linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
erhaschen catch 43

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

erhaschen snatch 18 peek 2 get 2 steal 1 remember 1 caught 1 may also see 1 you can front 1 catching 1

Verwendungsbeispiele

erhaschen catch
 

Deutsche Sätze

Englische Sätze

Durch die Zäune können Sie jedoch einen Blick auf diese Rückzugsorte erhaschen. US
You can, however, catch a glimpse of these retreats through the fences. US
Sachgebiete: kunst flaechennutzung architektur    Korpustyp: Webseite
Manchmal glaube ich, einen Blick von ihr zu erhaschen.
Sometimes I think I catch a glimpse of her.
   Korpustyp: Untertitel
Hast du genug Ausdauer, bis drei Uhr morgens in einer Warteschlange zu stehen, erhascht du vielleicht einen Blick ins Innere des berüchtigtsten Clubs der Welt: US
If you have the stamina to stand in a three a.m. queue, you might catch a glimpse inside the most notorious club in the world: US
Sachgebiete: musik infrastruktur mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ich erhaschte nur einen kurzen Blick von ihr, bevor sie verschwanden.
I caught a glimpse and then she was gone.
   Korpustyp: Untertitel
Der Rauch der zahllosen Explosionen war kaum verweht, als Krilin einen flüchtigen Blick auf den Fall seines Freundes erhaschen konnte, der eine Fahne aus Blut hinter sich herzog.
The smoke of the numerous explosions were hardly clearing that Krilin caught a glimpse of the bloody trailed fall of his friend.
Sachgebiete: astrologie theater jagd    Korpustyp: Webseite
Entspannen Sie im zeitlosen Stil dieser malerisch gelegenen Villa und erhaschen Sie einen eindrucksvollen Blick über den grosszügigen Pool und das Mittelmeer. US
Relax in the timeless style of this picturesque villa and catch a stunning view over the large pool and the mediterranean. US
Sachgebiete: flaechennutzung gartenbau immobilien    Korpustyp: Webseite
Denken Sie dabei daran, dass es nur noch zwei weitere Vieren im Kartenspiel gibt, mit denen Sie eine solche Hand bilden könnten. Ihre Chancen, beim Turn oder River noch eine dritte Vier zu erhaschen, sind also relativ gering. UK
At this point you need to remember that there are only two possible fours remaining in the deck, so your chances of catching one of them on the turn or river are extremely small. UK
Sachgebiete: theater media jagd    Korpustyp: Webseite
Begleiten Sie ihn, indem Sie an den Walzen drehen und erhaschen Sie einen Blick auf die jüngste Gruppe der Iron Man Feinde und Comic-Charaktere, wie Black Widow, Whiplash und die Killer-Drohnen. US
Join him with a spin of the reels and catch a glimpse of the latest group of Iron Man enemies and comic characters including the Black Widow, Whiplash and the killer drones. US
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik theater    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


einen Blick erhaschen catch a glimpse 26

30 weitere Verwendungsbeispiele mit "erhaschen"

26 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Englische Sätze

...ich möchte ihren Blick erhaschen.
Back my way for a glance?
   Korpustyp: Untertitel
Manchmal glaube ich, einen Blick von ihr zu erhaschen.
Sometimes I think I catch a glimpse of her.
   Korpustyp: Untertitel
Ah, bist du gekommen, um einen flüchtigen Blick zu erhaschen, auf deine alte Mätresse?
Ah, have you come to steal a glance at your old mistress?
   Korpustyp: Untertitel
Durch die Zäune können Sie jedoch einen Blick auf diese Rückzugsorte erhaschen. US
You can, however, catch a glimpse of these retreats through the fences. US
Sachgebiete: kunst flaechennutzung architektur    Korpustyp: Webseite
Durch die begehbare Verglasung im Erdgeschoss lässt sich ein Blick auf den Fluss erhaschen. UK
Through the walk-through glazed area on the ground floor you can catch a glimpse of the river. UK
Sachgebiete: bau immobilien bahn    Korpustyp: Webseite
Von hier aus kann man einen ersten Blick auf die großen Überschwemmungsflächen des Parks erhaschen. DE
From here you can catch your first glimpse of the park's great flood plains. UK
Sachgebiete: geografie vogelkunde jagd    Korpustyp: Webseite
Stattdessen erhaschen sie, mit der Hilfe Amerikas, einen ersten Blick auf die Freiheit.
Instead, with America’s help, they are enjoying the first blush of freedom.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Dann ist es – mit Beharrlichkeit – möglich, einen Blick auf die Natur des Geistes zu erhaschen. UK
Then—with perseverance—the nature of Mind may be glimpsed. UK
Sachgebiete: astrologie psychologie philosophie    Korpustyp: Webseite
Erhaschen Sie hier einen ersten Blick auf das neue Kit in Bonnies Video-Präsentation. UK
See the first glimpses of the new kit in Bonnies video presentation her… UK
Sachgebiete: film musik sport    Korpustyp: Webseite
Da ich sie noch nie gesehen hatte, hoffte ich, einen Blick zu erhaschen.
Never having seen her, I was hoping to catch a glimpse.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn ihr vorab einen exklusiven Blick auf die Demo erhaschen wollt, dann schaut in der “UFC Undisputed”-Community vorbei.
If you want to get exclusive early access to the demo, make sure you check out the UFC Undisputed Community.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Von der Dachterrasse des Hotels, der Cocktailbar „Secret Garden“, kann man in klaren Nächten einen Blick auf den Mond erhaschen. US
On clear nights you can glimpse the moon from the hotel’s roof terrace with its “Secret Garden” cocktail bar. US
Sachgebiete: verlag kunst theater    Korpustyp: Webseite
Das ist so gekonnt gemacht, dass man sogar den Dialekt der Kundin in den Buchstaben zu erhaschen meint. US
In this case it is so well done that you feel you can even detect the customer's accent in the letters in front of you. US
Sachgebiete: kunst film theater    Korpustyp: Webseite
Der Rauch der zahllosen Explosionen war kaum verweht, als Krilin einen flüchtigen Blick auf den Fall seines Freundes erhaschen konnte, der eine Fahne aus Blut hinter sich herzog.
The smoke of the numerous explosions were hardly clearing that Krilin caught a glimpse of the bloody trailed fall of his friend.
Sachgebiete: astrologie theater jagd    Korpustyp: Webseite
Sie sind neugierig geworden, möchte gerne eine Besichtigung vereinbaren, schon einmal die Taunusluft schnuppern und den atemberaubenden Blick auf die Skyline von Frankfurt am Main erhaschen?
You are curious, would like to arrange a sight inspection, scent the air of the Taunus region and catch the breath-taking view of the skyline of Frankfurt am Main?
Sachgebiete: marketing tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Hier lässt sich ein Blick auf das Gemäuer eines islamischen Wachturms aus dem 11. Jahrhundert erhaschen - einer der wenigen Reste, die an die maurische Vergangenheit Madrids erinnern. US
Here you can find the ruins of an Islamic guard tower from the 11th century - one of the few remnants of Madrid's Moorish past. US
Sachgebiete: mythologie musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Entspannen Sie im zeitlosen Stil dieser malerisch gelegenen Villa und erhaschen Sie einen eindrucksvollen Blick über den grosszügigen Pool und das Mittelmeer. US
Relax in the timeless style of this picturesque villa and catch a stunning view over the large pool and the mediterranean. US
Sachgebiete: flaechennutzung gartenbau immobilien    Korpustyp: Webseite
Sehen Sie aus einer Höhe von 600m wie sich die gesamte Insel vor Ihnen ausbreitet und erhaschen Sie einen Blick auf die Nachbarinseln Cabrera und Menorca.
You will see the entire island from a height of 600 meters and may also see the neighbouring islands of Cabrera and Menorca.
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Unsere Aufregung darüber, dass wir euch jetzt einen ersten Blick auf das Spiel erhaschen lassen, an dem wir mit Herz und Seele arbeiten, ist kaum in Worte zu fassen. DE
It’s very hard to put into words just how excited we are about sharing a first glimpse of the game that we have been pouring our hearts and souls into. US
Sachgebiete: film kunst schule    Korpustyp: Webseite
Nun, da ich zurückblicke darauf hatte ich wohl eine unterbewusste Liebe zu ihr, fühlte ich mich immer eine unglaubliche Eifersucht, wenn jemand anderes es geschafft, einen Blick auf sie erhaschen. US
Now when I look back on it, I would probably have a subconscious love for her, I always felt an incredible jealous when someone else managed to get a glimpse of her. US
Sachgebiete: astrologie theater jagd    Korpustyp: Webseite
Die typischen Arkaden, der berühmte Zeitglocken Turm (Zytglogge), die gotische Kirche (Münster) und das Bundeshaus gehören dem UNESCO Weltkulturerbe an. Immer wieder erhaschen Sie einen Blick auf den Fluss Aare welcher die Altstadt umzingelt. UK
Marvel at the late Gothic Cathedral (Münster), stroll under the characteristic arcades to the clock tower (Zytglogge) and pay a visit to the Parliament building overlooking the beautiful River Aare. UK
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Begleiten Sie ihn, indem Sie an den Walzen drehen und erhaschen Sie einen Blick auf die jüngste Gruppe der Iron Man Feinde und Comic-Charaktere, wie Black Widow, Whiplash und die Killer-Drohnen. US
Join him with a spin of the reels and catch a glimpse of the latest group of Iron Man enemies and comic characters including the Black Widow, Whiplash and the killer drones. US
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik theater    Korpustyp: Webseite
Die Welt ist gerade erst dabei, erste flüchtige Blicke auf den Cyberkrieg zu erhaschen – z.B. mit den Dienstblockaden, die mit dem konventionellen Krieg in Georgien 2008 einhergingen, oder der jüngsten Sabotage der iranischen Zentrifugen.
The world is only just beginning to see glimpses of cyber war – in the denial-of-service attacks that accompanied the conventional war in Georgia in 2008, or the recent sabotage of Iranian centrifuges.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Durch die überragende Lichtstärke des VICTORY HT Fernglases können sie trotz des Dämmerlichtes die volle Farbbrillanz der hübschen Blauelstern genießen und mit viel Glück vielleicht sogar einen Blick auf einen scheuen Ichneumon erhaschen. DE
Despite the half-light, the excellent light intensity of the VICTORY HT binoculars allows you to fully enjoy the brilliant colours of the pretty azure-winged magpies, and if you are very lucky, even catch a glimpse of one of the shy Egyptian mongeese. UK
Sachgebiete: geografie vogelkunde jagd    Korpustyp: Webseite
Wenn du *LomoHome des Tages* auf Lomography.com wirst, verdienst du die leichtesten 50 Piggies deines Lebens! Du musst nur die Aufmerksamkeit der LomoBelegschaft erhaschen, indem du dein LomoHome mit deinen wunderbaren Bildern und FotoSets anfüllst! DE
Lomohome Of The Day (LHOTD) Getting the LomoHome Of The Day award is the easiest 50 Piggies you’ll ever get – all you have to do is catch the eye of our LomoStaff by filling up your LomoHome with those great shots and photosets! UK,US
Sachgebiete: tourismus internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
"Unsere Ergebnisse zeigen, dass der Beitrag von Staub in unserer Milchstraße über den gesamten Himmel hinweg signifikant ist - damit werden alle früheren Hoffnungen zunichtegemacht, dass einige Bereiche sauber genug sein könnten, um einen direkten Blick auf das frühe Universum zu erhaschen. DE
"Our results show that the polarised emission from dust in our Milky Way is significant over the entire sky, dashing earlier hopes that some areas might be clean enough to offer an uncontaminated view of the early universe. US
Sachgebiete: raumfahrt astronomie physik    Korpustyp: Webseite
Als das 1938er 540 K Cabriolet A über den roten Teppich in den Auktionsraum im Stuttgarter Mercedes-Benz Museum rollt, hält es fast niemanden mehr auf seinem Stuhl – Bieter und Zuschauer stehen von ihren Sitzplätzen auf, um einen Blick auf eines der schönsten Automobile in der knapp 130-jährigen Geschichte von Mercedes-Benz zu erhaschen. DE
As the 540 K Cabriolet A from 1938 rolls across the red carpet into the auction room at the Mercedes-Benz Museum in Stuttgart, there is nearly no-one left in their seat – bidders and spectators alike are on their feet to catch a glimpse of one of the most beautiful automobiles in the almost 130-year history of Mercedes-Benz. UK
Sachgebiete: auto theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Im Anschluss da- ran hatten wir die exklusive Gelegenheit, den auf dem Universitätsgelände gelegenen Beyazıt-Turm zu besteigen, von dessen Plattform aus wir einen herrlichen Blick über ganz Istanbul erhaschen konn- ten – von den großen Moscheen im Stadtzentrum bis hin zu den Hochhäusern auf der europäischen und asiatischen Seite. US
In the following, we had the exclusive opportunity to climb the Beyazıt Tower, located on the campus, from whose platform we could catch a breath- taking view over Istanbul - from the mosques in the historical city center to the modern sky- scrapers on the European and Asian sides of Istanbul. US
Sachgebiete: verwaltung schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Hinterhaus wurde in seinem Originalzustand wiederhergestellt und ist nahezu unverändert geblieben: von dem Schlafzimmer, das immer noch mit Bildern von Filmstars, Tänzern und Kunstwerken dekoriert ist, bis zum Fenster des vorderen Arbeitszimmers, aus dem Anne Frank bisweilen einen geheimen Blick auf die Außenwelt zu erhaschen versuchte.
The Secret Annex has been restored to its original state and left practically untouched – from the bedroom still decorated with pictures of movie stars, dancers and artwork to the front office window where Anne tried to steal a secret glance of the outside world.
Sachgebiete: verlag kunst psychologie    Korpustyp: Webseite
Sollte Luini in Ihnen aber den Wunsch geweckt haben, nicht nur seine Werke, sondern die seines Lehrers Leonardo sehen zu wollen, dann versuchen Sie doch einfach, einen Termin für dessen berühmtes „Cenacolo“ im ehemaligen Refektorium von Santa Maria delle Grazie zu erhaschen. (tw) UK
Should Luini have kindled in you a desire to see not only his works, but those of his master, too, then get a time slot to view his famous “Cenacolo” in the former refectory of Santa Maria delle Grazie. (tw) UK
Sachgebiete: religion kunst theater    Korpustyp: Webseite

Synonyme

Deutsch Wird auch übersetzt mit... Englisch Wird auch übersetzt mit...
erhaschen auffangen, ertappen, erwischen, fahen, fangen, fassen, kapieren, mitbekommen, reißen, verstehen catch