonische Anfragen bis hin zu den Kosten von Transaktionen – besser als fast jede private Versicherungsgesellschaft.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
We have had an inquiry from the police.
Wir haben eine Anfrage von der Polizei erhalten.
   Korpustyp: Untertitel
Your data is used solely for the processing of inquiries and are deleted upon completion. US
Die Daten werden ausschließlich zur Bearbeitung der Anfragen genutzt und nach Abschluss des Vorgangs gelöscht. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
"Your inquiry was not recognised."
"Ihre Anfrage wurde nicht erkannt."
   Korpustyp: Untertitel
Bellini Casino has a rapid response time to most inquiries. US
Bellini Casino beantwortet die meisten Anfragen sehr schnell. US
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik theater    Korpustyp: Webseite
Of course, someone would have made an inquiry by now.
Natürlich muss jemand bereits eine Anfrage gestellt haben.
   Korpustyp: Untertitel
Data storage is exclusively for the processing of this inquiry; DE
Die Datenspeicherung ist ausschließlich für die Bearbeitung Ihrer Anfrage notwendig; DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce ressorts    Korpustyp: Webseite
I took the liberty of having some inquiries made at the hospital.
Ich habe mir die Freiheit genommen, einige Anfragen im Krankenhaus zu machen.
   Korpustyp: Untertitel
Here you can send us simply and fast your inquiry. UK,US
Hier können Sie uns einfach und schnell Ihre Anfrage übersenden. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce infrastruktur    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


inquiries Anfragen 1.052 Untersuchungen 44 Nachfragen 41 Nachforschungen 33 Ermittlungen 20 Recherchen 19 Befragungen 14 Erhebungen 14 Abfragen 14 Erkundigungen 9
official inquiry
preliminary inquiry Ermittlungen 2
epizootiological inquiry
further inquiry
inquiry notice
alternating inquiries
inquiry message
remote inquiry
market inquiries
market inquiry
inquiry panel
inquiry mode
inquiry committee Untersuchungsausschuss 5
inquiry reports
inquiry report Untersuchungsbericht 5
sector inquiry
transit inquiry

100 weitere Verwendungsbeispiele mit inquiry

305 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Englische Sätze

Deutsche Sätze

No autopsy. No inquiry.
Es gab keine Autopsie.
   Korpustyp: Untertitel
I made some inquiries.
Ich hab mich informiert.
   Korpustyp: Untertitel
- Is this an inquiry?
Ist hier eine Beichte?
   Korpustyp: Untertitel
We are making inquiries.
Wir gehen dem nach.
   Korpustyp: Untertitel
For inquiries please contact: US
Bei Nachfragen wenden Sie sich bitte an: DE
Sachgebiete: steuerterminologie internet boerse    Korpustyp: Webseite
I've made inquiries.
Ich habe mich erkundigt.
   Korpustyp: Untertitel
First we make inquiries.
Zuerst sammeln wir Tatsachen.
   Korpustyp: Untertitel
I've made inquiries, Harry.
Ich habe mich erkundigt, Harry.
   Korpustyp: Untertitel
I will make inquiries.
Ich werd mich erkundigen, keine Sorge.
   Korpustyp: Untertitel
- No problems, inquiries?
- Keine Probleme, Erkundigungen?
   Korpustyp: Untertitel
I will make inquiries.
Ich werde dem nachgehen.
   Korpustyp: Untertitel
Board of inquiry, indeed.
Untersuchungsausschuss, von wegen.
   Korpustyp: Untertitel
It's just a formal inquiry.
Hören Sie, Herrschaften!
   Korpustyp: Untertitel
Yes, it is my inquiry
- Ich untersuche diesen Fall.
   Korpustyp: Untertitel
So it's a murder inquiry?
Es ist also eine Morduntersuchung?
   Korpustyp: Untertitel
There wasn't even an inquiry.
Es wurde gar nicht ermittelt.
   Korpustyp: Untertitel
- I'll have to make inquiries.
- Ich muß das erst in Erfahrung bringen.
   Korpustyp: Untertitel
I will make some inquiries.
Ich werde mich mal erkundigen.
   Korpustyp: Untertitel
I can make some inquiries.
- Ich kann mal nachfragen.
   Korpustyp: Untertitel
I've already made the inquiry.
Ich habe bereits nachgefragt.
   Korpustyp: Untertitel
You can read the inquiry.
Lesen Sie die Akten!
   Korpustyp: Untertitel
What about the Ripper inquiry?
Was ist mit dem Ripper-Fall?
   Korpustyp: Untertitel
For press inquiries please contact: US
Ansprechpartner für die Presse: DE
Sachgebiete: informationstechnologie verwaltung boerse    Korpustyp: Webseite
For press inquiries please contact: UK,US
Für Presseanfragen kontaktieren Sie bitte: DE
Sachgebiete: rechnungswesen e-commerce verwaltung    Korpustyp: Webseite
- This is a police inquiry.
Das ist eine Polizeiermittlung.
   Korpustyp: Untertitel
I've made all the inquiries.
Ich ordne es an.
   Korpustyp: Untertitel
Why a court of inquiry?
- Warum ein Untersuchungsausschuss?
   Korpustyp: Untertitel
They are pursuing other inquiries.
Sie verfolgen andere Spuren.
   Korpustyp: Untertitel
- This is a murder inquiry.
Wir ermitteln in einem Mordfall.
   Korpustyp: Untertitel
There's gonna be an inquiry.
Es wird eine Anhörung dazu stattfinden.
   Korpustyp: Untertitel
- Chill out on the inquiries.
- Schluss mit dem Kreuzverhör.
   Korpustyp: Untertitel
Your inquiries into their deaths.
- Sie interessieren sich für den Fall.
   Korpustyp: Untertitel
Inquiries were made throughout the village - nothing.
Wir haben das ganze Dorf auf den Kopf gestellt.
   Korpustyp: Untertitel
Wise enough to end this inquiry.
- Weise genug, um das hier zu beenden.
   Korpustyp: Untertitel
Is this an official inquiry or what?
Ist das hier ein Verhör, oder was?
   Korpustyp: Untertitel
That brought me to my current inquiry.
Das hat mich zu meiner derzeitigen Forschung gebracht.
   Korpustyp: Untertitel
Why wasn't he at the police inquiry?
- Warum gab er das nicht zu Protokoll?
   Korpustyp: Untertitel
That's only if he finishes the Inquiry.
- Das wird man sehen.
   Korpustyp: Untertitel
You go out and make inquiries
Du hörst dich mal um.
   Korpustyp: Untertitel
I'll see you at the inquiry.
Wir sehen uns bei der Anhörung.
   Korpustyp: Untertitel
- It's nothing to do with our inquiry.
- Ja, aber das tut nichts zur Sache.
   Korpustyp: Untertitel
For further inquiries please contact datenschutz@ferchau.de. US
Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an datenschutz@ferchau.de. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
For press and media inquiries, please email US
Für Presse- und Medieninformationen wenden Sie sich bitte an DE
Sachgebiete: oeffentliches verkehr-kommunikation auto    Korpustyp: Webseite
Three lines of inquiry have been followed: UK
Drei Zeilen des Untersuchungsausschusses zur Folge haben: UK
Sachgebiete: elektrotechnik astronomie physik    Korpustyp: Webseite
Please direct your inquiries to Venetia Malim.
Hierzu kontaktieren Sie bitte Venetia Malim:
Sachgebiete: informationstechnologie marketing schule    Korpustyp: Webseite
For larger events early inquiries are essential. US
Bei der Planung eines grösseren Events ist eine frühzeitige Kontaktaufnahme unbedingt erforderlich. US
Sachgebiete: verlag informationstechnologie universitaet    Korpustyp: Webseite
Determined is the matter of your inquiry."
Entschieden ist die Angelegenheit, über die ihr um Auskunft fragt."
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
There's gonna be an official inquiry.
Die Sache wird offiziell untersucht.
   Korpustyp: Untertitel
SAZbike makes inquiries in the sector: UK
SAZbike fragt in der Branche nach: DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto versicherung    Korpustyp: Webseite
5 inquiries into an unfinished idea UK,US
5 versuche zu einer unvollendeten idee DE
Sachgebiete: kunst handel immobilien    Korpustyp: Webseite
For further inquiry please contact Prof. Sternberg. UK
Für Rückfragen steht Prof. Sternberg zur Verfügung. DE
Sachgebiete: geografie tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
The right contact persons for your inquiry. UK
Der richtige Ansprechpartner für Ihr Anliegen. DE
Sachgebiete: oeffentliches informationstechnologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
What was the nature of the inquiry?
Welcher Natur ist Ihr Anliegen?
   Korpustyp: Untertitel
I'm going to launch a public inquiry.
Ich befrage die Nachbarn.
   Korpustyp: Untertitel
There was an inquiry from Security.
Der Wachmann hat es mir gemeldet.
   Korpustyp: Untertitel
We should make inquiries into his statements.
Wir werden die Angaben prüfen, und wenn sie in Ordnung sind,
   Korpustyp: Untertitel
- Sir, I shall welcome the inquiry.
- Sir, ich erwarte sie gerne.
   Korpustyp: Untertitel
Have you made inquiries about him?
Wissen Sie was über seinen Hintergrund?
   Korpustyp: Untertitel
UNEP inquiry into a sustainable financial system UK
UNEP-Studie zu einem nachhaltigen Finanzsystem (auf Englisch) DE
Sachgebiete: steuerterminologie ressorts boerse    Korpustyp: Webseite
Determined is the matter of your inquiry."
Die Angelegenheit, worauf ihr um Antwort bittet, ist bereits bestimmt worden."
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
And we, of course, welcome their inquiry.
Darüber sind wir überaus froh.
   Korpustyp: Untertitel
We're making a number of inquiries.
- Es laufen mehrere Untersuchungen.
   Korpustyp: Untertitel
This inquiry isn't about evidence and proof.
Bei dieser Verhandlung geht es nicht um Beweise.
   Korpustyp: Untertitel
your phone number for eventual inquiries US
Deine Handynummer für eventuelle Rückfragen US
Sachgebiete: verlag informationstechnologie markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
The information (inquiries) - round the clock; US
Die Informationen (die Auskunft) - 24-stundenweise; US
Sachgebiete: transport-verkehr infrastruktur bahn    Korpustyp: Webseite
For any further inquiry please contact: US
Für Rückfragen kontaktieren Sie bitte info@novomatic.com US
Sachgebiete: oeffentliches marketing unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Alternative inquiries will not be answered. DE
Anderweitige Anträge werden nicht bearbeitet! DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Your inquiry will be promptly answered. UK,US
Wir werden direkt antworten. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit schule internet    Korpustyp: Webseite
For Support inquiries, please visit www.parallels.com/support/ US
Für Supportanfragen besuchen Sie bitte www.parallels.com/de/support/ DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
- No, it's part of a murder inquiry.
Das ist privat. Nein.
   Korpustyp: Untertitel
The day of inquiry has just begun.
In ein paar Stunden beginnt die Sitzung.
   Korpustyp: Untertitel
- You could have held a proper inquiry.
Sie hätten sich ein wenig mehr bemühen können.
   Korpustyp: Untertitel
He's still pursuing inquiries at the beach.
Der ermittelt immer noch am Strand.
   Korpustyp: Untertitel
He found out I was making inquiries.
Ja, er fand raus, dass ich nachforschte.
   Korpustyp: Untertitel
Well, we're making a few inquiries.
Nun ja, wir hören uns etwas um.
   Korpustyp: Untertitel
I've made all the necessary inquiries.
Ich habe alle notwendigen Vorbereitungen getroffen.
   Korpustyp: Untertitel
I'll go back and make more inquiries
Dann mach ich hier mal weiter.
   Korpustyp: Untertitel
One single collective inquiry to the broker can replace several inquiries to suppliers. UK
Eine einzige Sammelanfrage an den Broker kann mehrere Liefentenanfragen ersetzen. UK
Sachgebiete: oeffentliches informationstechnologie rechnungswesen    Korpustyp: Webseite
On children the birth certificate, the inquiry about epidokruzhenii, the inquiry on inoculations it is deciphered.
Auf die Kinder ist das Zeugnis von der Geburt, die Auskunft ??ber epidokruschenii, die Auskunft ??ber die Impfungen entziffert.
Sachgebiete: psychologie medizin schule    Korpustyp: Webseite
I doubt a court of inquiry will accept that.
Ich bezweifle, dass ein Gericht das akzeptieren würde.
   Korpustyp: Untertitel
You have no authority to close our inquiry.
Sie dürfen es nicht beenden.
   Korpustyp: Untertitel
Every murder inquiry begins with a list of possible suspects.
Bei jedem Mord gibt es eine Liste der Verdächtigen.
   Korpustyp: Untertitel
- If she dies, it's gonna be a murder inquiry,
Wenn sie stirbt, wird es zum Mordfall.
   Korpustyp: Untertitel
I toy with little lines of inquiry, that is all.
Ich spiele nur mit den Spuren, das ist alles.
   Korpustyp: Untertitel
An introduction to project and inquiry based learning US
Eine Einführung in projekt- und forschungsbasiertes Lernen DE,CH
Sachgebiete: informationstechnologie oeffentliches personalwesen    Korpustyp: Webseite
about one hour, longer in case of inquiries UK
circa eine Stunde, bei Bedarf auch länger CH
Sachgebiete: verlag informationstechnologie universitaet    Korpustyp: Webseite
From customer inquiry to deployment planning and invoicing. UK
Von der Kundenanfrage bis hin zur Einsatzplanung und Faktura. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
presse@pr4you.de Contact person for inquiries about this press release: UK
presse@pr4you.de Ansprechpartner für Rückfragen zu dieser Pressemitteilung: DE
Sachgebiete: theater jagd mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Your contacts for all career inquiries, by location UK,US
Ansprechpartner für alle Karrierefragen nach Standorten DE
Sachgebiete: rechnungswesen verwaltung boerse    Korpustyp: Webseite
learn with fun and explore science through inquiry-based learning US
Mit freude Lernen und Wissenschaft für sich entdecken mittels einen fragengetriebenen Ansatzes US
Sachgebiete: schule radio internet    Korpustyp: Webseite
For inquiries, bookings please contact us at any time. US
Für Rückfragen, Buchungen stehen wir Ihnen gerne jederzeit zur Verfügung. US
Sachgebiete: verlag immobilien bahn    Korpustyp: Webseite
For any other service inquiries please use the contact form. DE
Für sonstige Serviceanfragen nutzen Sie bitte ebenfalls das Kontaktformular. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
For more information, please fill in the inquiry form. UK
Für mehr Information benutzen sie die Anfrageform. UK
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation infrastruktur    Korpustyp: Webseite
We welcome all inquiries, leads on unauthorized agents or counterfeits. US
Sachdienliche Hinweise zu angebotenen Fälschungen sind willkommen. US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Inquiries increased and resulted in Adrian's business idea.
Dies ist der Ursprung des Unternehmens Iglu-Dorf.
Sachgebiete: tourismus radio jagd    Korpustyp: Webseite
The Jeffersonian is the home of truth and scientific inquiry.
Das Jeffersonian ist die Heimat der Wahrheit und der wissenschaftlichen Forschung.
   Korpustyp: Untertitel
Please register in a timely manner using the inquiry form. US
Wir bitten Sie diese rechtzeitig über das Anfrageformular anzumelden. US
Sachgebiete: verlag transport-verkehr schule    Korpustyp: Webseite
inquiry - tableaux en vente paintings by Thomas Brill US
Moderne Kunst - Bilder von Thomas Brill - Malerei und kommentierte Links zu art im Netz US
Sachgebiete: film informationstechnologie theater    Korpustyp: Webseite
For inquiries and bookings, you can contact CIEP directly by: UK
Für weitere Auskünfte und zur Reservierung wenden Sie sich bitte an das: UK
Sachgebiete: informationstechnologie boerse versicherung    Korpustyp: Webseite
Here you can find all contacts for press inquiries more UK
Hier finden Sie Ihre Ansprechpartner für Presseanfragen weiter DE
Sachgebiete: schule unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite

Synonyme

Deutsch Wird auch übersetzt mit... Englisch Wird auch übersetzt mit...
Abfrage Anfrage, Befragung, Beweisaufnahme, Beweiserhebung, Enquete, Enquête, Erhebung, Erkundigung, Ermittlung, Nachforschung, Nachfrage, Recherche, Umfrage, Untersuchung inquiry enquiry, information retrieval, interrogation, monitoring, polling query, query, recitation, request
Anfrage Abfrage, Befragung, Beweisaufnahme, Beweiserhebung, Enquete, Enquête, Erhebung, Erkundigung, Ermittlung, Nachforschung, Nachfrage, Recherche, Umfrage, Untersuchung inquiry acquisition request, calling, dialing, dialling, enquiry, interrogative, query, question, request, search request, wish
Befragung Abfrage, Anfrage, Beweisaufnahme, Beweiserhebung, Enquete, Enquête, Erhebung, Erkundigung, Ermittlung, Nachforschung, Nachfrage, Recherche, Umfrage, Untersuchung inquiry Statistical survey, consult, consultation, debriefing, enquiry, interrogation, interview, poll, questioning, survey
Enquête Abfrage, Anfrage, Befragung, Beweisaufnahme, Beweiserhebung, Enquete, Erhebung, Erkundigung, Ermittlung, Nachforschung, Nachfrage, Recherche, Umfrage, Untersuchung Inquiry
Erhebung Abfrage, Anfrage, Befragung, Beweisaufnahme, Beweiserhebung, Enquete, Enquête, Erkundigung, Ermittlung, Nachforschung, Nachfrage, Recherche, Umfrage, Untersuchung inquiry census, charging, collection, elatedness, elevation, elicitation, ennoblement, enquiry, exaltation, inventory, levy, levying, research, rise, rising, statistical survey, survey, upheaval, uphill, uprising
Erkundigung Abfrage, Anfrage, Befragung, Beweisaufnahme, Beweiserhebung, Enquete, Enquête, Erhebung, Ermittlung, Nachforschung, Nachfrage, Recherche, Umfrage, Untersuchung inquiry
Ermittlung Abfrage, Anfrage, Befragung, Beweisaufnahme, Beweiserhebung, Enquete, Enquête, Erhebung, Erkundigung, Nachforschung, Nachfrage, Recherche, Umfrage, Untersuchung inquiry Detective, ascertaining, ascertainment, detection, determination, determining, establishing, establishment, investigation, snapping, tracing
Nachforschung Abfrage, Anfrage, Befragung, Beweisaufnahme, Beweiserhebung, Enquete, Enquête, Erhebung, Erkundigung, Ermittlung, Nachfrage, Recherche, Umfrage, Untersuchung inquiry claim, enquiry, inquisition, investigation, search
Nachfrage Abfrage, Anfrage, Befragung, Beweisaufnahme, Beweiserhebung, Enquete, Enquête, Erhebung, Erkundigung, Ermittlung, Nachforschung, Recherche, Umfrage, Untersuchung inquiry Supply and demand, asking, claim, demand, enquiry, market demand, prayer, request, wish
Recherche Abfrage, Anfrage, Befragung, Beweisaufnahme, Beweiserhebung, Enquete, Enquête, Erhebung, Erkundigung, Ermittlung, Nachforschung, Nachfrage, Umfrage, Untersuchung inquiry enquiry, investigation, recherche, research, search
Untersuchung Abfrage, Anfrage, Befragung, Beweisaufnahme, Beweiserhebung, Enquete, Enquête, Erhebung, Erkundigung, Ermittlung, Nachforschung, Nachfrage, Recherche, Umfrage inquiry analysis, appraisal, assay, canvassing, check, checkup, examination, examination test study, exploration, inquest, inquisition, investigation, probe, research, scrutineering, scrutiny, statistical survey, study, survey, test, trial
Beweisaufnahme Abfrage, Anfrage, Befragung, Beweiserhebung, Enquete, Enquête, Erhebung, Erkundigung, Ermittlung, Nachforschung, Nachfrage, Recherche, Umfrage, Untersuchung inquiry evidence adduced, hearing of evidence, hearing of the evidence, investigation, measure of inquiry, preparatory inquiry, taking of evidence
Beweiserhebung Abfrage, Anfrage, Befragung, Beweisaufnahme, Enquete, Enquête, Erhebung, Erkundigung, Ermittlung, Nachforschung, Nachfrage, Recherche, Umfrage, Untersuchung inquiry measure of inquiry, preparatory inquiry, taking of evidence
Enquete Abfrage, Anfrage, Befragung, Beweisaufnahme, Beweiserhebung, Enquête, Erhebung, Erkundigung, Ermittlung, Nachforschung, Nachfrage, Recherche, Umfrage, Untersuchung inquiry
Umfrage Abfrage, Anfrage, Befragung, Beweisaufnahme, Beweiserhebung, Enquete, Enquête, Erhebung, Erkundigung, Ermittlung, Nachforschung, Nachfrage, Recherche, Untersuchung inquiry poll, questionnaire, straw poll, straw vote, survey