Powered by linguatools
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
ohne 62
TLD Englisch
ohne 62
Korpustyp
Host
Sachgebiete
unbekannt 62

Übersetzungen

[VERB]
request beantragen 939 verlangen 734
[NOMEN]
request Anfrage 16.037 Wunsch 5.530 Antrag 2.064 Anforderung 1.020 Ersuchen 664 Verlangen 417 Aufforderung 387 Nachfrage 341
[Weiteres]
request
REQUEST

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

request auffordern 323

Verwendungsbeispiele

request Anfrage
 

Englische Sätze

Deutsche Sätze

The documents filed with the request for approval or extension may be obtained on request. UK
Die Unterlagen, die mit dem Antrag auf Erteilung oder Erweiterung der Genehmigung eingereicht wurden, sind auf Anfrage erhältlich. DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
It shall immediately submit, on simple request by the Commission, information on the measures already taken and planned to comply with this Decision. UK
Auf Anfrage der Kommission legt Frankreich unverzüglich alle Informationen über die Maßnahmen vor, die ergriffen wurden bzw. beabsichtigt sind, um diesem Beschluss nachzukommen. DE
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


requesting
requests
requested ersucht 87

41 weitere Verwendungsbeispiele mit "request"

1082 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Englische Sätze

Deutsche Sätze

requesting or issuing authority; UK
ersuchende oder ausstellende Behörde, DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
New national derogations were requested by certain Member States. UK
Mehrere Mitgliedstaaten haben neue nationale Ausnahmen beantragt. DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
The 2001 request for information about a tax leasing scheme UK
Auskunftsersuchen im Jahr 2001 über das spanische True-Lease-Modell DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
All requests for access rights shall be made in writing. UK
Die Einräumung von Zugangsrechten wird schriftlich beantragt. DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
All requests to convene meetings should be in writing. UK
Anträge auf Einberufung einer Sitzung sollten stets schriftlich gestellt werden. DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
Some 108 companies and groups requested MET pursuant to Article 2(7) of the basic Regulation. UK
108 Unternehmen und Unternehmensgruppen beantragten MWB gemäß Artikel 2 Absatz 7 der Grundverordnung. DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
Week of 2 to 6 October 2006 % of requested quantity to be granted UK
Für die Lizenzerteilung zu berücksichtigender Prozentsatz der in der Woche vom 2.—6. Oktober 2006 beantragten Mengen DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
Week of 12.-16.6.2006: percentage of requested quantity to be granted UK
Für die Lizenzerteilung zu berücksichtigender Prozentsatz der in der Woche vom 12.—16.6.2006 beantragten Mengen DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
No additional guarantee or security may be requested from participants or imposed on them. UK
Zusätzliche Sicherheitsleistungen dürfen von den Teilnehmern nicht gefordert und ihnen nicht auferlegt werden. DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
The undertakings submitting the following comments requested that their identity remain confidential. UK
Die Unternehmen, die die folgenden Stellungnahmen eingereicht haben, haben beantragt, dass ihre Identität nicht bekannt gegeben wird. DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
By letters dated 16 October and 11 November 2003, the Commission requested further clarifications. UK
Mit Schreiben vom 16. Oktober und 11. November 2003 ersuchte die Kommission um weitere Klarstellungen. DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
The Commission requested additional information by letter of 6 May 2008. UK
Mit Schreiben vom 6. Mai 2008 hat die Kommission die polnischen Behörden um Übermittlung zusätzlicher Auskünfte ersucht. DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
a method of allocation of quotas in proportion to the quantities requested in the applications (‘simultaneous examination method’); UK
Zuteilung proportional zu den bei der Antragstellung beantragten Mengen („Verfahren der gleichzeitigen Prüfung“); DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
Moreover, no such requests were received by the 40-day deadline stipulated in the notice of initiation. UK
Es gingen auch innerhalb der in der Bekanntmachung über die Verfahrenseinleitung festgesetzten 40-Tage-Frist keine solchen Anträge ein. DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
For this purpose, the Commission requested Community producers to provide information concerning production and sales of the like product. UK
Zu diesem Zweck forderte die Kommission die Gemeinschaftshersteller auf, Informationen über Produktion und Verkäufe der gleichartigen Ware vorzulegen. DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
For these purposes, the Commission requested importers to provide information concerning imports and sales of the product concerned. UK
Zu diesem Zweck forderte die Kommission die Einführer auf, Informationen über Einfuhren und Verkäufe der betroffenen Ware vorzulegen. DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
By letter dated 10 June 2004, Nepal has submitted a request for the renewal of this derogation. UK
Mit Schreiben vom 10. Juni 2004 beantragte Kambodscha die Verlängerung dieser Abweichung. DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
By letter dated 14 June 2004, Nepal has submitted a request for the renewal of this derogation. UK
Mit Schreiben vom 14. Juni 2004 beantragte Nepal die Verlängerung dieser Abweichung. DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
The requests for exemption were received for the following models of camera systems, supplied with the relevant technical information: UK
Die Anträge auf Befreiung von den geltenden Antidumpingzöllen betrafen die folgenden Kamerasystemmodelle, für die die relevanten technischen Angaben gemacht wurden: DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
provide the information requested by the producer organisation for statistical purposes, in particular on growing areas and market evolution; UK
die von der Erzeugerorganisation zu statistischen Zwecken angeforderten Auskünfte zu erteilen, insbesondere über die Anbauflächen und die Marktentwicklung, DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
By letters dated 27 January 2000 and 29 March 2000, the Commission requested information on this matter. UK
Mit Schreiben vom 27. Januar und 29. März 2000 ersuchte die Kommission um Auskunft in dieser Angelegenheit. DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
On 25 November 2009 and 29 November 2011, the Commission sent requests for information to the French authorities. UK
Am 25. November 2009 und am 29. November 2011 richtete die Kommission Auskunftsersuchen an die französischen Behörden. DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
By letter of 7 October 2009 the Belgian authorities requested an extension until 9 November 2009 to submit the information. US
Mit Schreiben vom 7. Oktober 2009 beantragten die belgischen Behörden für die Übermittlung der Angaben eine Fristverlängerung bis zum 9. November 2009. DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
The requests submitted to the Governing Council for ex-ante approval need to be accompanied by a funding plan. UK
Den beim EZB-Rat eingereichten Anträgen auf vorherige Zustimmung ist ein Finanzierungsplan beizufügen. DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
All parties who so requested within the set time-limit and indicated that there were particular reasons why they should be heard were granted a hearing. UK
Alle Parteien, die fristgerecht eine Anhörung beantragten und nachwiesen, dass besondere Gründe für ihre Anhörung sprachen, wurden gehört. DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
By letters dated 4 May 2004 and 4 August 2004, Laos has submitted a request for the renewal of this derogation. UK
Mit Schreiben vom 4. Mai 2004 beantragte Laos die Verlängerung dieser Abweichung. DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
On 18 May 2000, the Commission requested an opinion from the Scientific Committee on Foods (SCF) in accordance with Article 11 of Regulation (EC) No 258/97. UK
Am 18. Mai 2000 ersuchte die Kommission den Wissenschaftlichen Ausschuss „Lebensmittel“ (SCF) gemäß Artikel 11 der Verordnung (EG) Nr. 258/97 um Stellungnahme. DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
In addition, despite the Commission’s repeated requests [49], the French authorities never produced a rating or rate proposal from a private bank. UK
Außerdem haben die französischen Behörden trotz wiederholter Aufforderungen der Kommission [49] weder eine Bewertung noch ein Zinsangebot einer privaten Bank vorgelegt. DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
DNAC has requested an ICVM in order to validate the progress in the implementation of the CAP and ICAO is planning to conduct it in May 2014. UK
Die DNAC hat um eine koordinierte Validierungsmission (ICVM) zur Validierung der Fortschritte bei der Umsetzung des CAP ersucht und die ICAO plant diese für Mai 2014. DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
By letter of 25 July 2008 the Belgian authorities requested an extension until the 8 September 2008 to submit their comments. US
Mit Schreiben vom 25. Juli 2008 beantragten die belgischen Behörden eine Fristverlängerung bis zum 8. September 2008 für die Abgabe ihrer Stellungnahme. DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
The budget shall be available for commitment as from the date on which the Community authority adopts the decision on the financing of the requested EDF contribution. UK
Die Mittel können ab dem Zeitpunkt gebunden werden, zu dem die Gemeinschaftsbehörde den Finanzierungsbeschluss für den beantragten Beitrag aus dem EEF gefasst hat. DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
In order to enable the Commission to decide whether sampling would be necessary and, if so, to select a sample, the above-mentioned parties were requested to make themselves known to the Commission within 15 days of the initiation of the review and to provide the Commission with the information requested in the notice of initiation. UK
Damit die Kommission über die Notwendigkeit eines Stichprobenverfahrens entscheiden und gegebenenfalls eine Stichprobe bilden konnte, wurden die genannten Parteien aufgefordert, innerhalb von 15 Tagen nach Einleitung der Überprüfung mit der Kommission Kontakt aufzunehmen und ihr die in der Einleitungsbekanntmachung aufgeführten Informationen zu übermitteln. DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
The Council thus requested the Commission to submit, in accordance with Article 10 of Annex XI to the Staff Regulations, an appropriate proposal for the salary adjustment for 2012. UK
Der Rat hat die Kommission daher aufgefordert, gemäß Artikel 10 des Anhangs XI des Statuts einen entsprechenden Vorschlag für eine Angleichung der Bezüge für 2012 vorzulegen. DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
In accordance with Article 10(1) and (2) of Regulation (EC) No 659/1999, the Commission analysed the information it had in its possession regarding alleged unlawful aid and, on 21 December 2001, requested information from the Member State. UK
In Einklang mit Artikel 10 Absätze 1 und 2 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 analysierte die Kommission die ihr vorliegenden Informationen über die mutmaßlich rechtswidrige Beihilfe und ersuchte den Mitgliedstaat am 21. Dezember 2001 um Auskunft. DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
The requests were based on the grounds that the expiry of the measures would be likely to result in a recurrence of dumping and injury to the Community industry. UK
Die Anträge wurden damit begründet, dass das Dumping und die Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft bei einem Außerkrafttreten der Maßnahmen wahrscheinlich erneut auftreten würden. DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
However, for indirect actions of a duration of 2 years or less, not more than one certificate on the financial statements shall be requested from the participant, at the end of the project. UK
Bei indirekten Maßnahmen mit einer Laufzeit von nicht mehr als zwei Jahren wird vom Teilnehmer jedoch nicht mehr als lediglich eine einzige Bescheinigung des Jahresabschlusses am Ende des Projekts verlangt. DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
The authorities of the Czech Republic, France, Poland and Slovakia have requested this authorisation as regards holdings with one single pig and have given the appropriate assurances in respect of veterinary controls. UK
Die tschechischen, französischen, polnischen und slowakischen Behörden haben diese Genehmigung für Betriebe beantragt, die nur ein Schwein halten, und geeignete Zusicherungen in Bezug auf die Veterinärkontrollen gegeben. DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
Canada, New Zealand and the United States of America have requested that amendments be made to the entries for those countries on those lists as regards certain embryo collection and production teams. UK
Kanada, Neuseeland und die Vereinigten Staaten von Amerika haben Änderungen der ihre Länder betreffenden Eintragungen in diesen Listen in Bezug auf bestimmte Embryo-Entnahmeeinheiten und bestimmte Embryo-Erzeugungseinheiten beantragt. DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
Member States may charge a fee to cover their costs, including those incurred in examining applications for protection, statements of objections, applications for amendments and requests for cancellations under this Regulation. UK
Die Mitgliedstaaten können eine Gebühr zur Deckung ihrer Kosten erheben, einschließlich derjenigen, die bei der Prüfung der Schutz-, Änderungs- und Löschungsanträge sowie der Einspruchserklärungen im Sinne dieser Verordnung anfallen. DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
With regard to both loans, the Italian authorities argue that the cost of the compulsory bank guarantee which was requested prior to the granting of the loans has to be deducted from the amount of the aid. UK
Die italienischen Behörden machen für beide Darlehen geltend, dass die Kosten der vorgeschriebenen Bankbürgschaft, die vor Gewährung des Darlehens verlangt worden sei, vom Betrag der Beihilfen in Abzug gebracht werden müsse. DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
No evidence of the full implementation of appropriate remedial actions by the other carriers included in the list established on 24 March 2006 and by the authorities with responsibility for regulatory oversight of these air carriers has been communicated to the Commission so far in spite of specific requests submitted by the latter. UK
Der Kommission wurden trotz ihrer ausdrücklichen Nachfragen keine Nachweise für die vollständige Umsetzung angemessener Behebungsmaßnahmen durch die Luftfahrtunternehmen, die in der am 24. März 2006 aufgestellten Liste aufgeführt sind, und durch die für die Regulierungsaufsicht über diese Luftfahrtunternehmen zuständigen Behörden übermittelt. DE
   Korpustyp: EU DGT-TM

Synonyme

Deutsch Wird auch übersetzt mit... Englisch Wird auch übersetzt mit...
abfordern abfragen, anfordern, anfragen, beantragen, bitten, erbitten, fragen, herbeiholen, verlangen request
abfragen abfordern, anfordern, anfragen, beantragen, bitten, erbitten, fragen, herbeiholen, verlangen request carry out, enquire, inquire, interrogate, poll, query, quiz, retrieve, sample, scan
Abfrage Abruf, Anforderung, Anforderungs-Primitiv-Element, Anfrage, Anliegen, Ansinnen, Antrag, Aufforderung, Bitte, Bittschrift, Eingabe, Ersuchen, Gesuch, Nachfrage, Petition, Verlangen, Wunsch request enquiry, information retrieval, inquiry, interrogation, monitoring, polling query, query, recitation
Abruf Abfrage, Anforderung, Anforderungs-Primitiv-Element, Anfrage, Anliegen, Ansinnen, Antrag, Aufforderung, Bitte, Bittschrift, Eingabe, Ersuchen, Gesuch, Nachfrage, Petition, Verlangen, Wunsch request calling up, fetch
anfordern abfordern, abfragen, anfragen, beantragen, bitten, erbitten, fragen, herbeiholen, verlangen request call in, demand, requisition
Anforderung Abfrage, Abruf, Anforderungs-Primitiv-Element, Anfrage, Anliegen, Ansinnen, Antrag, Aufforderung, Bitte, Bittschrift, Eingabe, Ersuchen, Gesuch, Nachfrage, Petition, Verlangen, Wunsch request demand, exigence, exigency, request primitive, requirement, requisition
anfragen abfordern, abfragen, anfordern, beantragen, bitten, erbitten, fragen, herbeiholen, verlangen request ask, enquire, inquire
Anfrage Abfrage, Abruf, Anforderung, Anforderungs-Primitiv-Element, Anliegen, Ansinnen, Antrag, Aufforderung, Bitte, Bittschrift, Eingabe, Ersuchen, Gesuch, Nachfrage, Petition, Verlangen, Wunsch request acquisition request, calling, dialing, dialling, enquiry, inquiry, interrogative, query, question, search request, wish
Anliegen Abfrage, Abruf, Anforderung, Anforderungs-Primitiv-Element, Anfrage, Ansinnen, Antrag, Aufforderung, Bitte, Bittschrift, Eingabe, Ersuchen, Gesuch, Nachfrage, Petition, Verlangen, Wunsch request cause, concern, matter of concern, requests
Antrag Abfrage, Abruf, Anforderung, Anforderungs-Primitiv-Element, Anfrage, Anliegen, Ansinnen, Aufforderung, Bitte, Bittschrift, Eingabe, Ersuchen, Gesuch, Nachfrage, Petition, Verlangen, Wunsch request appeal, application, application application, application letter, claim, complaint, motion, petition, proposal, resolution
Aufforderung Abfrage, Abruf, Anforderung, Anforderungs-Primitiv-Element, Anfrage, Anliegen, Ansinnen, Antrag, Bitte, Bittschrift, Eingabe, Ersuchen, Gesuch, Nachfrage, Petition, Verlangen, Wunsch request demand, demand for payment, formal notice, incitement, invitation, notice, notice to pay or perform, prompt, prompt message, summons
beantragen abfordern, abfragen, anfordern, anfragen, bitten, erbitten, fragen, herbeiholen, verlangen request apply for, move for, propose
bitten abfordern, abfragen, anfordern, anfragen, beantragen, erbitten, fragen, herbeiholen, verlangen request approach, ask, beg, entreat, invite, plead, please, pray, sue, supplicate
Bitte Abfrage, Abruf, Anforderung, Anforderungs-Primitiv-Element, Anfrage, Anliegen, Ansinnen, Antrag, Aufforderung, Bittschrift, Eingabe, Ersuchen, Gesuch, Nachfrage, Petition, Verlangen, Wunsch request appeal, asking, entreaty, petition, plea, please, prayer, wish
erbitten abfordern, abfragen, anfordern, anfragen, beantragen, bitten, fragen, herbeiholen, verlangen request ask for, beg, solicit
Ersuchen Abfrage, Abruf, Anforderung, Anforderungs-Primitiv-Element, Anfrage, Anliegen, Ansinnen, Antrag, Aufforderung, Bitte, Bittschrift, Eingabe, Gesuch, Nachfrage, Petition, Verlangen, Wunsch request
fragen abfordern, abfragen, anfordern, anfragen, beantragen, bitten, erbitten, herbeiholen, verlangen request ask, interrogate, query, question, wonder
Gesuch Abfrage, Abruf, Anforderung, Anforderungs-Primitiv-Element, Anfrage, Anliegen, Ansinnen, Antrag, Aufforderung, Bitte, Bittschrift, Eingabe, Ersuchen, Nachfrage, Petition, Verlangen, Wunsch request application, motion, petition, plea, postulation, prayer
herbeiholen abfordern, abfragen, anfordern, anfragen, beantragen, bitten, erbitten, fragen, verlangen request call for, fetch, send for
Nachfrage Abfrage, Abruf, Anforderung, Anforderungs-Primitiv-Element, Anfrage, Anliegen, Ansinnen, Antrag, Aufforderung, Bitte, Bittschrift, Eingabe, Ersuchen, Gesuch, Petition, Verlangen, Wunsch request Supply and demand, asking, claim, demand, enquiry, inquiry, market demand, prayer, wish
Verlangen Abfrage, Abruf, Anforderung, Anforderungs-Primitiv-Element, Anfrage, Anliegen, Ansinnen, Antrag, Aufforderung, Bitte, Bittschrift, Eingabe, Ersuchen, Gesuch, Nachfrage, Petition, Wunsch request anxiety, appetites, demand, desire, hankering, longing, requisition, yearning
Wunsch Abfrage, Abruf, Anforderung, Anforderungs-Primitiv-Element, Anfrage, Anliegen, Ansinnen, Antrag, Aufforderung, Bitte, Bittschrift, Eingabe, Ersuchen, Gesuch, Nachfrage, Petition, Verlangen request Want, desire, mind, wish
Ansinnen Abfrage, Abruf, Anforderung, Anforderungs-Primitiv-Element, Anfrage, Anliegen, Antrag, Aufforderung, Bitte, Bittschrift, Eingabe, Ersuchen, Gesuch, Nachfrage, Petition, Verlangen, Wunsch request petition, postulation, suggestion, suggestions
verlangen abfordern, abfragen, anfordern, anfragen, beantragen, bitten, erbitten, fragen, herbeiholen request ask, charge, demand, exact, long, require, stipulate, yearn
Petition Abfrage, Abruf, Anforderung, Anforderungs-Primitiv-Element, Anfrage, Anliegen, Ansinnen, Antrag, Aufforderung, Bitte, Bittschrift, Eingabe, Ersuchen, Gesuch, Nachfrage, Verlangen, Wunsch request petition, postulation
Bittschrift Abfrage, Abruf, Anforderung, Anforderungs-Primitiv-Element, Anfrage, Anliegen, Ansinnen, Antrag, Aufforderung, Bitte, Eingabe, Ersuchen, Gesuch, Nachfrage, Petition, Verlangen, Wunsch request
Eingabe Abfrage, Abruf, Anforderung, Anforderungs-Primitiv-Element, Anfrage, Anliegen, Ansinnen, Antrag, Aufforderung, Bitte, Bittschrift, Ersuchen, Gesuch, Nachfrage, Petition, Verlangen, Wunsch request enter, entry, feed, input, input process, inputs, intake, petition, submission, submitted documents
Anforderungs-Primitiv-Element Abfrage, Abruf, Anforderung, Anfrage, Anliegen, Ansinnen, Antrag, Aufforderung, Bitte, Bittschrift, Eingabe, Ersuchen, Gesuch, Nachfrage, Petition, Verlangen, Wunsch request