linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
geflossen flowed 26

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

geflossen flow 2 flows 2 spilled 1 flowing 1 inflows 1 in remittances 1 gone 1 went 1 full 1

Verwendungsbeispiele

geflossen flowed
 

Deutsche Sätze

Englische Sätze

Unter dem Gletscher muss hier viel Wasser geflossen sein. US
Sinkhole in the limestone bedrock, through which glacier meltwater would have flowed. US
Sachgebiete: oekologie geologie bergbau    Korpustyp: Webseite
Unglücklicherweise, sind die zur Umsetzung dieser Initiativen nötigen Mittel nicht so rasch geflossen, wie dies angekündigt wurde.
Unfortunately, the funds needed to implement these initiatives have not flowed as rapidly as the rhetoric.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Nach 20 Minuten sind die mehr als 23.000 Liter aus Horst Tillacks Lkw in die riesigen Molkereitanks geflossen. DE
After 20 minutes, the more than 23,000 litres from Horst Tillack's truck have flowed into the giant dairy tanks. UK
Sachgebiete: oekologie oekonomie handel    Korpustyp: Webseite
Seit Anfang der 90er Jahre sind mehr ausländische Direktinvestitionen (FDI) nach China geflossen als in jedes andere Land mit Ausnahme der USA.
Since the early 1990s, more foreign direct investment (FDI) has flowed into China than to any country except America.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Sie wusste, wie das Blut durch sie geflossen ist. US
She knew how the blood flowed through her. US
Sachgebiete: film mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Jedoch wäre ohne sie der Strom neuer Anti-Retroviren-Produkte zur Bekämpfung von AIDS niemals geflossen, da es keinen Anreiz für eine entsprechende Innovation gab.
But without them, the stream of new antiretroviral products used to fight AIDS would not have flowed, because the incentives for developing new drugs would be lacking.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Das feine Hell-Dunkelmuster der "Schnecke" könnte von Gräben oder Rillen an dem Eisvulkan herrühren, in denen das austretende Material geflossen ist. DE
The fine light/dark pattern of the ‘snail’ could be the result of grooves or channels on the ice volcano, into which escaping material has flowed. UK
Sachgebiete: geologie raumfahrt astronomie    Korpustyp: Webseite
wenn man sie alle zusammenbringen würde, würden sie die ganze Welt ausfüllen, und das Blut und die anderen Körperflüssigkeiten, die durch sie geflossen sind, würden einen Ozean bilden. UK
if they were all gathered together, they would fill the entire world, and all the blood and other bodily fluids that have flowed through them would form an ocean. UK
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


auseinander geflossen
wieder geflossen

62 weitere Verwendungsbeispiele mit "geflossen"

19 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Englische Sätze

Ist Geld geflossen?
She was tracking something down.
   Korpustyp: Untertitel
- Ist eine Menge Blut geflossen?
Was it very gentle?
   Korpustyp: Untertitel
Und ist dabei Geld geflossen?
And there was money exchanged?
   Korpustyp: Untertitel
Es ist genug Blut geflossen.
After all, it is my brother.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist genug Blut geflossen.
all those who will die.
   Korpustyp: Untertitel
Da ist viel Geld geflossen.
Totals are in the last column.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, etwas Blut ist geflossen.
- Yes, a great massacre.
   Korpustyp: Untertitel
Wyatt! Heute ist genug Blut geflossen!
In the name of God, Wyatt, there has been enough blood today.
   Korpustyp: Untertitel
Da ist ein Tröpfchen Blut geflossen.
You may have drawn blood there.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist zu viel blut geflossen.
There's too much blood.
   Korpustyp: Untertitel
Und wohin ist das Geld geflossen?
- Where did it go?
   Korpustyp: Untertitel
Es ist schon genug Blut geflossen.
Aren't you tired of war and death?
   Korpustyp: Untertitel
Viel Entwicklungsarbeit im Detail ist in dieses Projekt geflossen: DE
This project required a great deal of detailed development work. UK
Sachgebiete: verkehr-kommunikation elektrotechnik auto    Korpustyp: Webseite
Sie wusste, wie das Blut durch sie geflossen ist. US
She knew how the blood flowed through her. US
Sachgebiete: film mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Naja, zumindest ist kein Blut geflossen. Noch nicht.
Well, at least there's no blood.
   Korpustyp: Untertitel
Blut ist auch früher schon geflossen und vergossen worden.
Blood hath been shed ere now, in the olden time.
   Korpustyp: Untertitel
Wir beide wissen, wohin das zusätzliche Geld geflossen ist.
We'll both just suppose we know where the extra money went.
   Korpustyp: Untertitel
Ich glaube kaum, dass viel Blut geflossen ist.
Asphyxia.
   Korpustyp: Untertitel
Studium und Leben in Freiburg sind ineinander geflossen. US
Studying in Freiburg and living there were one in the same. US
Sachgebiete: verwaltung soziologie politik    Korpustyp: Webseite
Unter dem Gletscher muss hier viel Wasser geflossen sein. US
Sinkhole in the limestone bedrock, through which glacier meltwater would have flowed. US
Sachgebiete: oekologie geologie bergbau    Korpustyp: Webseite
Bis heute ist erst ein Viertel der zugesagten Mittel geflossen. CH
As of today, only one fourth of the funding towards reconstruction has been released. UK
Sachgebiete: militaer politik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Solange das Geld geflossen ist. Dann ist wohl alles vorbei.
-One can guess that it is over then
   Korpustyp: Untertitel
In das Design dieses Autos sind seit zwölf Monaten gewaltige Anstrengungen geflossen. DE
A phenomenal effort has gone into designing this car – beginning as long as 12 months ago. UK
Sachgebiete: astrologie sport mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Enttäuschung, Angst, Unruhe und schliesslich eine Art von positiver Ruhe sind in die Komposition geflossen. UK
Deception, anger, restlessness and finally a kind of positive calm went into this piece. UK
Sachgebiete: psychologie literatur musik    Korpustyp: Webseite
Mal, zwei, drei, vier, f?nf, Der Regen ist gegangen, ist die Sporthalle wieder geflossen. UK
Time, two, three, four, five, The rain has passed, the sports hall again has begun to flow. UK
Sachgebiete: astrologie mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Was Doug und sein Freund sich nicht selbst unter den Nagel gerissen haben, ist wieder zurück ins Geschäft geflossen.
If Doug and his idiot friend didn't skim it, it went back into the business.
   Korpustyp: Untertitel
Nach 20 Minuten sind die mehr als 23.000 Liter aus Horst Tillacks Lkw in die riesigen Molkereitanks geflossen. DE
After 20 minutes, the more than 23,000 litres from Horst Tillack's truck have flowed into the giant dairy tanks. UK
Sachgebiete: oekologie oekonomie handel    Korpustyp: Webseite
Unglücklicherweise, sind die zur Umsetzung dieser Initiativen nötigen Mittel nicht so rasch geflossen, wie dies angekündigt wurde.
Unfortunately, the funds needed to implement these initiatives have not flowed as rapidly as the rhetoric.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Mehr als 10 Jahre Erfahrung in der Schlüsseltechnologie des 21. Jahrhunderts, der Photonik, sind in dieses Produkt geflossen. DE
Our product benefits from more than one decade of experience in photonics, the key technology of the 21st century. DE
Sachgebiete: radio auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Bei einer der beiden sind auch Tränen geflossen, so aufgeregt war sie, als sie auf das Ergebnis wartete. DE
One of the sisters was so agitated she was in tears as she waited for her results. UK
Sachgebiete: oeffentliches verkehr-kommunikation verwaltung    Korpustyp: Webseite
Besonderer Dank gilt Jan Edwards, aus deren Feder die Einzel-Kritiken auch dieses Jahr wieder geflossen sind. US
We owe a very special thank you to Jan Edwards, who took responsibility for penning our reviews again this year. US
Sachgebiete: kunst sport tourismus    Korpustyp: Webseite
Die aus dem See aufsteigenden Gletscherschliffe zeigen, dass das Eis hier am ehemaligen Gletscherbett aufwärts geflossen ist. EUR
Striae emerging from the lake show how the ice moved up and over this roche moutonnée. EUR
Sachgebiete: geologie bergbau meteo    Korpustyp: Webseite
Investitionen Der Ergebnisanstieg ist auch die Folge der massiven Investitionen, die in den Vergangenen Jahren in den Ausbau der Standorte und die Erweiterung der Unternehmensgruppe geflossen sind. DE
Investments The increase in profits is also the consequence of massive investment that was made in previous years in expanding the locations and extending the corporate group. UK
Sachgebiete: oekonomie rechnungswesen handel    Korpustyp: Webseite
Der Ergebnisanstieg ist auch die Folge der massiven Investitionen, die in den Vergangenen Jahren in den Ausbau der Standorte und die Erweiterung der Unternehmensgruppe geflossen sind. DE
Investments The increase in profits is also the consequence of massive investment that was made in previous years in expanding the locations and extending the corporate group. UK,US
Sachgebiete: rechnungswesen markt-wettbewerb boerse    Korpustyp: Webseite
„In die Planungsphase des Projekts und die Entwicklung der riesigen Spiegel, die sich im Zentrum des Teleskops befinden, ist enorm viel Arbeit geflossen. US
“An enormous amount of work has gone into the design phase of the Project and development of the giant mirrors that are the heart of the telescope. US
Sachgebiete: raumfahrt astronomie physik    Korpustyp: Webseite
wenn man sie alle zusammenbringen würde, würden sie die ganze Welt ausfüllen, und das Blut und die anderen Körperflüssigkeiten, die durch sie geflossen sind, würden einen Ozean bilden. UK
if they were all gathered together, they would fill the entire world, and all the blood and other bodily fluids that have flowed through them would form an ocean. UK
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Das feine Hell-Dunkelmuster der "Schnecke" könnte von Gräben oder Rillen an dem Eisvulkan herrühren, in denen das austretende Material geflossen ist. DE
The fine light/dark pattern of the ‘snail’ could be the result of grooves or channels on the ice volcano, into which escaping material has flowed. UK
Sachgebiete: geologie raumfahrt astronomie    Korpustyp: Webseite
Wie viel von dem Wasser, das in den Betrieb geflossen ist, fließt nicht mehr hinaus, ist also für das Abwasser nicht zu berechnen? US
How much of the water which flows into the company does not flow out, i.e. must not be calculated for effluent? US
Sachgebiete: oekologie bergbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Nahezu sieben Milliarden Dollar sind bisher in die Region geflossen. Es gibt jedoch bisher keinerlei koordinierte wirtschaftspolitische Bemühungen, um das Entwicklungspotenzial dieses Geschenks auszuschöpfen.
Nearly $7 billion dollars has entered the region in remittances, yet there is no single economic policy that attempts to leverage the development potential of this gift.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Tatsächlich ist seit 1997 das Kapital umgekehrt von den armen Ländern am Rande der Weltwirtschaft zu den reichen Ländern im Zentrum geflossen.
Indeed, since 1997, there has been a reverse flow of capital from countries on the poor periphery of the world economy to those in the wealthy center.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Zweitens sind in den USA die meisten wirtschaftlichen Zuwächse der letzten Jahre an die Reichen geflossen, während die Mittelschicht, relativ gesehen, ins Hintertreffen geraten ist.
Second, most of the economic gains in the US in recent years have gone to the rich, while the middle class has fallen behind in relative terms.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Jedoch wäre ohne sie der Strom neuer Anti-Retroviren-Produkte zur Bekämpfung von AIDS niemals geflossen, da es keinen Anreiz für eine entsprechende Innovation gab.
But without them, the stream of new antiretroviral products used to fight AIDS would not have flowed, because the incentives for developing new drugs would be lacking.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Allein im letzten Jahr hat sich der weltweite CO2-Markt verdreifacht, auf über $ 30 Milliarden, von denen ungefähr 20 % an Projekte in Entwicklungsländer geflossen sind.
Last year alone the size of the world carbon market tripled to over $30 billion, of which about 20 percent went to projects in the developing world.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Seit Anfang der 90er Jahre sind mehr ausländische Direktinvestitionen (FDI) nach China geflossen als in jedes andere Land mit Ausnahme der USA.
Since the early 1990s, more foreign direct investment (FDI) has flowed into China than to any country except America.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Tatsächlich sind im Jahr 2009 52% der US-Ausgaben für Fampamp;E in die Verteidigung geflossen und lagen auch während der letzten 25 Jahre über 50%.
Indeed, defense accounted for 52% of US R&D in 2009, and for more than 50% during the last 25 years.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Schließlich seien die Kreditmärkte auch während der globalen Rezession von 1991 ausgetrocknet, und doch sei innerhalb von 18 Monaten schnell wieder Kapital geflossen.
After all, credit also dried up during the 1991 global recession, and yet funds were flowing briskly within 18 months.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Nachdem der Tempel niedergebrannt war, versuchten die Römer das Gold zu bergen, dass die Wände bedeckt hatte und durch die Hitze zwischen die Steine geflossen war.
After having burned down the temple, the Romans tried to recover the gold that was covering the walls, which had become trapped between the building’s stones under the effect of heat.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Wer schon mal von Jiri nach Namche gelaufen ist, kann selbst aus dem Weltraum die Bergrücken sehen, bei deren Aufstieg so viel Schweiß geflossen ist. DE
Even from space one can seethe ridges which have to be climbed on the way from Jiri to Namche Bazar. mountains: DE
Sachgebiete: tourismus geologie meteo    Korpustyp: Webseite
Drei Jahre lang hat die Jülicher Projektleiterin Prof. Regina Dittmann den Aufbau koordiniert, insgesamt rund 3,7 Millionen Euro sind in den Aufbau des Oxid-Clusters geflossen, darunter 940.000 Euro Sonderförderung des BMBF. DE
Jülich project leader Prof. Regina Dittmann coordinated the three-year construction of the Oxide Cluster, in which funds totalling some € 3.7 million were invested, including dedicated funding from the Federal Ministry of Education and Research worth € 940,000. UK
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto radio    Korpustyp: Webseite
Zudem ist internationale Hilfe in großen Mengen geflossen, was aus der israelischen Besatzung eine der bequemsten der Weltgeschichte gemacht hat; die Israelis kontrollieren das Land und seine Bevölkerung, ohne die finanzielle Last einer direkten Herrschaft tragen zu müssen.
Moreover, massive inflows of international aid make Israel’s occupation one of the most convenient in world history; the Israelis control the land and its population without having to bear the financial burden of direct rule.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Bis heute sind über 1 Milliarde Dollar in Form von Zuwendungen der Global Environment Facility (GEF) und 8 Milliarden Dollar an Kofinanzierungen in Programme im Zusammenhang mit dem Klimawandel geflossen.
To date, over $1 billion dollars in Global Environment Facility (GEF) grants, together with about $8 billion in co-financing, have been committed to programs related to climate change.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Die Vereinigten Arabischen Emirate und Saudi Arabien werden mit Kapital überschwemmt, da in den letzten zwei Jahren durch inländische Investoren Milliarden Dollars wieder zurück in die Region geflossen sind.
The United Arab Emirates and Saudi Arabia are flooded with capital as a result of billions of dollars poured back into the region in the past two years by domestic investors.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Ausgaben für Finanzdienstleistungen haben sich zwischen 1998 und 2007 verdoppelt und machen nun 8,2 Prozent des Privatkonsums aus. Diese Zahl beinhaltet auch das Einkommen, das von Verbrauchern an die berühmt-berüchtigten Boni von Bankern und Wertpapierhändler geflossen ist.
Spending on financial services roughly doubled between 1998 and 2007, now amounting to 8.2% of personal consumption – a figure that includes the income that is transferred from consumers to the now notorious bonuses of bankers and traders.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Es ist viel Wasser den Bach hinunter geflossen, bis die Idee einer Zweistaatenlösung – sei es nun als moralische oder ganz praktische Frage – in das politische und ideologische Umfeld von Israelis und Palästinensern einsickerte.
A lot of water had to pass under the bridge before the idea of a two-state solution, whether as a moral or a practical matter, began to filter into the Israeli and Palestinian political and ideological environments.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Die internationale Unterstützung war schon bisher großzügig, liegt jedoch noch immer deutlich unter den entsprechenden Pro-Kopf-Beträgen, die nach anderen Konflikten geflossen sind – und die Notwendigkeit hier ist viel größer.
International support so far has been generous, but it is still well below per capita equivalents for other post-conflict situations – and the need is much greater.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Wenn ein Teil dieses Geldes in Investitionen im Inland wie beispielsweise in den Straßenbau, das Schulwesen und die Forschung geflossen wäre, hätte man die amerikanische Wirtschaft damit kurzfristig stärker angekurbelt und ihr Wachstum langfristig gesteigert.
We estimate that if a proportion of that money had been allocated to domestic investment in roads, schools, and research, the American economy would have been stimulated more in the short run, and its growth would have been enhanced in the long run.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Stattdessen hätte Obama beispielsweise über ein Jahr lang die Lohnsummensteuer aussetzen können, wodurch rasch Geld in die Taschen der Menschen geflossen und die Zahl der nötigen Entlassungen gesunken wäre.
Instead, Obama could, for example, have suspended the payroll tax for a year, getting money directly into people’s pockets quickly and decreasing the need for firms to lay off workers.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Beträchtliche öffentliche Mittel aus den Rettungsfonds sind Berichten zufolge an ausländische Banken, Goldman Sachs und in Personalboni geflossen, zu Zwecken, die nichts mit dem Schutz der öffentlichen Interessen zu tun hatten.
Substantial public rescue funds have reportedly been siphoned off to foreign banks, Goldman Sachs, and staff bonuses for purposes unrelated to protecting public interests.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Auf ihrer Sitzung in Calgary im letzten Monat berichtete die Interamerikanische Entwicklungsbank, dass 2010 266 Milliarden Dollar in die sieben größten Volkswirtschaften Lateinamerikas geflossen seien, verglichen mit durchschnittlich nicht einmal 50 Milliarden Dollar jährlich im Zeitraum von 2000 bis 2005.
Meeting in Calgary last month, the Inter-American Development Bank reported that $266 billion entered Latin America’s seven largest economies in 2010, compared to less than $50 billion a year, on average, between 2000 and 2005.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
es sind nicht die Rosen, die aus Winkelrieds blutigen Lanzen hervorsprießen, ans dem Blute, das heilig der Brust des Helden entströmt beim Tode fürs Vaterland, obgleich kein Tod süßer, keine Rose röter ist als das Blut, was da geflossen ist. UK
It is not one of the roses which sprouted forth from the blood-stained fame of Winkelreid. The blood which flows from the breast of a hero who dies for his country is sacred, and his memory is sweet, and no rose can be redder than the blood which flows from his veins. UK
Sachgebiete: kunst religion mythologie    Korpustyp: Webseite
Reichlich Gedankenströme sind bei den Bewerbern geflossen - und mussten bis zum Einsendeschluss am 01. September in eine visuelle Form gebracht werden. Indem er Möglichkeiten von Gestaltung in verschiedenen gesellschaftlich relevanten Bereichen aktiviert, leistet der "Designpreis Halle" einen wichtigen Beitrag zum aktuellen (Selbst-) Verständnis des Designs.
Its theme was "Current" Among entrants there was certainly no lack of thoughts, which had to be submitted in visual form by the September 1 closing date.By activating the opportunities that design offers in socially relevant fields the Halle Design Prize plays an important role in the current (self) perception of design.
Sachgebiete: schule verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Da komplexe Systeme meist von komplizierten Menschen gebaut werden, habe ich mir über die Zeit auch ein breites Wissen über die Ermittlung und Konsolidierung von Anforderungen angeeignet, das zu großen Teilen in die Mit-Entwicklung des IREB Lehrplanes „Elicitation & Consolidation“ geflossen ist. DE
As complex systems are usually built by complicated people, I have gathered broad knowledge on the elicitation and the consolidation of requirements over time. This knowledge has by large parts been incorporated into the IREB syllabus “Elicitation and Consolidation”. UK,US
Sachgebiete: oeffentliches steuerterminologie markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite

Synonyme

Deutsch Wird auch übersetzt mit... Englisch Wird auch übersetzt mit...
geflossen gehetzt, gejagt, geströmt, hetzt, hetzte, jagt, jagte coursed flowed, run, streamed
geflossen gemündet, geronnen, geströmt flowed coursed, run, streamed
geflossen abfärben, arbeiten, auseinander fließen, auseinander geflossen, ausführen, betreiben, einfüllen, eingefüllt, eingelassen, einlassen, erstrecken, fließen, funktionieren, funzen, gejagt, gelaufen, gerannt, geronnen, geströmt, jagen, kandidieren, kandidiert, laufen, leiten, rennen, rinnen, schnell gelaufen, schnell laufen, strömen, treiben, verlaufen, wirken, zerfließen, zerflossen run coursed, flowed, streamed
geflossen geflattert, gequollen, geronnen, geströmt, strömte streamed coursed, flowed, run