linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
nachvollziehen understand 207 reconstruct 29 comprehend 22 reproduce 20 retrace 8

Verwendungsbeispiele

nachvollziehen understand
 

Deutsche Sätze

Englische Sätze

Auch eventuelle Fehler lassen sich so später noch leichter nachvollziehen. DE
Errors or problems can also be easier to understand later. UK,US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Journal – Vergangenes nachvollziehen und auf dem neusten Stand bleiben DE
Journal – understand the past and stay up to date UK
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce boerse    Korpustyp: Webseite
Um den Tadel der Forscher nachvollziehen zu können, muss man zunächst verstehen, wie die Schmerzwahrnehmung beim Menschen funktioniert. DE
To be able to understand the researchers’ criticism you first have to comprehend how pain perception works for humans. UK
Sachgebiete: medizin jagd psychologie    Korpustyp: Webseite
Mit Hilfe von Click-Dummies lässt sich einfach nachvollziehen, wie Prozesse interagieren. DE
Using click dummies, it is easy to understand how processes interact. US
Sachgebiete: marketing informationstechnologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Können Sie die Kritik der Partner an Deutschland nachvollziehen? DE
Can you understand the disapproval from Germany's partners? US
Sachgebiete: weltinstitutionen militaer politik    Korpustyp: Webseite
Anhand dieser Beispiele sollten Sie den Rest der Liste nachvollziehen können. UK
These examples should help you understand the rest of the list. UK
Sachgebiete: informatik informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Elabo Ausbildungssysteme bieten eine hohe Ordnung, die Schüler leicht nachvollziehen können; intuitiv finden sie schnell, was sie gerade benötigen. DE
Elabo Trainingsystems offer a high degree of orderliness which students can easily understand. Intuitively, they quickly find what they need. UK
Sachgebiete: verkehrsfluss informationstechnologie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Aborigines im australischem Busch werden diese Assoziation nicht nachvollziehen. AT
Aborigines in the Australian bush won t be able to understand this association. US
Sachgebiete: astrologie theater film    Korpustyp: Webseite
Die finden viele nicht so besonders schön, was ich gut nachvollziehen kann. DE
Many people find it a bit vulgar, which I can easily understand. US
Sachgebiete: media sport internet    Korpustyp: Webseite
Die Gründe hierfür sind mannigfaltig und lassen sich am besten in einem Rückblick nachvollziehen. DE
There are many reasons for this, which can best be understood in retrospect. UK
Sachgebiete: media film literatur    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit nachvollziehen

58 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Englische Sätze

Können Sie diese Sorge nachvollziehen? DE
Is this concern well founded? UK
Sachgebiete: versicherung oeffentliches media    Korpustyp: Webseite
Wir können es voll nachvollziehen: CH
We cannot blame them at all: US
Sachgebiete: jagd nautik tourismus    Korpustyp: Webseite
Dies lässt sich auch auf " Strada " nachvollziehen. DE
This is obviously the case with ' Strada '. US
Sachgebiete: theater mythologie kunst    Korpustyp: Webseite
Nachvollziehen von App-Qualität und -Verhalten DE,CH
Understand app quality and performance US
Sachgebiete: versicherung informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Wie man Ihr Problem nachvollziehen kann: DE
How to repeat the problem: US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Er kann die Vorgaben zur Instandsetzung nachvollziehen. DE
They must be able to understand the repair requirements. UK
Sachgebiete: foto bau informationstechnologie    Korpustyp: Webseite
Alles das kann ich gut nachvollziehen. DE
All these things I can grasp quite well. UK
Sachgebiete: astrologie religion kunst    Korpustyp: Webseite
Gerät zum Nachvollziehen des Boil Mariotte Gesetzes: DE
Device for Verification of Boil Mariotte´s law: UK,US
Sachgebiete: elektrotechnik verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Diese Gefühle kann ich gut nachvollziehen. DE
I can really appreciate these feelings. US
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet radio    Korpustyp: Webseite
Nirgendwo kann man die Teilung besser nachvollziehen. DE
Nowhere else can you experience the division of the country so vividly. UK
Sachgebiete: verwaltung mode-lifestyle politik    Korpustyp: Webseite
Ihre Bewerbung können Sie dennoch jederzeit nachvollziehen. DE
You can track your application at any time. UK
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Diesen Verschmelzungsvorgang konnten sie auch experimentell nachvollziehen. DE
The researchers were also able to reproduce this fusion process experimentally. UK
Sachgebiete: medizin pharmazie biologie    Korpustyp: Webseite
Die Änderungen im Contao-Core nachvollziehen DE,CH
Keep track of the Contao core changes US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Genau das wollte ich auch nachvollziehen. DE
And this was something I wanted to recreate. UK
Sachgebiete: theater mode-lifestyle kunst    Korpustyp: Webseite
Aborigines im australischem Busch werden diese Assoziation nicht nachvollziehen. AT
Aborigines in the Australian bush won t be able to understand this association. US
Sachgebiete: astrologie theater film    Korpustyp: Webseite
Können Sie immer wieder Entscheidungen von anderen Trainern nicht nachvollziehen? DE
Constantly baffled by decisions made by other coaches? US
Sachgebiete: verkehrsfluss film radio    Korpustyp: Webseite
Auch die Künstler unter den Profis können diese Überlegungen nachvollziehen. DE
Artistic professionals also share this way of thinking. US
Sachgebiete: informationstechnologie mode-lifestyle unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Und kann jetzt endlich einmal nachvollziehen, was so abläuft. DE
And finally you're able to grasp what's going on. US
Sachgebiete: theater film kunst    Korpustyp: Webseite
Kann ich nachvollziehen wer meine Homepage besucht hat? CH
Is it possible to comprehend who visited my homepage? US
Sachgebiete: informatik informationstechnologie film    Korpustyp: Webseite
"Es sind Entscheidungen getroffen worden, die ich nicht nachvollziehen kann. DE
"Decisions were made today that I couldn't understand. US
Sachgebiete: theater mode-lifestyle sport    Korpustyp: Webseite
Journal – Vergangenes nachvollziehen und auf dem neusten Stand bleiben DE
Journal – understand the past and stay up to date UK
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce boerse    Korpustyp: Webseite
Lückenloses Nachvollziehen durch die automatische Generierung von Testreports DE
Full traceability through automated test reports UK
Sachgebiete: informatik informationstechnologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
so können Sie die Bearbeitung Ihres Antrags nachvollziehen. CH
this lets you trace the application's progress. US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce mathematik    Korpustyp: Webseite
Jeder kann in Zukunft den Wertbeitrag unserer Immobilien genau nachvollziehen. DE
In future, anyone will be able to see the returns from our real estate assets. UK
Sachgebiete: rechnungswesen boerse markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Anhand der Screenshots können Sie die Vorgehensweise leicht nachvollziehen. DE
You can follow the procedure easily with the help of the screenshots. UK
Sachgebiete: rechnungswesen informationstechnologie oeffentliches    Korpustyp: Webseite
Schwachstellen lassen sich genau nachvollziehen“, so Günter Winkler vom VDZ. DE
The sources of weaknesses can be identified accurately,” says Günter Winkler from VDZ. UK
Sachgebiete: elektrotechnik auto informationstechnologie    Korpustyp: Webseite
Lässt sich der Einsatz in einem Ergebnis dokumentieren und nachvollziehen? DE
Can the results of my involvement be documented and tracked? US
Sachgebiete: informationstechnologie oeffentliches verwaltung    Korpustyp: Webseite
Das kann ich auch privat sehr gut nachvollziehen. DE
I can understand this very well myself in my own life. UK
Sachgebiete: film musik kunst    Korpustyp: Webseite
Die Teilnehmer können alle Arbeitsschritte direkt auf ihrem Computer nachvollziehen. DE
The participants can follow all steps directly on their computers. UK
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Nachvollziehen Ihrer Ausflüge und Reiserouten durch Geotagging Ihrer Fotos. DE,CH
Recreate your excursions and travel itineraries by geotagging your photos. US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
So kann er ganz einfach nachvollziehen, wie seine App ankommt. DE,CH
So he can easily track how his app evolves. US
Sachgebiete: media unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Man kann nachvollziehen, daß dieses Buch seine Goldmedalie wert ist. DE
One can comprehend, that the book deserved the gold medal. UK
Sachgebiete: schule jura film    Korpustyp: Webseite
Man kann den Wandel bis zur heutigen Zeit plastisch nachvollziehen. CH
One can reconstruct vividly the change to the present. UK
Sachgebiete: archäologie flaechennutzung verwaltung    Korpustyp: Webseite
Sie können Ihre Clicks, Käufe und Provisionen in Echtzeit nachvollziehen. DE,CH
You can track your clicks, purchases and commissions in real-time. US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Sie können Ihre Clicks, Käufe und Provisionen in Echtzeit nachvollziehen. DE
You can also track your clicks, purchases and commissions in real-time. US
Sachgebiete: informationstechnologie boerse e-commerce    Korpustyp: Webseite
Ich konnte im Verlauf der Veranstaltung die Gliederung immer nachvollziehen. DE
During the course I was able to follow the structure at all times. US
Sachgebiete: schule verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Hier können Kinder spielerisch die Arbeit in einer Zeche nachvollziehen. DE
There, children can understand through play what is involved in colliery work. UK
Sachgebiete: theater tourismus transport-verkehr    Korpustyp: Webseite
Sie können jederzeit den Bearbeitungsstatus Ihrer Bestellung nachvollziehen. DE,CH
you can track and trace the processing status of your order at any time. UK,US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Übrigens kann ich diesen Austern-Hype nicht nachvollziehen. CH
By the way, I can not understand these oysters hype. US
Sachgebiete: jagd theater musik    Korpustyp: Webseite
Beides lässt sich aufgrund der Vorgaben der Politik durchaus nachvollziehen: DE
Both can be explained by changes in policy objectives: UK
Sachgebiete: oeffentliches markt-wettbewerb personalwesen    Korpustyp: Webseite
In Arbeiten wie To Valerie… lässt sich dies gut nachvollziehen. DE
This can be clearly experienced in works like To Valerie…. US
Sachgebiete: film soziologie musik    Korpustyp: Webseite
Können Sie die Kritik der Partner an Deutschland nachvollziehen? DE
Can you understand the disapproval from Germany's partners? US
Sachgebiete: weltinstitutionen militaer politik    Korpustyp: Webseite
Durch die Farbgebung lässt sich die Struktur des Gebäudes nachvollziehen: DE
The building structure is delineated by its colouring: UK
Sachgebiete: architektur bau flaechennutzung    Korpustyp: Webseite
Alle Bestellungen lassen sich zentral in plentymarkets nachvollziehen und bearbeiten DE
All orders can be reviewed and edited centrally in plentymarkets UK
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Sie können Freigabemessungen im akkreditierten EMV-Labor begleiten und nachvollziehen. AT
They can accompany release measurements in accredited EMC laboratory. UK,US
Sachgebiete: elektrotechnik verkehr-kommunikation informatik    Korpustyp: Webseite
Change = Können Sie die Veränderungen im Unternehmen nachvollziehen? DE,CH
Change = Do you understand the changes taking place in the company? UK,US
Sachgebiete: oekonomie informationstechnologie boerse    Korpustyp: Webseite
ThyssenKrupp hat Sie überzeugt – das können wir gut nachvollziehen. DE,CH
Like what you’re hearing from ThyssenKrupp? We’re not surprised. US
Sachgebiete: handel tourismus verwaltung    Korpustyp: Webseite
All das lässt sich in der Schau anschaulich nachvollziehen. US
The show conveys all this in a vivid way. US
Sachgebiete: tourismus psychologie kunst    Korpustyp: Webseite
So können Nutzer Funktionen nachvollziehen und das Regelverhalten ausprobieren. US
Thus, users can follow and comprehend functions or try out controller reactions. US
Sachgebiete: informatik unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Damit lassen sich sogar Prozesse im Werkstoffinneren exakt nachvollziehen. DE
This will make it possible to precisely reconstruct even the processes going on inside materials. UK
Sachgebiete: auto verkehr-kommunikation informationstechnologie    Korpustyp: Webseite
Auch eventuelle Fehler lassen sich so später noch leichter nachvollziehen. DE
Errors or problems can also be easier to understand later. UK,US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Mit PCs kann der Brauer den Brauprozess nachvollziehen: UK
PCs enable the brewer to track the brewing process: UK
Sachgebiete: informationstechnologie oeffentliches bahn    Korpustyp: Webseite
Sofortige Umsetzung bekannter und neuer Bewegungen auf Zuruf bzw. sofortiges Nachvollziehen bei Vormachen und Erklären. DE
Immediate implementation of known and new movements to cry or when immediate Reproduce Demonstration and explanation. US
Sachgebiete: schule sport kunst    Korpustyp: Webseite
Auf diese Weise können Sie jederzeit den Status Ihrer Ticket-Registrierung nachvollziehen und überprüfen. DE
This enables you to track the status of your registered tickets any time. US
Sachgebiete: marketing informationstechnologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Anforderungen können während der gesamten Entwicklung Lebensdauer zu modellieren. sichtbar machen und nachvollziehen, Elemente DE
Visualise and trace requirements to model elements throughout the entire development lifecycle. US
Sachgebiete: marketing informatik informationstechnologie    Korpustyp: Webseite
Jana allerdings kann nicht nachvollziehen, wie viele Freiheiten er Arthur lässt. DE
Conversely, Jana shakes her head at how much freedom Sebastian allows his son to have. US
Sachgebiete: astrologie schule psychologie    Korpustyp: Webseite
EZ | Das mag man » theoretisch « nachvollziehen, aber wie verändert der Mensch seine Verhaltensmuster tatsächlich? DE
That may be comprehensible on a “ theoretical ” level, but how do people actually change their behavioural patterns. US
Sachgebiete: astrologie schule psychologie    Korpustyp: Webseite
Verbesserung der Unterrichtsqualität durch erleichtertes Nachvollziehen der Rechenschritte und der daraus resultierenden individuellen Tempoanpassung der Schüler DE,CH
Lesson quality is improved as the steps in the calculations are easier to understand and lessons can be adapted to the students ' individual level. US
Sachgebiete: informatik informationstechnologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Vorteil: Man kann anhand der Simulation den Gesamtprozess besser nachvollziehen und dokumentieren. DE
By exploiting simulations, we gain a better understanding of each process and can thoroughly document even the most complex of processes. US
Sachgebiete: verkehr-kommunikation raumfahrt informationstechnologie    Korpustyp: Webseite
Anschließend erstellen wir eine Dokumentation des gesamten Projekts, damit Sie die einzelnen Schritte lückenlos nachvollziehen können. DE
Following this, we generate a documentation of the whole project so you can consistently reconstruct the individual steps without any gaps. US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Diese Daten sind nicht personenbezogen; wir können also nicht nachvollziehen, welcher Nutzer welche Daten abgerufen hat. DE
This information is not personally identifiable, which means that we cannot trace back which data have been accessed by whom. US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Im Hochwaldmuseum Hermeskeil können Sie das Leben, Arbeiten und Wohnen auch Ihrer Vorfahren variationsreich nachvollziehen. DE
The Hermeskeil Hochwald Museum allows the visitor to imagine the life, work, and living conditions of our forefathers. US
Sachgebiete: infrastruktur theater raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Einer der vielen Vorteile: Sie können jederzeit den Bearbeitungsstatus Ihrer Bestellung nachvollziehen. DE,CH
One of its many benefits: you can track and trace the processing status of your order at any time. US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Innerhalb von EULANDA ® können Sie die Beispiele dieser Dokumentation direkt im Modul „ Rechenblatt “ nachvollziehen. DE
Within EULANDA ® you could reconstruct the examples of this documentation directly in the module " Calc Sheet “. UK,US
Sachgebiete: informatik informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Bisher konnte ich das nicht nachvollziehen und ich habe auch keine Idee, woran das liegen könnte. DE
So far I ve not been able to reproduce it and I ve no idea what s the reason. US
Sachgebiete: informatik informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Lassen sich Transformationen dieser Grenzen anhand von Filmbeispielen der letzten 40 Jahre nachvollziehen? DE
Can the various transformations of these boundaries be grasped by means of film examples from the last 40 years? UK
Sachgebiete: soziologie psychologie kunst    Korpustyp: Webseite
Gerät zum Nachvollziehen des Boil Mariotte Gesetzes: p x V = konstant DE
Device for Verification of Boil Mariotte ´ s law: p x V = constant US
Sachgebiete: auto verkehr-kommunikation informatik    Korpustyp: Webseite
Übersichtlicher Sämtliche Anträge sind auf einen Blick ersichtlich; so können Sie die Bearbeitung Ihres Antrags nachvollziehen. CH
Easier to manage All applications can be viewed at once; this lets you trace the application s progress. US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce verwaltung    Korpustyp: Webseite
Werden die digitalen Fallen angegriffen, lassen sich die Vorgehensweise der Angreifer und das Angriffsmuster detailliert nachvollziehen. DE
When these digital traps are attacked, the processes used by attackers and the attack patterns can be traced in detail. UK,US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Ich kann nachvollziehen, dass Großbritannien und Frankreich die Option von Waffenlieferungen auf den Tisch legen wollen. DE
I can understand why the UK and France want supplying weapons to be an option. UK
Sachgebiete: militaer soziologie politik    Korpustyp: Webseite
Die finden viele nicht so besonders schön, was ich gut nachvollziehen kann. DE
Many people find it a bit vulgar, which I can easily understand. US
Sachgebiete: media sport internet    Korpustyp: Webseite
Am Beispiel moderner Energiesparfenster aus Kunststoff lässt sich dies sehr gut nachvollziehen. DE
This can be seen very clearly using the example of energy-saving plastic windows. UK
Sachgebiete: oekologie transport-verkehr markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Auf diese Weise können NeurologInnen etwa Zusammenhänge im Gehirn erkennen und Denkprozesse nachvollziehen. DE
This enables neurologists to, among other things, recognize interrelationships in the brain and understand thought processes. UK,US
Sachgebiete: medizin physik psychologie    Korpustyp: Webseite
Ich habe mein altes iPhone abgegeben und wollte nicht, dass irgendjemand meine persönlichen Daten nachvollziehen kann. DE
Now I want to change it into an iPhone 5S. US
Sachgebiete: informationstechnologie boerse internet    Korpustyp: Webseite
„Die Horrorgeschichten, die andere Leute von ihren Produkten erzählen, kann ich mit G-Technology nicht nachvollziehen DE
"The nightmares I’ve heard of other people having with other products, I haven’t had with G-Technology." US
Sachgebiete: informatik informationstechnologie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Mit Prinect können Sie jeden einzelnen Schritt während der laufenden Auflage kontrollieren und nachvollziehen. DE,CH
With Prinect, you can control and track each individual step during the production run. US
Sachgebiete: verkehrsfluss informationstechnologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Je mehr dieser Angaben Sie machen, desto leichter kann der Rechteinhaber die Angelegenheit nachvollziehen. DE
The more of these details that you have, the easier it is for the copyright holder to pursue the matter. US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Diese Daten sind nicht personenbezogen; wir können also nicht nachvollziehen, welcher Nutzer welche Daten abgerufen hat. DE
This information does not include any personal data. Therefore it is impossible for us to reconstruct which files or pages have been requested by a particular user. UK
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
« Damit kann man die Einwanderung oder Ausbreitung einer neuen Pilzart nicht nachvollziehen », sagt Berndt. CH
“ You can ’ t understand the immigration or spread of a new species of fungus like that ”, says Berndt. UK
Sachgebiete: zoologie forstwirtschaft oekologie    Korpustyp: Webseite
Um das Verhalten dieser Ströme nachvollziehen zu können, und zur detaillierteren Betrachtung werden professionelle Simulationstools eingesetzt. DE
In order to understand the behavior of these flows and to observe them in detail, professional simulation tools are used. US
Sachgebiete: verkehrsfluss auto informationstechnologie    Korpustyp: Webseite
Wie lassen sich Körperlichkeit und der spezifische Gehalt von Aufmerksamkeit durch Abwesenheit anhand dieser Werke nachvollziehen? DE
How can physicality and the specific content of mindful¬ness through absence be understood as the basis for these works? UK,US
Sachgebiete: media literatur kunst    Korpustyp: Webseite
Die Vererbung monogenischer Merkmale folgt den Mendel'schen Gesetzen und läßt sich leicht in Stammbäumen nachvollziehen. DE
The inheritance of monogenic traits follows Mendels laws and can easily be followed in family trees. UK
Sachgebiete: medizin biologie psychologie    Korpustyp: Webseite
Warum Ihre Kunden trotz erbrachter Leistung nicht zahlen, können Sie nicht nachvollziehen. DE
You do not understand why your customers do not pay despite your having delivered service. UK
Sachgebiete: rechnungswesen versicherung wirtschaftsrecht    Korpustyp: Webseite
Da ist es selbstverständlich, dass Sie nachvollziehen möchten, wer Ihre Videos herunterlädt. DE
So of course they want to comprehend who downloads their videos. US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wer die schöne Gegend kennt, kann die Wahl der Menschen damals gut nachvollziehen. DE
And if you know this area you can perfectly understand the choice of these people… UK
Sachgebiete: infrastruktur gartenbau schule    Korpustyp: Webseite
Änderungen lassen sich nachvollziehen und der Zugriff auf alte Daten ist zu jedem Zeitpunkt möglich. DE
Changes can be tracked and access to old data is possible at any time. UK
Sachgebiete: marketing informationstechnologie oeffentliches    Korpustyp: Webseite
Ihr Internetdienstanbieter, Arbeitgeber oder die Betreiber der Webseiten, können immer noch nachvollziehen, welche Seiten Sie besuchen. DE
Your Internet service provider, employer, or the sites themselves can still track what pages you visit. US
Sachgebiete: informatik informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Acronis Support Professionals können durch den Acronis System Report Ihr Problem besser nachvollziehen. DE
A system information export lets Acronis Support Engineers have a better insight into the issue you may be experiencing. UK,US
Sachgebiete: informatik informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Acronis Support Professionals können durch den Acronis System Report Ihr Problem besser nachvollziehen. DE,CH
Generating Acronis System Report lets Acronis Support Engineers have a better insight into the issue you may be experiencing. US
Sachgebiete: informatik informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Die Mitarbeiter vom Acronis Support können Ihr Problem anhand des Acronis System Reports besser nachvollziehen. DE,CH
Generating Acronis System Report lets Acronis Support Engineers have a better insight into the issue you may be experiencing. UK,US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Da, wo Schuhe aufgehängt werden, kann man sogar das Design des PUMA-Katzenschwanzes nachvollziehen. DE,CH
The design even recreates the PUMA cat’s tail where footwear is hung. UK
Sachgebiete: foto theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Um die Entwicklung des Ortsnamens nachvollziehen zu können, muss man Dokumente aus dem Jahr 862 hinzuziehen. DE
In order to understand the development of the village name, we have to consider documents dating from 862. UK
Sachgebiete: archäologie tourismus historie    Korpustyp: Webseite
Die Reaktion des Sängers und sein kreatives Verarbeiten der Episode könnt ihr hier nachvollziehen. DE
Check out Barry’s interview and creative take on this episode here. UK
Sachgebiete: schule tourismus kunst    Korpustyp: Webseite
Die darin verkündete Botschaft höre ich gerne und kann auch die Argumente nachvollziehen. DE
I like the message you are sending and can follow your line of thought. UK
Sachgebiete: immobilien oeffentliches markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Unsere Kunden wissen, was sie für ihre Investition erhalten und können dies jederzeit nachvollziehen. DE
Our customers know what they are receiving for their investment and can reassess our procedures at any time. UK
Sachgebiete: marketing informationstechnologie boerse    Korpustyp: Webseite
Wir können also nicht nachvollziehen, welcher Nutzer welche Daten abgerufen hat. DE
Therefore we are not able to trace which user accessed what data. UK
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Teilnehmende mit älteren Excel-Installationen bis Version 2003 können die Schritte ebenfalls gut nachvollziehen. DE
Participants with older Excel installations up to the 2003 version will also be able to follow these steps. US
Sachgebiete: informatik informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Können Social Network Betreiber nachvollziehen, dass man Fans oder Followers einkauft? DE
Can social network operators see that I buy fans or follower US
Sachgebiete: e-commerce mode-lifestyle media    Korpustyp: Webseite
Wir können also nicht nachvollziehen, welcher Nutzer welche Daten abgerufen hat. DE
That is to say, we cannot determine which user loaded which data. US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Außerdem können Sie jederzeit nachvollziehen, welche Aufträge Sie angenommen und wann Sie Anfragen abgelehnt haben. DE
It is also possible at any time to see the orders you accepted and the enquiries you declined. UK
Sachgebiete: infrastruktur handel informationstechnologie    Korpustyp: Webseite