Powered by linguatools
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
ohne 429 de 218 com 173 ch 37 fr 21 org 16 net 9 at 8 eu 7 info 4 it 3 nl 3 bg 1 lu 1
TLD Englisch
ohne 429 com 192 de 189 ch 37 fr 21 org 17 eu 9 net 9 at 8 uk 8 info 4 it 3 nl 3 cy 1
Sachgebiete
unbekannt 416 informationstechnologie 175 verwaltung 99 e-commerce 95 schule 86 internet 73 universitaet 72 tourismus 55 oeffentliches 49 infrastruktur 47 marketing 47 verlag 47 boerse 45 steuerterminologie 44 mode-lifestyle 34 immobilien 32 verkehrssicherheit 30 wirtschaftsrecht 28 bahn 26 verkehr-kommunikation 24 flaechennutzung 21 personalwesen 21 politik 21 transport-verkehr 21 jagd 20 informatik 18 medizin 18 rechnungswesen 18 theater 17 auto 16 versicherung 15 unterhaltungselektronik 14 oekonomie 13 markt-wettbewerb 12 nautik 12 unternehmensstrukturen 12 ressorts 11 media 10 psychologie 10 sport 9 forstwirtschaft 7 kunst 6 astrologie 5 film 5 militaer 5 radio 5 soziologie 5 verkehrsfluss 5 handel 4 jura 4 musik 4 oekologie 4 religion 4 bergbau 3 elektrotechnik 3 finanzmarkt 3 gartenbau 3 architektur 2 bau 2 foto 2 geografie 2 literatur 2 pharmazie 2 transaktionsprozesse 2 astronomie 1 botanik 1 controlling 1 meteo 1 mythologie 1 nukleartechnik 1 physik 1 raumfahrt 1 technik 1 verkehr-gueterverkehr 1

Übersetzungen

[VERB]
informieren inform 13.600 notify 1.519 provide information 1.309 tell 768 advise 217 brief 179 give information 135 let know 86 apprise 17 instruct 2

Verwendungsbeispiele

informieren inform
 

Deutsche Sätze

Englische Sätze

Hapag-Lloyd informiert über eine neue Vereinbarung mit Norfolk Southern. UK
Hapag-Lloyd informs about a new agreement with Norfolk Southern. UK
Sachgebiete: marketing nautik universitaet    Korpustyp: Webseite
Sie sollten Ihren Arzt informieren, wenn Sie Nierenprobleme haben. DE
If you have kidney problems you should inform your doctor. UK
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EMEA
Teal'c hat mich informiert, dass Sie mehrere Stunden Schlaf brauchen.
Teal'c has informed me that you require several hours of sleep.
   Korpustyp: Untertitel
Hapag-Lloyd informiert über ein Blank Sailing und einen Ad hoc Hafenanlauf. UK
Hapag-Lloyd informs about a blank sailing and an ad hoc call. UK
Sachgebiete: verkehrssicherheit boerse bahn    Korpustyp: Webseite
Ich möchte, dass er schon vorher darüber informiert ist.
I want him to be informed about that in advance.
   Korpustyp: Beispielsatz
Wolowitz hat mich über euren großen Betrug informiert.
Wolowitz has informed me of your grand deception.
   Korpustyp: Untertitel
Vor jeder Sitzung wird der Vorsitzende über die geplante Zusammensetzung der beiden Delegationen der Vertragsparteien informiert. DE
Before each meeting, the chair will be informed of the intended composition of each party's delegation. UK
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sowie auch den Herzog von Beaujeu, der bereits informiert ist.
Lord de Beaujeu, too. He has already been informed.
   Korpustyp: Untertitel
Hapag-Lloyd informiert über die neue Verbindung nach Schweden. UK
Hapag-Lloyd informs about the new connection to Sweden. UK
Sachgebiete: verkehrssicherheit boerse bahn    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


jdn. einseitig informieren
falsch informieren misinform 45
informieren über inform about 4.827
sich über etw. informieren
sich über diplomatischem Wege informieren

100 weitere Verwendungsbeispiele mit informieren

836 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Englische Sätze

- Wir informieren dich irgendwann.
We'll tell you, don't worry.
   Korpustyp: Untertitel
Informieren Sie die Sternenflotte.
Inform Starfleet of the situation.
   Korpustyp: Untertitel
Du solltest mich informieren!
- You're to keep me informed.
   Korpustyp: Untertitel
Informieren wir die Presse.
Let's notify the press corps.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir informieren Sie.
- We'll keep you informed.
   Korpustyp: Untertitel
Ok, informieren Sie alle.
AII right, spread the word.
   Korpustyp: Untertitel
Sie sollten Washington informieren.
You'd better let Washington know.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir informieren Sie.
- We'll keep you posted.
   Korpustyp: Untertitel
Willst du sie informieren?
- Are you gonna let them know?
   Korpustyp: Untertitel
- Informieren Sie die Hood.
- Lieutenant, inform the Hood.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde alle informieren.
I'll fill everyone in.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde sie informieren.
I'll update them.
   Korpustyp: Untertitel
Informieren Sie die anderen.
Pass the word around.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, mich informieren.
Yeah, put me down.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie informieren mich.
- You'll tell me straight away.
   Korpustyp: Untertitel
- Informieren Sie alle Einsatzwagen.
Notify all field units.
   Korpustyp: Untertitel
"Informieren Sie das Pentagon..."
"Inform the Pentagon we need Black Star cover".
   Korpustyp: Untertitel
Wir informieren Sie, Doktor.
We'll keep you posted, Doctor.
   Korpustyp: Untertitel
Ich kann mich informieren.
I can look into it.
   Korpustyp: Untertitel
Informieren Sie die Botschaft.
Please inform the embassy I am here.
   Korpustyp: Untertitel
Informieren Sie die Akademie.
Inform the Academy, Mr Worf.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich will mich informieren.
You watch too much damn TV.
   Korpustyp: Untertitel
Informieren Sie den Doktor.
Tell the Doctor to stand by.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde ihn informieren.
I'll let him know.
   Korpustyp: Untertitel
Jetzt informieren und bewerben! DE
Learn more and apply today! UK
Sachgebiete: informationstechnologie marketing e-commerce    Korpustyp: Webseite
Bitte informieren Sie mich. US
Please send me information. US
Sachgebiete: religion oeffentliches schule    Korpustyp: Webseite
Informieren Sie uns gerne. UK
We would be delighted if you inform us. UK
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Informieren Sie Ihren Arzt: DE
• Tell your doctor: UK
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EMEA
Informieren Sie sie später.
Catch her up later.
   Korpustyp: Untertitel
Informieren Sie mich, Jeff.
Keep me informed, Jeff.
   Korpustyp: Untertitel
- Informieren Sie mich.
- Keep me posted.
   Korpustyp: Untertitel
Soll ich sie informieren?
Should I inform her?
   Korpustyp: Untertitel
Informieren wir die Presse?
Should we alert the media?
   Korpustyp: Untertitel
Wir müssen ihn informieren.
– We should let him know, sir.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde ihn informieren.
I'll let him know you're coming.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde Booth informieren.
I'll tell Booth.
   Korpustyp: Untertitel
- Informieren Sie die Sicherheitsleute!
Blake, get the ds agents on the phone.
   Korpustyp: Untertitel
- Man muss sich informieren.
- I'll have to ask someone.
   Korpustyp: Untertitel
Du wolltest mich informieren.
You're informing me.
   Korpustyp: Untertitel
- Informieren Sie ihn?
- Will you tell him?
   Korpustyp: Untertitel
Informieren Sie sie, Martinez.
Inform her, Martinez.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir werden sie informieren.
They will be informed at the earliest possible opportunity.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir informieren uns gegenseitig.
- You share.
   Korpustyp: Untertitel
Informieren Sie die anderen.
You pass the word along.
   Korpustyp: Untertitel
Wir informieren uns später.
We'll compare notes later.
   Korpustyp: Untertitel
- Informieren Sie die Crew.
Inform the crew.
   Korpustyp: Untertitel
Wir informieren Sie darüber. US
and we will keep you informed of developments. US
Sachgebiete: verkehr-kommunikation boerse mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wir werden Sie informieren. UK
You will be informed. UK
Sachgebiete: film schule internet    Korpustyp: Webseite
Wir müssen jemanden informieren.
We gotta tell somebody about him.
   Korpustyp: Untertitel
Informieren Sie mich - jetzt.
Catch me up. Now.
   Korpustyp: Untertitel
- Informieren Sie mich.
- Inform me when it's completed.
   Korpustyp: Untertitel
- Informieren Sie mich.
- Keep me informed.
   Korpustyp: Untertitel
Informieren Sie immer gut? US
Do you always keep others posted? US
Sachgebiete: marketing rechnungswesen personalwesen    Korpustyp: Webseite
Wir informieren Sie über: DE
We will tell you about: DE
Sachgebiete: oeffentliches marketing verwaltung    Korpustyp: Webseite
Informieren Sie uns bitte. US
Please let us know. US
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht immobilien    Korpustyp: Webseite
Jetzt über Produkte informieren. DE,CH
Find out more about products. UK,US
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation auto    Korpustyp: Webseite
Wen sollen wir informieren?
Now, who's to tell?
   Korpustyp: Untertitel
- Nein, wir informieren Sie.
No, we're informing you.
   Korpustyp: Untertitel
Tim wird uns informieren.
Tim is here to fill us in.
   Korpustyp: Untertitel
- Ryan wird dich informieren.
Ryan will fill you in.
   Korpustyp: Untertitel
Sie müssen ihn informieren.
You've got to get word to him.
   Korpustyp: Untertitel
Roark... Wir informieren Sie.
Roark, we'll copy you.
   Korpustyp: Untertitel
Wir informieren Sie. Gut?
We'll keep you informed, I promise.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich werde Booth informieren.
I'll let Booth know.
   Korpustyp: Untertitel
Wollte dich nur informieren.
I'm just filling you in.
   Korpustyp: Untertitel
Ich wollte ihn informieren.
That's why I informed him.
   Korpustyp: Untertitel
- Wollen Sie sie informieren?
- Don't you want them told, sarge?
   Korpustyp: Untertitel
Tony wird dich informieren.
Tony will fill you in.
   Korpustyp: Untertitel
Du musst uns informieren.
You have to fill us in.
   Korpustyp: Untertitel
Du musst dich informieren.
You gotta read up.
   Korpustyp: Untertitel
Sie informieren die Crew?
You'll inform the crew?
   Korpustyp: Untertitel
Oder vorher zu informieren?
Before you tell us?
   Korpustyp: Untertitel
Fähnrich, alle Schiffe informieren.
Ensign, alert all ships.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde ihn informieren.
I'll notify them.
   Korpustyp: Untertitel
Informieren Sie mich weiter!
Report me any movement.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich muss sie informieren.
-I'll tell the others.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde sie informieren.
I'll go prepare her.
   Korpustyp: Untertitel
- Moskau davon informieren?
- Pass the information to Moscow?
   Korpustyp: Untertitel
Informieren Sie die Verwaltung.
Inform the administrator, please.
   Korpustyp: Untertitel
- Informieren Sie die Piloten.
- Inform the pilots.
   Korpustyp: Untertitel
- Informieren wir den Chef.
- Let's inform the boss.
   Korpustyp: Untertitel
- Warum informieren Sie niemanden?
- Why haven't you told anybody?
   Korpustyp: Untertitel
Wir informieren die Behörden.
Inform the higher authorities.
   Korpustyp: Untertitel
Aufklären, informieren und nochmals informieren ist die Antwort. DE
Education, education and education is the answer. UK
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Aber wir werden dich informieren.
But we'll keep you updated.
   Korpustyp: Untertitel
Informieren Sie den Geschäftsführer, sofort!
Find the manager and tell him what has happened immediately!
   Korpustyp: Untertitel
Ich muss den König informieren.
I'll have to inform the King.
   Korpustyp: Untertitel
Sie sollten uns besser informieren.
Do a better job of keeping us informed.
   Korpustyp: Untertitel
Wir sollten die Behörden informieren.
Yes, but we should notify the authorities...
   Korpustyp: Untertitel
- Muss ich den Captain informieren?
Do I need to update the Captain?
   Korpustyp: Untertitel
Wir sollten die eltern informieren.
Don't you think we should let her parents know?
   Korpustyp: Untertitel
Ich sollte die Polizei informieren.
I should inform the police.
   Korpustyp: Untertitel
Dieser Mann will Sie informieren.
- This man will inform you.
   Korpustyp: Untertitel
Wir sollten die Behörden informieren.
We'd better get word to the authorities.
   Korpustyp: Untertitel
Wir wollen uns nur informieren.
We just want an update.
   Korpustyp: Untertitel
- Morgen informieren wir die Botschaft.
- We'll notify the embassy tomorrow.
   Korpustyp: Untertitel
- Werden Sie ihre Angehörigen informieren?
- Will you be contacting her family?
   Korpustyp: Untertitel
Ich will dich nur informieren.
I came to inform you.
   Korpustyp: Untertitel
Ich muss den Direktor informieren.
I must inform the Director.
   Korpustyp: Untertitel
- Du hättest mich informieren sollen.
- You should've cleared this with me first.
   Korpustyp: Untertitel

Synonyme

Deutsch Wird auch übersetzt mit... Englisch Wird auch übersetzt mit...
informieren Anweisungen geben, Lagebesprechung abhalten, einen Auftrag geben, in Kenntnis setzen, instruieren, kurz zusammenfassen, unterrichten brief acquaint, advice, advise, apprise, bring up-to-date, clue in, give information, inform, instruct, let know, notify, provide information, tell
informieren bring up-to-date acquaint, advice, advise, apprise, brief, clue in, give information, inform, instruct, let know, notify, provide information, tell
informieren clue in acquaint, advice, advise, apprise, brief, bring up-to-date, give information, inform, instruct, let know, notify, provide information, tell
informieren give information acquaint, advice, advise, apprise, brief, bring up-to-date, clue in, inform, instruct, let know, notify, provide information, tell
informieren Bescheid geben, Mitteilung machen, anzeigen, benachrichtigen, denunzieren, in Kenntnis setzen, mitteilen, orientieren, unterrichten, verständigen inform acquaint, advice, advise, apprise, brief, bring up-to-date, clue in, give information, instruct, let know, notify, provide information, tell
informieren anleiten, anweisen, auftragen, beauftragen, belehren, einleiten, einweisen, instruieren, unterrichten, unterweisen instruct acquaint, advice, advise, apprise, brief, bring up-to-date, clue in, give information, inform, let know, notify, provide information, tell
informieren Bescheid geben, wissen lassen let know acquaint, advice, advise, apprise, brief, bring up-to-date, clue in, give information, inform, instruct, notify, provide information, tell
informieren provide information acquaint, advice, advise, apprise, brief, bring up-to-date, clue in, give information, inform, instruct, let know, notify, tell
informieren bekannt machen, mitteilen acquaint advice, advise, apprise, brief, bring up-to-date, clue in, give information, inform, instruct, let know, notify, provide information, tell
informieren advice acquaint, advise, apprise, brief, bring up-to-date, clue in, give information, inform, instruct, let know, notify, provide information, tell
informieren anzeigen, avisieren, bekannt geben, bekanntgeben, benachrichtigen, in Kenntnis setzen, melden, mitteilen, notifizieren notify acquaint, advice, advise, apprise, brief, bring up-to-date, clue in, give information, inform, instruct, let know, provide information, tell
informieren benachrichtigen, in Kenntnis setzen, mitteilen apprise acquaint, advice, advise, brief, bring up-to-date, clue in, give information, inform, instruct, let know, notify, provide information, tell
informieren anraten, avisieren, benachrichtigen, beraten, empfehlen, in Kenntnis setzen, mitteilen, nahelegen, raten, verständigen advise acquaint, advice, apprise, brief, bring up-to-date, clue in, give information, inform, instruct, let know, notify, provide information, tell
informieren anordnen, anweisen, befehlen, berichten, erzählen, mitteilen, sagen, vortragen tell acquaint, advice, advise, apprise, brief, bring up-to-date, clue in, give information, inform, instruct, let know, notify, provide information