linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
advantage begünstigen 3
[NOMEN]
advantage Vorteil 18.588 Nutzen 1.170 Vorzug 830 Vorsprung 242 Gewinn 23
[Weiteres]
advantage

Verwendungsbeispiele

advantage Vorteil
 

Englische Sätze

Deutsche Sätze

Anderene cities against Hamburg has a significant advantage – Water. US
Anderene Städten gegenüber hat Hamburg einen wesentlichen Vorteil – Wasser. DE
Sachgebiete: theater mode-lifestyle film    Korpustyp: Webseite
Hence the selective advantages were granted through state resources. UK
Folglich wurden die selektiven Vorteile durch staatliche Mittel gewährt. DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
Glad to see you're taking advantage of the opportunities offered.
Schön zu sehen, daß sie die Vorteile zu nutzen wissen.
   Korpustyp: Untertitel
MYLAR shims have a definite advantage over traditional shims by being extremely light.
MYLAR-Passplatten bieten dank ihres besonders geringen Gewichts einen eindeutigen Vorteil gegenüber herkömmlichen Passplatten.
Sachgebiete: bau informationstechnologie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
France offers many advantages and has every chance of bringing leaders into the world market.
Frankreich bietet viele Vorteile und hat gute Chancen, führende Unternehmen auf den Weltmarkt zu bringen.
   Korpustyp: News
We really don't take advantage of living in the city.
Wir haben wirklich nicht die Vorteile des Lebens in der Stadt.
   Korpustyp: Untertitel
StoneOne offers you technical as well as business advantages. UK,US
StoneOne bietet Ihnen sowohl technische als auch geschäftliche Vorteile. DE
Sachgebiete: rechnungswesen informationstechnologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
As a consequence, that exemption is a selective advantage for trade exempted from payment [39]. UK
Folglich stellt die Befreiung für den von der Abgabe befreiten Handel einen selektiven Vorteil dar [39]. DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
Look, I have a Iot of advantages.
Sehen Sie, ich habe eine Menge Vorteile.
   Korpustyp: Untertitel
Multi-thematic projects have the advantage of offering a broader spectrum of potential lenders. UK
Multithematische Projekte haben den Vorteil, dass das Spektrum möglicher Geldgeber breiter ist. CH
Sachgebiete: rechnungswesen oeffentliches markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit advantage

91 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Englische Sätze

Deutsche Sätze

Competitive advantages through diversity ; ; UK,US
Wettbewerbsvorteile durch Vielfalt ; ; DE
Sachgebiete: oeffentliches verwaltung personalwesen    Korpustyp: Webseite
Enjoy the following advantages: US
Profitieren Sie von folgenden Vorteilen: DE
Sachgebiete: informatik informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Advantageous agreements on request. US
Vorteilhafte Service-Vereinbarungen auf Anfrage. CH
Sachgebiete: infrastruktur ressorts informationstechnologie    Korpustyp: Webseite
Make it your advantage! US
Machen Sie daraus einen Wettbewerbsvorteil! DE
Sachgebiete: elektrotechnik oeffentliches informationstechnologie    Korpustyp: Webseite
Indications, advantages and restrictions UK
Indikation, Technik und Ergebnisse DE
Sachgebiete: medizin technik psychologie    Korpustyp: Webseite
Features providing advantageous capabilities: UK
Begünstigungen mit vorteilhaften Fähigkeiten: DE,CH
Sachgebiete: informatik bau informationstechnologie    Korpustyp: Webseite
social and tax advantages; UK
der sozialen und steuerlichen Vergünstigungen; DE
Sachgebiete: oeffentliches steuerterminologie verwaltung    Korpustyp: EU
Competitive advantages through diversity ; ; US
Wettbewerbsvorteile durch Diversity ; ; DE
Sachgebiete: marketing schule oeffentliches    Korpustyp: Webseite
Benefit from these advantages: UK,US
Profitieren Sie von diesen Vorteilen: DE
Sachgebiete: verkehrsfluss infrastruktur e-commerce    Korpustyp: Webseite
The key advantages includes: UK,US
Zu den wesentlichen Vorteilen zählen: AT
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Save your competitive advantage. UK
Sichern Sie sich Ihren Wettbewerbsvorsprung. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Briquettes packed with advantages: UK,US
Briketts mit vielen Vorteilen: DE
Sachgebiete: elektrotechnik foto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
The advantages for you: US
Das bedeutet für Sie: DE
Sachgebiete: gartenbau botanik oekologie    Korpustyp: Webseite
And I took advantage.
Da hab ich gefragt.
   Korpustyp: Untertitel
Take advantage of it.
Das ist die Chance.
   Korpustyp: Untertitel
She's taking advantage.
Das nutzt sie sehr hübsch aus.
   Korpustyp: Untertitel
- That's taking advantage.
- Das ist aber dreist.
   Korpustyp: Untertitel
It's a big advantage.
Es sieht also ziemlich gut aus.
   Korpustyp: Untertitel
Don't take advantage.
- Aber nicht ausnutzen.
   Korpustyp: Untertitel
The most unfair advantage.
Er spielt nicht fair.
   Korpustyp: Untertitel
Took advantage of me?
Du mich ausgenutzt hast?
   Korpustyp: Untertitel
- I took advantage.
Ich habe dich ausgenutzt.
   Korpustyp: Untertitel
That's our only advantage.
Ist doch egal, was er weiß.
   Korpustyp: Untertitel
Taking advantage of people.
Du bist ein Halsabschneider.
   Korpustyp: Untertitel
You only have advantages! US
Sie können nur davon profitieren! US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Pop, that's taking advantage.
Ich würde die Situation ausnutzen.
   Korpustyp: Untertitel
That's an advantage.
Das ist nicht schlecht.
   Korpustyp: Untertitel
The climate is advantageous.
Das Klima ist günstig.
   Korpustyp: Untertitel
They have every advantage.
Sie sind uns weit überlegen.
   Korpustyp: Untertitel
I have the advantage.
Der Punkt geht an mich.
   Korpustyp: Untertitel
So you took advantage.
Na ja, das ist alles.
   Korpustyp: Untertitel
We should take advantage.
Wir sollten das ausnutzen.
   Korpustyp: Untertitel
I didn't take advantage.
Ich nutzte die Situation nicht aus.
   Korpustyp: Untertitel
I couldn't take advantage.
Ich könnte dich niemals ausnutzen.
   Korpustyp: Untertitel
You took advantage, Jer.
Du hast mich benutzt, Jerry.
   Korpustyp: Untertitel
You have an advantage.
Sie haben einen Trumpf.
   Korpustyp: Untertitel
Your dad took advantage.
Dein Vater hat das ausgenutzt.
   Korpustyp: Untertitel
You're taking advantage.
Das ist echt unmöglich von dir!
   Korpustyp: Untertitel
- He's got the advantage.
Das hat er vor.
   Korpustyp: Untertitel
He's not taking advantage.
Er nutzt mich nicht aus.
   Korpustyp: Untertitel
Take advantage you mean.
Wir sollten das ausnutzen.
   Korpustyp: Untertitel
"in mutual advantages.
"überaus wünschenswert ist.
   Korpustyp: Untertitel
"...only in mutual advantages.
"...weil es überaus wünschenswert ist.
   Korpustyp: Untertitel
- It's got its advantages.
- So ist es.
   Korpustyp: Untertitel
- Taking advantage is understandable.
Es ist doch verständlich, dass man die Gelegenheit nutzt.
   Korpustyp: Untertitel
You should take advantage.
Das solltest du ausnutzen.
   Korpustyp: Untertitel
Taking advantage of innocence.
Unter Ausnutzung der Unschuld.
   Korpustyp: Untertitel
Take advantage of this.
Mach dir das zunutze.
   Korpustyp: Untertitel
And you took advantage.
Du hast die Situation ausgenutzt.
   Korpustyp: Untertitel
You're taking advantage too!
Davon habt ihr alle etwas.
   Korpustyp: Untertitel
- They took advantage.
- Sie nutzten dich aus?
   Korpustyp: Untertitel
The subscription – your advantages UK
Das Abo - Die Bedingungen DE
Sachgebiete: musik literatur kunst    Korpustyp: Webseite
Advantages at a glance: UK
Produktvorteile auf einen Blick: DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit infrastruktur oeffentliches    Korpustyp: Webseite
- Don't take advantage!
Nutz das bloß nicht aus!
   Korpustyp: Untertitel
And you're taking advantage.
Und das nutzt du aus!
   Korpustyp: Untertitel
It has its advantages.
Es hat seine Vorzüge.
   Korpustyp: Untertitel
Advantages of the system:
Präzision im Kern des Systems
Sachgebiete: verkehr-kommunikation oekonomie immobilien    Korpustyp: Webseite
Did you take advantage?
Hast du das ausgenutzt?
   Korpustyp: Untertitel
So, take advantage.
also, genieß es.
   Korpustyp: Untertitel
I had every advantage.
Ich hatte alle Möglichkeiten.
   Korpustyp: Untertitel
Schools can also take advantage of very advantageous conditions. UK
Schulen profitieren auch in diesem Fall von sehr guten Konditionen. CH
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Product Advantages SCHOTT offers customized solutions with the following advantages: UK
Produktvorteile SCHOTT bietet kundenspezifische Lösungen mit den folgenden Vorteilen an: DE,CH
Sachgebiete: verkehrssicherheit informationstechnologie verlag    Korpustyp: Webseite
Taking advantage of each place UK
Unter Ausnutzung von jedem Ort DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation flaechennutzung unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Take advantage of our expertise. US
Profitieren Sie vom Know-how unserer Experten. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit verwaltung oekologie    Korpustyp: Webseite
Advantages and disadvantages of convertibles UK,US
Vorzüge und Nachteile von Wandelanleihen CH
Sachgebiete: oeffentliches boerse wirtschaftsrecht    Korpustyp: Webseite
The advantages are internationally recognized. UK
Die Vorzüge sind international anerkannt. DE
Sachgebiete: auto oeffentliches steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
A technology with many advantages. UK
Eine Technik mit vielen Vorteilen. DE
Sachgebiete: elektrotechnik bau oekologie    Korpustyp: Webseite
The advantages are internationally recognised. UK
Die Vorzüge sind international anerkannt. DE
Sachgebiete: handel oeffentliches steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
This has advantages and disadvantages. US
Das hat Vor- und Nachteile. DE
Sachgebiete: schule tourismus sport    Korpustyp: Webseite
Parquet flooring with many advantages UK
Ein Parkett mit vielen Vorteilen DE
Sachgebiete: infrastruktur theater markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
The advantages at a glance UK
Die Vorzüge auf einen Blick DE
Sachgebiete: informatik informationstechnologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
The advantages at one glance: US
Hier die Verfahrensvorzüge noch einmal auf einen Blick zusammengefasst: DE,CH
Sachgebiete: auto bau media    Korpustyp: Webseite
Developing and extending competitive advantages UK
Aus- und Aufbau von Wettbewerbsvorteilen DE
Sachgebiete: marketing oeffentliches markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Maximum weight advantage of 20kg US
Maximaler Gewichtsvorteil von 20 kg DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit elektrotechnik auto    Korpustyp: Webseite
Time saving is another advantage. UK
Ein weiteres Plus ist die Zeitersparnis. DE
Sachgebiete: rechnungswesen informationstechnologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Conditions, costs, advantages and disadvantages UK,US
Konditionen, Kosten, Vor- und Nachteile CH
Sachgebiete: transaktionsprozesse e-commerce markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Take advantage of great savings UK
Profitieren Sie von großartigen Ersparnissen DE
Sachgebiete: steuerterminologie mode-lifestyle tourismus    Korpustyp: Webseite
Consultation can therefore be advantageous. UK
Eine Beratung kann deshalb vorteilhaft sein. CH
Sachgebiete: verkehrsfluss immobilien personalwesen    Korpustyp: Webseite
Both applications have their advantages. US
Beide Programme haben ihre Vorzüge. DE
Sachgebiete: informatik informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
All have their advantages and … US
Alle haben so ihre Vor- und … CH
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Competitive advantage with more transparency UK,US
Wettbewerbsvorteile schaffen durch mehr Transparenz DE,CH
Sachgebiete: rechnungswesen versicherung boerse    Korpustyp: Webseite
Convincing advantages of tablet apps US
Überzeugen Sie dauerhaft mit den Vorteilen unserer Tablet Apps DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Take advantage of our experience US
Profitieren Sie von unseren Erfahrungen DE,CH
Sachgebiete: versicherung e-commerce wirtschaftsrecht    Korpustyp: Webseite
Take advantage of this experience! US
Profitieren Sie von dieser Erfahrung! DE
Sachgebiete: informationstechnologie boerse verwaltung    Korpustyp: Webseite
Advantages of the new domains US
Ab sofort mit scharfem ß in Deiner Domain! DE
Sachgebiete: e-commerce boerse internet    Korpustyp: Webseite
Golfing advantages for our guests: UK
Golfvorteile für unsere Gäste: AT
Sachgebiete: tourismus mode-lifestyle film    Korpustyp: Webseite
AKZESS is a locational advantage. UK
AKZESS ist ein Standortvorteil. DE
Sachgebiete: marketing oeffentliches verwaltung    Korpustyp: Webseite
And just as many advantages: UK
Und mindestens ebenso viele Vorzüge:: DE
Sachgebiete: jagd tourismus verlag    Korpustyp: Webseite
Our experts are intercultures ’ advantage. UK
Experten Das besondere an intercultures sind unsere Experten. DE
Sachgebiete: informationstechnologie verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
A house with many advantages UK,US
Ein Haus mit vielen Vorteilen DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit forstwirtschaft verlag    Korpustyp: Webseite
What advantages do squadrons bring? UK
Was bringt mir eine Staffel? DE
Sachgebiete: militaer luftfahrt internet    Korpustyp: Webseite
This has advantages and disadvantages. US
Dies hat Vor- und Nachteile. DE
Sachgebiete: informatik informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
The Advantages & Benefits for Investors :: UK
Unterstützung für Investoren :: DE
Sachgebiete: steuerterminologie boerse wirtschaftsrecht    Korpustyp: Webseite
the most economically advantageous tender. UK
des wirtschaftlich günstigsten Angebots. DE
Sachgebiete: oeffentliches steuerterminologie verwaltung    Korpustyp: EU
Another advantage of the crystal: US
Was noch für das Kristall spricht: DE
Sachgebiete: elektrotechnik physik astronomie    Korpustyp: Webseite
Neutrons have many advantageous properties: UK,US
Neutronen haben viele vorteilhafte Eigenschaften: DE
Sachgebiete: nukleartechnik physik astronomie    Korpustyp: Webseite
Information advantage for your business. US
Immer am digitalen Puls der Zeit. DE
Sachgebiete: media wirtschaftsrecht markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
It offers the following advantages: US
Das Premium Stanzblech erfüllt höchste Ansprüche: DE
Sachgebiete: bau informationstechnologie verlag    Korpustyp: Webseite
Take advantage of our experience! US
Profitieren Sie von dem umfangreichen Security-KnowHow in unserem Hause! DE
Sachgebiete: informatik informationstechnologie markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Main advantages at a glance: US
Hauptvorteile auf einem Blick: DE
Sachgebiete: informatik informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite