linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
reißen tear 595 rip 283 pull 88 rupture 15 wrench 4 rend 4 jerk 3
[NOMEN]
Reißen ripping 2
reißen snap 2
[Weiteres]
reißen

Verwendungsbeispiele

reißen tear
 

Deutsche Sätze

Englische Sätze

Produkte aus Relumat2000™ splittern und reißen nicht und sind sogar vibrierfähig. DE
Relumat2000™ products do not splinter or tear, and they are not even vibrating. UK
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie bau    Korpustyp: Webseite
Sie riss den Brief in Fetzen.
She tore the letter to pieces.
   Korpustyp: Beispielsatz
George und ich kämpften für die Union, und ihr habt sie einfach auseinander gerissen.
George and I fought for the Union. You people have just torn it apart.
   Korpustyp: Untertitel
Der spitze Dorn reißt den Mantel des Königs aller Dichter in Fetzen. US
and the sharp thorns tear the mantle of the king of poesy. US
Sachgebiete: astrologie mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Er riss die Fotos in Stücke.
He tore the photographs into pieces.
   Korpustyp: Beispielsatz
Alter, die werden dich da drin in Stücke reißen.
Dude, they're gonna tear you apart in here.
   Korpustyp: Untertitel
Es sind keine Tiere aus ihrer natürlichen Umgebung gerissen. US
There are no animals torn from their natural environment. US
Sachgebiete: kunst theater jagd    Korpustyp: Webseite
Sie riss seinen Brief in Stücke.
She tore his letter to pieces.
   Korpustyp: Beispielsatz
Jemand reißt den Kerl in Stücke und bringt die Leiche in den Central Park.
Someone tore the guy to shreds and then moved his body to Central Park.
   Korpustyp: Untertitel
Die Schicht reißt nicht (so genannter »Coat and Bend« Prozess). DE
The coating does not tear (so-called »coat and bend« process). UK
Sachgebiete: elektrotechnik auto bau    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


auseinander reißen tear apart 32 rip apart 10
Witze reißen crack jokes 2
Zoten reißen
an sich reißen usurp 10
Reißen von Garnabfällen
jdn. in Stücke reißen
wenn alle Stricke reißen
sich etwas unter den Nagel reißen
aus dem Zusammenhang reißen
aus der Hand reißen
Reißen Sie sich zusammen!
einen Witz reißen crack a joke 7

100 weitere Verwendungsbeispiele mit reißen

423 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Englische Sätze

- Oder reißen, richtig. - Reißen.
It's all set to go, major.
   Korpustyp: Untertitel
- Reißen Sie sich zusammen.
Everything's going to be all right.
   Korpustyp: Untertitel
Sie reißen es ab.
They will knock it down.
   Korpustyp: Untertitel
- Reißen Sie sich zusammen!
- I'm putting an end to this.
   Korpustyp: Untertitel
- Reißen wir uns zusammen.
- Let's get a grip on each other.
   Korpustyp: Untertitel
- Reißen Sie es ab.
- Tear it down.
   Korpustyp: Untertitel
Nein, es wird reißen.
You're forcing it.
   Korpustyp: Untertitel
- Reißen Sie sich zusammen!
- Both of you, relax.
   Korpustyp: Untertitel
- Reißen Sie sich zusammen.
- You'll have to buck up your ideas.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie reißen dir...
- They wanna tear your...
   Korpustyp: Untertitel
- Reißen Sie sich zusammen!
Laura, get a grip on yourself, please.!
   Korpustyp: Untertitel
Reißen Sie sich zusammen.
Keep your shit together.
   Korpustyp: Untertitel
Reißen Sie sie ein.
Knock it down.
   Korpustyp: Untertitel
Reißen Sie sich zusammen!
You know what?
   Korpustyp: Untertitel
- Reißen Sie sich zusammen.
Just keep it together, all right?
   Korpustyp: Untertitel
Reißen Sie sich zusammen.
Oh, get a grip, man.
   Korpustyp: Untertitel
Reißen Sie sich zusammen.
Get a hold of yourself.
   Korpustyp: Beispielsatz
Reißen wir's nachts ab.
do it late at night.
   Korpustyp: Untertitel
Reißen Sie sich zusammen!
- Lose the attitude!
   Korpustyp: Untertitel
Reißen Sie sich zusammen.
Make an effort, Christophe.
   Korpustyp: Untertitel
Reißen Sie sich zusammen.
Keep it together, you two.
   Korpustyp: Untertitel
Reißen Sie sich zusammen.
- Get control of yourself!
   Korpustyp: Untertitel
Reißen Sie alles ab.
- Take it down.
   Korpustyp: Untertitel
Reißen Sie sich zusammen.
Don't do that annoying thing.
   Korpustyp: Untertitel
Reißen Sie sich zusammen!
Don't give up!
   Korpustyp: Untertitel
Reißen Sie sich zusammen.
Let's keep this dignified.
   Korpustyp: Untertitel
reißen Sie sich zusammen.
do not freeze up on me.
   Korpustyp: Untertitel
Sonst reißen wir weg!
Otherwise he will go!
   Korpustyp: Untertitel
Wir reißen alles ab.
coming towards the ship!
   Korpustyp: Untertitel
Reißen Sie sich zusammen.
Keep a lid on it.
   Korpustyp: Untertitel
- Meine Nerven werden reißen.
- My nerves will snap.
   Korpustyp: Untertitel
Die reißen es ab.
They're tearing it down.
   Korpustyp: Untertitel
- Das Seil wird reißen!
- We're gonna snap the rope!
   Korpustyp: Untertitel
- Sie reißen uns mit.
- We're caught in the wake.
   Korpustyp: Untertitel
Reißen Sie sich zusammen.
Now, get a grip on yourself.
   Korpustyp: Untertitel
Reißen Sie sich zusammen.
You be a big boy.
   Korpustyp: Untertitel
Du musst das reißen.
All you, James!
   Korpustyp: Untertitel
Reißen sie sich zusammen.
Snap out of it.
   Korpustyp: Untertitel
Reißen Sie sich zusammen!
Calm down!
   Korpustyp: Untertitel
Die Wolken reißen auf.
well, the sky is clearing.
   Korpustyp: Untertitel
Mein Magen könnte reißen?
My stomach could burst?
   Korpustyp: Untertitel
Reißen Sie sich zusammen!
Snap out of it, McKay.
   Korpustyp: Untertitel
- Reißen Sie sich zusammen.
- Get a grip on yourself.
   Korpustyp: Untertitel
Sie reißen es ab.
You'll tear it off.
   Korpustyp: Untertitel
Reißen Sie sich zusammen.
Remember where you are, please.
   Korpustyp: Untertitel
Reißen Sie sich zusammen.
Get your head straight.
   Korpustyp: Untertitel
Reißen Sie sich zusammen.
Now, you behave yourself, sir.
   Korpustyp: Untertitel
Reißen Sie sich zusammen.
We don't have time for this!
   Korpustyp: Untertitel
Reißen Sie sich zusammen.
Keep a grip on yourself.
   Korpustyp: Untertitel
Reißen wir uns zusammen.
Rub some dirt on it.
   Korpustyp: Untertitel
Reißen Sie sich zusammen.
Now get with it.
   Korpustyp: Untertitel
Sie reißen uns auseinander.
They tear us apart.
   Korpustyp: Untertitel
Reißen Sie sich zusammen.
- But you need to get in line.
   Korpustyp: Untertitel
Reißen Sie sich zusammen!
Control yourself, please.
   Korpustyp: Untertitel
- Reißen Sie sich zusammen.
-Shut up!
   Korpustyp: Untertitel
Es wird reißen.
- It's gonna tear.
   Korpustyp: Untertitel
- in Stücke reißen!
Well, it was funny.
   Korpustyp: Untertitel
Reißen Sie sich zusammen!
You need to get a hold of yourself!
   Korpustyp: Untertitel
- Sie reißen sie auseinander.
They'll tear her apart.
   Korpustyp: Untertitel
Reißen Sie sich mal zusammen.
Control yourself, buddy.
   Korpustyp: Untertitel
- Reißen Sie sich wohl zusammen?
- Will you get a hold of yourself?
   Korpustyp: Untertitel
Sie reißen uns in Stücke.
They'll tear us to pieces.
   Korpustyp: Untertitel
- Bitte reißen Sie sich zusammen.
Madame, please, compose yourself.
   Korpustyp: Untertitel
Alle Seelen an sich reißen.
To claim all souls.
   Korpustyp: Untertitel
Reißen Sie sich zusammen, Corporal.
Firm up, Corporal.
   Korpustyp: Untertitel
- Reißen Sie die Vorhänge runter.
- Take the curtains down.
   Korpustyp: Untertitel
Sie reißen sie uns runter.
Bang, bang, bang, they go!
   Korpustyp: Untertitel
Die reißen dich in Stücke.
They'll drown you.
   Korpustyp: Untertitel
Die reißen mich in Stücke!
They'll tear me apart.
   Korpustyp: Untertitel
Reißen Sie sich zusammen, Albert.
Keep it together, Albert.
   Korpustyp: Untertitel
- Reißen Sie sich zusammen, Pierre.
- Get hold of yourself, Pierre.
   Korpustyp: Untertitel
Wir reißen den Stecker raus!
The plug! Mac, stop! The plug!
   Korpustyp: Untertitel
Reißen Sie sich zusammen, Garak.
Get ahold of yourself, Garak.
   Korpustyp: Untertitel
Reißen Sie sich gefälligst zusammen!
Get a hold of yourself.
   Korpustyp: Untertitel
Wir reißen die Bude ab.
They're tearing this place down.
   Korpustyp: Untertitel
Wir reißen ihn in Stücke!
We'll tear him to bits, Kolya!
   Korpustyp: Untertitel
Und reißen Sie keine Witze.
And don't make any jokes.
   Korpustyp: Untertitel
Reißen Sie sich am Riemen.
Maybe it's the biggest step you'll ever make.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Loch ins Wasser reißen.
Make a hole in the water.
   Korpustyp: Untertitel
Reißen wir die Bude ab!
Let's tear this place apart!
   Korpustyp: Untertitel
- Die Leute reißen sich darum.
- People going nuts for them.
   Korpustyp: Untertitel
Reißen Sie sich zusammen, Watson.
Don't let yourself down, Watson.
   Korpustyp: Untertitel
Mildred, reißen Sie sich zusammen.
Mildred, get a grip on yourself.
   Korpustyp: Untertitel
- Reißen Sie sich zusammen, General.
- Control yourself, General.
   Korpustyp: Untertitel
- Es soll aber nicht reißen.
I don't wanna tear.
   Korpustyp: Untertitel
Reißen Sie sich zusammen, Carson.
Buck up, Carson.
   Korpustyp: Untertitel
- Wie kannst du Witze reißen?
How can you make jokes?
   Korpustyp: Untertitel
- Reißen Sie sich zusammen, Vincent.
Get hold of yourself, Vincent!
   Korpustyp: Untertitel
Wir reißen das andere raus.
We'll take the other one out now.
   Korpustyp: Untertitel
Reißen Sie sich zusammen, Soldat.
Get a hold of yourself, soldier.
   Korpustyp: Untertitel
Sie reißen die Hütte ein.
Why do they knock it down?
   Korpustyp: Untertitel
Reißen Sie sich am Riemen.
Get a grip on yourself, man.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir reißen sie in Stücke.
- We'll tear them to pieces.
   Korpustyp: Untertitel
Reißen ein paar Bräute auf.
Pick up some broads.
   Korpustyp: Untertitel
Die reißen sich um mich.
They can't get enough of me.
   Korpustyp: Untertitel
Derek, reißen Sie sich zusammen.
Derek, get a grip.
   Korpustyp: Untertitel
Reißen Sie sich zusammen, Mann.
Get hold of yourself, man.
   Korpustyp: Untertitel
Sie reißen das Herz raus.
They took his heart out.
   Korpustyp: Untertitel
Reißen Sie sich bitte zusammen.
Please, try to hold on to yourself.
   Korpustyp: Untertitel
- Reißen Sie sich bitte zusammen.
- Control yourself, please.
   Korpustyp: Untertitel

Synonyme

Deutsch Wird auch übersetzt mit... Englisch Wird auch übersetzt mit...
reißen auffangen, erhaschen, ertappen, erwischen, fahen, fangen, fassen, kapieren, mitbekommen, verstehen catch jerk, pull, rend, rip, rupture, tear, wrench, write
reißen ruckeln, rucken, stoßen, zerren, ziehen, zucken jerk catch, pull, rend, rip, rupture, tear, wrench, write
reißen anbaggern, anziehen, begehen, raufen, schleifen, zerren, ziehen, zupfen pull catch, jerk, rend, rip, rupture, tear, wrench, write
reißen zerfleischen, zerreißen rend catch, jerk, pull, rip, rupture, tear, wrench, write
reißen auftrennen, rippen, zerreißen rip catch, jerk, pull, rend, rupture, tear, wrench, write
Reißen Aufreißen, Längsschnitt, Nachreissen, Nachreissstelle, Rippen ripping reißen, rip, riving ahead, rough cutting, roughing, snap, snatch, tearing
Reißen RIP, Riss, Riß, Sicke rip reißen, ripping, riving ahead, rough cutting, roughing, snap, snatch, tearing
reißen aufreißen, brechen, einen Bruch heben, einen Bruch zuziehen, platzen, verheben, zerbrechen, zerreißen rupture catch, jerk, pull, rend, rip, tear, wrench, write
Reißen Brocken, Dose, Entführung, Fang, Fetzen, Fotze, Fut, Griff, Lustgrotte, Muschi, Möse, Pflaume, Raub, Scheide, Strecken, Streckung, Stück, Vagina snatch reißen, rip, ripping, riving ahead, rough cutting, roughing, snap, tearing
reißen durchreißen, losreißen, zerreißen, zerren, ziehen tear catch, jerk, pull, rend, rip, rupture, wrench, write
reißen drehen, verrenken, verstauchen, zerren, ziehen wrench catch, jerk, pull, rend, rip, rupture, tear, write
reißen abfassen, anschreiben, schreiben, speichern, texten, verfassen, zeichnen write catch, jerk, pull, rend, rip, rupture, tear, wrench
Reißen Rauschleifen, Vorreißen, Vorschleifen, Vorschneiden rough cutting reißen, rip, ripping, riving ahead, roughing, snap, snatch, tearing
Reißen Abschruppen, Anlassen, Aufrauhen, Herablassen, Rauschleifen, Rohformgebung, Schruppdrehen, Vordrehen, Vorreißen, Vorschleifen, Vorschneiden, Vorschruppen, schruppen roughing reißen, rip, ripping, riving ahead, rough cutting, snap, snatch, tearing
Reißen riving ahead reißen, rip, ripping, rough cutting, roughing, snap, snatch, tearing
Reißen Reissen, Vorspalten, Zeilenausreißen, Zeilenreißen, Zeilenversatz tearing reißen, rip, ripping, riving ahead, rough cutting, roughing, snap, snatch
reißen Druckknopf, Fuchs, Karabinierstrupfe, abbrechen, schnipsen snap reißen, rip, ripping, riving ahead, rough cutting, roughing, snatch, tearing
reißen reißen rip, ripping, riving ahead, rough cutting, roughing, snap, snatch, tearing