linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
request anfordern 1.607 bitten 1.362 beantragen 939 verlangen 734 anfragen 236 abfragen 100 fragen 93 erbitten 60
[NOMEN]
request Anfrage 16.037 Wunsch 5.530 Antrag 2.064 Anforderung 1.020 Ersuchen 664 Bitte 620 Verlangen 417 Anliegen 412 Aufforderung 387 Nachfrage 341 Gesuch 310 Abfrage 76 Abruf 68 Ansinnen 18 Eingabe 6 Petition 6
[Weiteres]
request
REQUEST

Verwendungsbeispiele

request Anfrage
 

Englische Sätze

Deutsche Sätze

Feel-Good Days and Evenings are organized by request on certain set dates. UK,US
Wellness-Tage und -Abende finden auf Anfrage und an gewissen fixen Daten statt. CH
Sachgebiete: film astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Successfully wrote request to %1. You should now send the request to the Certification Authority (CA). UK
Die Anfrage wurde erfolgreich in %1 gespeichert. Sie sollten die Anfrage nun zur Beglaubigungsinstanz (CA) senden. DE
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: Fachtext
Those requests, Miss Evans, are being assessed.
Diese Anfragen, Miss Evans, bearbeiten wir gerade.
   Korpustyp: Untertitel
Extra beds are available on request and according to availability. UK
Zustellbetten stehen auf Anfrage und je nach Verfügbarkeit zur Verfügung. UK
Sachgebiete: schule tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
The documents filed with the request for approval or extension may be obtained on request. UK
Die Unterlagen, die mit dem Antrag auf Erteilung oder Erweiterung der Genehmigung eingereicht wurden, sind auf Anfrage erhältlich. DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
Well, I must say, compared to your usual requests... jumping out of an airplane is pretty straightforward.
Ich muss ja sagen, verglichen mit Ihren sonstigen Anfragen, hat der Sprung aus einem Flugzeug eher was Konservatives.
   Korpustyp: Untertitel
Breakfast, a butler or shopping service are available on request. UK
Frühstück, ein Butler und ein Lebensmitteleinkaufsservice sind auf Anfrage erhältlich. UK
Sachgebiete: verlag immobilien bahn    Korpustyp: Webseite
It shall immediately submit, on simple request by the Commission, information on the measures already taken and planned to comply with this Decision. UK
Auf Anfrage der Kommission legt Frankreich unverzüglich alle Informationen über die Maßnahmen vor, die ergriffen wurden bzw. beabsichtigt sind, um diesem Beschluss nachzukommen. DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
They won't respond to my discovery requests.
Sie antworten nicht auf meine Anfragen zur Auffindung.
   Korpustyp: Untertitel
Non-smoking rooms and rooms for disabled guests are available upon request. UK
Nichtraucherzimmer und Zimmer für behinderte Gäste sind ebenfalls auf Anfrage verfügbar. UK
Sachgebiete: transport-verkehr schule tourismus    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


requesting
requests Anforderungen 320 Anliegen 159 Gesuche 74
requested gebeten 532 angefordert 384 angefragt 121 ersucht 87 erbeten 87 abgefragt 57 gefragt 41 abgerufen 11 fragte 4 fragte an 2

100 weitere Verwendungsbeispiele mit request

1082 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Englische Sätze

Deutsche Sätze

- Request backup!
Ich will meine Schwiegermutter seit 5 Jahren ruhig stellen.
   Korpustyp: Untertitel
Request backup!
Ich verfolge die anderen!
   Korpustyp: Untertitel
The dust you requested.
Der Staub, den Du wolltest.
   Korpustyp: Untertitel
- I didn't, I requested...
- Ich bat sie...
   Korpustyp: Untertitel
As per your request.
Wie Sie verlangt haben.
   Korpustyp: Untertitel
Anybody have any requests?
Hat jemand irgendwelche Wünsche?
   Korpustyp: Untertitel
I've requested confirmation.
Ich habe um Bestätigung gebeten.
   Korpustyp: Untertitel
Cleopatra's requested my presence.
Kleopatra hat um mein Kommen gebeten.
   Korpustyp: Untertitel
They're requesting backup.
- Sie brauchen Verstärkung.
   Korpustyp: Untertitel
Request permission to withdraw.
Erbitte Erlaubnis zum Rückzug.
   Korpustyp: Untertitel
I requested her.
Ich hatte sie angefordert.
   Korpustyp: Untertitel
It's the president's request!
Der Präsident will es so.
   Korpustyp: Untertitel
They request your countersign.
Sie benötigen Ihre Bestätigung.
   Korpustyp: Untertitel
Your presence is requested.
Ihre Anwesenheit wird verlangt.
   Korpustyp: Untertitel
They were requested, sir.
- Wir hatten sie angefordert, Sir.
   Korpustyp: Untertitel
- Your presence is requested.
- Deine Gegenwart wird gewünscht.
   Korpustyp: Untertitel
Miss Velders, as requested.
Ms. Velders, wie Sie gewünscht haben.
   Korpustyp: Untertitel
- As you requested.
- Wie du verlangt hast.
   Korpustyp: Untertitel
She requested her fate.
Sie hat ihr Schicksal selbst gewählt.
   Korpustyp: Untertitel
And he requested me?
Und er hat nach mir gefragt?
   Korpustyp: Untertitel
I have a request.
Ich habe eine Frage.
   Korpustyp: Untertitel
Backup. Request immediate backup.
(Funk) Wir brauchen sofort Verstärkung.
   Korpustyp: Untertitel
It's not a request.
Das ist eine Anordnung.
   Korpustyp: Untertitel
- Request permission to remain.
- Erbitte Erlaubnis, zu bleiben.
   Korpustyp: Untertitel
As requested, sir.
Wie gewünscht, Sir.
   Korpustyp: Untertitel
- You didn't request it?
- Du hast nicht darum gebeten?
   Korpustyp: Untertitel
You got any requests?
Hast du irgendwelche Wünsche?
   Korpustyp: Untertitel
Sir, a small request.
Schon gut, du kannst gehen.
   Korpustyp: Untertitel
He requests my presence.
Er will mich bei sich haben.
   Korpustyp: Untertitel
If he requests it...
- Nun, wenn er das wünscht.
   Korpustyp: Untertitel
Well ... as you requested.
- Einschließlich mir selbst.
   Korpustyp: Untertitel
Request ambulance on scene.
Opfer schwebt in Lebensgefahr.
   Korpustyp: Untertitel
I requested a reassignment.
Ich hatte eine Versetzung beantragt.
   Korpustyp: Untertitel
Requesting backup, any available...
- POLIZIST: Wir brauchen Verstärkung.
   Korpustyp: Untertitel
Guided tour on request : US
Führungen nach Voranmeldung möglich : CH
Sachgebiete: kunst tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Individual appointments upon request. US
Individuelle Termine nach Absprache. CH
Sachgebiete: wirtschaftsrecht schule universitaet    Korpustyp: Webseite
User in requested project: UK
Nutzer im beantragten Projekt: UK
Sachgebiete: oeffentliches informationstechnologie verwaltung    Korpustyp: Webseite
Pets permitted on request. US
Haustiere sind nach Absprache erlaubt. US
Sachgebiete: verlag zoologie tourismus    Korpustyp: Webseite
requesting or issuing authority; UK
ersuchende oder ausstellende Behörde, DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
As requested, gentlemen.
Wie bestellt, meine Herren.
   Korpustyp: Untertitel
- I request formal charges...
- ich verlange eine formelle Anklage.
   Korpustyp: Untertitel
Do you take requests?
Erfüllen Sie auch Wünsche?
   Korpustyp: Untertitel
I requested this table.
Ich habe speziell um diesen Tisch gebeten.
   Korpustyp: Untertitel
You requested this posting?
Sie bewarben sich auf diese Stelle?
   Korpustyp: Untertitel
The effects you requested.
Das, worum Sie gebeten haben.
   Korpustyp: Untertitel
- Request permission to land.
- Erbitte Erlaubnis, zu landen.
   Korpustyp: Untertitel
To request more information: US
Weitere Informationen können angefordert werden: US
Sachgebiete: schule universitaet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
provide the information requested; UK
die verlangten Informationen zu geben; UK
Sachgebiete: informationstechnologie verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Requests cannot be cancelled. US
Bestellungen können Sie nicht stornieren. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce schule    Korpustyp: Webseite
This request is unseemly.
Diese Anordnung ist unerhört.
   Korpustyp: Untertitel
your patience is requested.
Jetzt ist Ihre Geduld gefragt.
   Korpustyp: Untertitel
It's not a request.
Das ist keine Frage.
   Korpustyp: Untertitel
Tape measure, as requested.
Maßband, wie gewünscht.
   Korpustyp: Untertitel
Just as you requested.
Wo Sie es angeordnet haben...
   Korpustyp: Untertitel
It's not a request.
Sie haben da was missverstanden.
   Korpustyp: Untertitel
- He didn't request it.
- Er hat mich nicht darum gebeten.
   Korpustyp: Untertitel
One terrorist, as requested.
Ein Terrorist, wie gewünscht.
   Korpustyp: Untertitel
In euros, as requested.
In Euros. Wie gewünscht.
   Korpustyp: Untertitel
Do you take requests?
Nehmen Sie Wünsche entgegen?
   Korpustyp: Untertitel
I'll request a search.
Ich fordere eine Suche an.
   Korpustyp: Untertitel
At your mother's request.
Du hast meine Erinnerungen gestohlen.
   Korpustyp: Untertitel
They specifically requested me?
Er hat nach mir verlangt?
   Korpustyp: Untertitel
He requests audience, sir.
Er möchte eine Audienz, Sir.
   Korpustyp: Untertitel
As you requested, Mother.
Ich hab, was du wolltest, Mutter.
   Korpustyp: Untertitel
Well, they've requested you.
Aber sie verlangten nach Ihnen.
   Korpustyp: Untertitel
I've written several requests!
Ich habe schon mehrere Anträge gestellt.
   Korpustyp: Untertitel
Skinner requested me? !
Skinner hat mich verlangt?
   Korpustyp: Untertitel
- This isn't a request.
- Das ist keine Frage.
   Korpustyp: Untertitel
You were not requested!
Du wurdest nicht verlangt!
   Korpustyp: Untertitel
I requested it.
Ich hab darum gebeten.
   Korpustyp: Untertitel
We have another request.
Wir wollen nur eins von Ihnen.
   Korpustyp: Untertitel
- It's what you requested.
- Das sind die Daten, die Sie wollten.
   Korpustyp: Untertitel
- The information you requested.
- Die angeforderten Informationen.
   Korpustyp: Untertitel
- ...he's requested a pickup.
- und bat darum, abgeholt zu werden.
   Korpustyp: Untertitel
- You have my request.
- Sie haben ihn erhalten.
   Korpustyp: Untertitel
I request information about: US
Ich benötige Informationen zu: DE,CH
Sachgebiete: informationstechnologie steuerterminologie immobilien    Korpustyp: Webseite
I requested your presence.
- Ich lud Sie doch ein.
   Korpustyp: Untertitel
- Requested to do what?
- Was verlangt man von mir?
   Korpustyp: Untertitel
Request this color sample! UK
Wählen Sie dieses Farbmuster! DE
Sachgebiete: kunst unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
I didn't request backup.
Ich habe keine Verstärkung angefordert.
   Korpustyp: Untertitel
- What are your requests?
Wen wollt ihr?
   Korpustyp: Untertitel
Unable to complete request.
Befehl kann nicht ausgeführt werden.
   Korpustyp: Untertitel
- He requests this?
- Er fragt danach?
   Korpustyp: Untertitel
He requested an audience.
Er hat eine Audienz erbeten.
   Korpustyp: Untertitel
Like you requested, yes?
Wie Sie gewünscht, ja?
   Korpustyp: Untertitel
I'm requesting a transfer.
Ich ersuche nach einer Versetzung.
   Korpustyp: Untertitel
- I'll request his release.
- Dann können wir ihn laufen lassen.
   Korpustyp: Untertitel
I'm requesting immediate backup.
Ich brauche sofort Unterstützung.
   Korpustyp: Untertitel
I'm requesting immediate backup.
Ich brauche sofort Hilfe.
   Korpustyp: Untertitel
He requested an attorney.
- Er hat nach einem Anwalt verlangt.
   Korpustyp: Untertitel
- He has requested asylum.
- Er hat um Asyl gebeten.
   Korpustyp: Untertitel
I'm requesting immediate backup.
Ich fordere sofortige Unterstützung an.
   Korpustyp: Untertitel
It's your father's request.
- Euer Vater wollte es so.
   Korpustyp: Untertitel
I requested it.
Ich habe darum gebeten.
   Korpustyp: Untertitel
Uh, any requests?
Was darf ich euch singen?
   Korpustyp: Untertitel
water as you requested.
Wasser, wie du gewollt!
   Korpustyp: Untertitel
Do they take requests?
Nehmen die Wünsche entgegen?
   Korpustyp: Untertitel
- Yes, as requested.
Ja, wie verlangt.
   Korpustyp: Untertitel
Well, you were requested.
Du wirst aber verlangt.
   Korpustyp: Untertitel
- You requested it?
- Du wolltest es so?
   Korpustyp: Untertitel

Synonyme

Deutsch Wird auch übersetzt mit... Englisch Wird auch übersetzt mit...
abfordern abfragen, anfordern, anfragen, beantragen, bitten, erbitten, fragen, herbeiholen, verlangen request
abfragen abfordern, anfordern, anfragen, beantragen, bitten, erbitten, fragen, herbeiholen, verlangen request carry out, enquire, inquire, interrogate, poll, query, quiz, retrieve, sample, scan
Abfrage Abruf, Anforderung, Anforderungs-Primitiv-Element, Anfrage, Anliegen, Ansinnen, Antrag, Aufforderung, Bitte, Bittschrift, Eingabe, Ersuchen, Gesuch, Nachfrage, Petition, Verlangen, Wunsch request enquiry, information retrieval, inquiry, interrogation, monitoring, polling query, query, recitation
Abruf Abfrage, Anforderung, Anforderungs-Primitiv-Element, Anfrage, Anliegen, Ansinnen, Antrag, Aufforderung, Bitte, Bittschrift, Eingabe, Ersuchen, Gesuch, Nachfrage, Petition, Verlangen, Wunsch request calling up, fetch
anfordern abfordern, abfragen, anfragen, beantragen, bitten, erbitten, fragen, herbeiholen, verlangen request call in, demand, requisition
Anforderung Abfrage, Abruf, Anforderungs-Primitiv-Element, Anfrage, Anliegen, Ansinnen, Antrag, Aufforderung, Bitte, Bittschrift, Eingabe, Ersuchen, Gesuch, Nachfrage, Petition, Verlangen, Wunsch request demand, exigence, exigency, request primitive, requirement, requisition
anfragen abfordern, abfragen, anfordern, beantragen, bitten, erbitten, fragen, herbeiholen, verlangen request ask, enquire, inquire
Anfrage Abfrage, Abruf, Anforderung, Anforderungs-Primitiv-Element, Anliegen, Ansinnen, Antrag, Aufforderung, Bitte, Bittschrift, Eingabe, Ersuchen, Gesuch, Nachfrage, Petition, Verlangen, Wunsch request acquisition request, calling, dialing, dialling, enquiry, inquiry, interrogative, query, question, search request, wish
Anliegen Abfrage, Abruf, Anforderung, Anforderungs-Primitiv-Element, Anfrage, Ansinnen, Antrag, Aufforderung, Bitte, Bittschrift, Eingabe, Ersuchen, Gesuch, Nachfrage, Petition, Verlangen, Wunsch request cause, concern, matter of concern, requests
Antrag Abfrage, Abruf, Anforderung, Anforderungs-Primitiv-Element, Anfrage, Anliegen, Ansinnen, Aufforderung, Bitte, Bittschrift, Eingabe, Ersuchen, Gesuch, Nachfrage, Petition, Verlangen, Wunsch request appeal, application, application application, application letter, claim, complaint, motion, petition, proposal, resolution
Aufforderung Abfrage, Abruf, Anforderung, Anforderungs-Primitiv-Element, Anfrage, Anliegen, Ansinnen, Antrag, Bitte, Bittschrift, Eingabe, Ersuchen, Gesuch, Nachfrage, Petition, Verlangen, Wunsch request demand, demand for payment, formal notice, incitement, invitation, notice, notice to pay or perform, prompt, prompt message, summons
beantragen abfordern, abfragen, anfordern, anfragen, bitten, erbitten, fragen, herbeiholen, verlangen request apply for, move for, propose
bitten abfordern, abfragen, anfordern, anfragen, beantragen, erbitten, fragen, herbeiholen, verlangen request approach, ask, beg, entreat, invite, plead, please, pray, sue, supplicate
Bitte Abfrage, Abruf, Anforderung, Anforderungs-Primitiv-Element, Anfrage, Anliegen, Ansinnen, Antrag, Aufforderung, Bittschrift, Eingabe, Ersuchen, Gesuch, Nachfrage, Petition, Verlangen, Wunsch request appeal, asking, entreaty, petition, plea, please, prayer, wish
erbitten abfordern, abfragen, anfordern, anfragen, beantragen, bitten, fragen, herbeiholen, verlangen request ask for, beg, solicit
Ersuchen Abfrage, Abruf, Anforderung, Anforderungs-Primitiv-Element, Anfrage, Anliegen, Ansinnen, Antrag, Aufforderung, Bitte, Bittschrift, Eingabe, Gesuch, Nachfrage, Petition, Verlangen, Wunsch request
fragen abfordern, abfragen, anfordern, anfragen, beantragen, bitten, erbitten, herbeiholen, verlangen request ask, interrogate, query, question, wonder
Gesuch Abfrage, Abruf, Anforderung, Anforderungs-Primitiv-Element, Anfrage, Anliegen, Ansinnen, Antrag, Aufforderung, Bitte, Bittschrift, Eingabe, Ersuchen, Nachfrage, Petition, Verlangen, Wunsch request application, motion, petition, plea, postulation, prayer
herbeiholen abfordern, abfragen, anfordern, anfragen, beantragen, bitten, erbitten, fragen, verlangen request call for, fetch, send for
Nachfrage Abfrage, Abruf, Anforderung, Anforderungs-Primitiv-Element, Anfrage, Anliegen, Ansinnen, Antrag, Aufforderung, Bitte, Bittschrift, Eingabe, Ersuchen, Gesuch, Petition, Verlangen, Wunsch request Supply and demand, asking, claim, demand, enquiry, inquiry, market demand, prayer, wish
Verlangen Abfrage, Abruf, Anforderung, Anforderungs-Primitiv-Element, Anfrage, Anliegen, Ansinnen, Antrag, Aufforderung, Bitte, Bittschrift, Eingabe, Ersuchen, Gesuch, Nachfrage, Petition, Wunsch request anxiety, appetites, demand, desire, hankering, longing, requisition, yearning
Wunsch Abfrage, Abruf, Anforderung, Anforderungs-Primitiv-Element, Anfrage, Anliegen, Ansinnen, Antrag, Aufforderung, Bitte, Bittschrift, Eingabe, Ersuchen, Gesuch, Nachfrage, Petition, Verlangen request Want, desire, mind, wish
Ansinnen Abfrage, Abruf, Anforderung, Anforderungs-Primitiv-Element, Anfrage, Anliegen, Antrag, Aufforderung, Bitte, Bittschrift, Eingabe, Ersuchen, Gesuch, Nachfrage, Petition, Verlangen, Wunsch request petition, postulation, suggestion, suggestions
verlangen abfordern, abfragen, anfordern, anfragen, beantragen, bitten, erbitten, fragen, herbeiholen request ask, charge, demand, exact, long, require, stipulate, yearn
Petition Abfrage, Abruf, Anforderung, Anforderungs-Primitiv-Element, Anfrage, Anliegen, Ansinnen, Antrag, Aufforderung, Bitte, Bittschrift, Eingabe, Ersuchen, Gesuch, Nachfrage, Verlangen, Wunsch request petition, postulation
Bittschrift Abfrage, Abruf, Anforderung, Anforderungs-Primitiv-Element, Anfrage, Anliegen, Ansinnen, Antrag, Aufforderung, Bitte, Eingabe, Ersuchen, Gesuch, Nachfrage, Petition, Verlangen, Wunsch request
Eingabe Abfrage, Abruf, Anforderung, Anforderungs-Primitiv-Element, Anfrage, Anliegen, Ansinnen, Antrag, Aufforderung, Bitte, Bittschrift, Ersuchen, Gesuch, Nachfrage, Petition, Verlangen, Wunsch request enter, entry, feed, input, input process, inputs, intake, petition, submission, submitted documents
Anforderungs-Primitiv-Element Abfrage, Abruf, Anforderung, Anfrage, Anliegen, Ansinnen, Antrag, Aufforderung, Bitte, Bittschrift, Eingabe, Ersuchen, Gesuch, Nachfrage, Petition, Verlangen, Wunsch request