Powered by linguatools

Übersetzungen

[NOMEN]
Ansinnen request 18 suggestion 7

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Ansinnen desires 14

Verwendungsbeispiele

Ansinnen request
 

Deutsche Sätze

Englische Sätze

Birendra wurde von seiner Familie bedrängt, die absolute Monarchie wieder einzuführen, doch er verweigerte sich diesem Ansinnen. US
Birendra was pestered by his family to reintroduce again the absolute monarchy but he refused this request. US
Sachgebiete: historie militaer politik    Korpustyp: Webseite
Es wäre durchaus denkbar, dass man keinerlei Einigung hinsichtlich der Reaktion auf das amerikanische Ansinnen erzielen könnte.
It is very plausible that, even here, agreement on how to respond to the US request would be impossible.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Erlaubt mir nur ein letztes Ansinnen.
- Allow me one final request.
   Korpustyp: Untertitel
Ein persönlicher Butler wird mit der Villa zur Verfügung gestellt, um den Gästen während ihres Aufenthalts einen maßgeschneiderten Service zu bieten und jederzeit sämtlichen Ansinnen nachzukommen. UK
A personal butler is assigned to the villa to provide tailored service for guests throughout their stay and fulfil any requests at all times. UK
Sachgebiete: schule tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Europa hätte seine Regulierungskompetenzen einsetzen und den aus all diesen Notfallfinanzierungen entstandenen Konflikt zwischen System- und Wettbewerbsrisiko bewältigen sollen. Das widersprüchliche Ansinnen der Wettbewerbshüter, wonach Unternehmen, die finanzielle Mittel erhalten, Kredite an ihre Kunden zu reduzieren hätten, machte dies jedoch nahezu unmöglich.
Europe should have used its regulatory power and managed the conflict between systemic and competitive risk that all this emergency public funding was generating, but the competition watchdog’s contradictory request that companies receiving funding should reduce credit to their clients made this well nigh impossible.
   Korpustyp: Zeitungskommentar

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


ein Ansinnen an jdn. stellen

27 weitere Verwendungsbeispiele mit "Ansinnen"

18 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Englische Sätze

Was für ein Ansinnen.
How can you ask it of me?
   Korpustyp: Untertitel
Das ist auch mein Ansinnen.
that's also my mission, Mr Dessart.
   Korpustyp: Untertitel
Erlaubt mir nur ein letztes Ansinnen.
- Allow me one final request.
   Korpustyp: Untertitel
Ursprünglich wurde Hollandes Ansinnen als Majestätsbeleidung gegenüber Deutschland gewertet.
Hollande’s proposal was initially regarded as lèse-majesté against Germany.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Moldawien ist angesichts der imperialistischen Ansinnen des Kremls besonders hilflos.
Moldova has been particularly helpless in the face of the Kremlin’s imperial designs.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Fähnrich Pistol, ich verstehe Euer Ansinnen in gewisser Weise.
Ancient Pistol, I do partly understand your meaning.
   Korpustyp: Untertitel
Ich versichere Ihnen, ich habe gute Gründe für mein Ansinnen.
I assure you, I have a good reason for asking.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben ein Ansinnen abseits fachlicher Fragen zum Produkt und suchen den richtigen Ansprechpartner? DE,CH
Do you have a question or suggestion relating to one of our products and you need the appropriate contact within the company? UK
Sachgebiete: informationstechnologie schule steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Ein Durchsuchungsbefehl vom Gouverneur wäre nötig, und der wäre empört über so ein Ansinnen.
I would require a warrant from the governor to search the place, and he would be outraged at such a suggestion.
   Korpustyp: Untertitel
Die deutschen Wähler sträuben sich gegen jedes Ansinnen, den durch große und teure Autos entstehenden Umweltschaden zu begrenzen.
German voters balk at any suggestion that we should limit the environmental damage caused by big and expensive cars.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Es wäre durchaus denkbar, dass man keinerlei Einigung hinsichtlich der Reaktion auf das amerikanische Ansinnen erzielen könnte.
It is very plausible that, even here, agreement on how to respond to the US request would be impossible.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Birendra wurde von seiner Familie bedrängt, die absolute Monarchie wieder einzuführen, doch er verweigerte sich diesem Ansinnen. US
Birendra was pestered by his family to reintroduce again the absolute monarchy but he refused this request. US
Sachgebiete: historie militaer politik    Korpustyp: Webseite
Ein persönlicher Butler wird mit der Villa zur Verfügung gestellt, um den Gästen während ihres Aufenthalts einen maßgeschneiderten Service zu bieten und jederzeit sämtlichen Ansinnen nachzukommen. UK
A personal butler is assigned to the villa to provide tailored service for guests throughout their stay and fulfil any requests at all times. UK
Sachgebiete: schule tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Aber trotz aller Unterschiede kann festgehalten werden, dass wir von der regen Teilnahme der weiblichen Protagonisten auf unser Ansinnen doch überrascht wurden. DE
Despite all the differences of the participating women, we were happily surprised by their enthusiasm for the cause and interest in active participation. UK,US
Sachgebiete: schule tourismus unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Snows Ansinnen an China ist eigentlich sonderbar: Normalerweise gehen wir ja nicht in einen Laden und bitten den Inhaber seine Preise zu erhöhen.
What Snow asked of China is an odd demand: we do not normally go into stores and ask the shopkeeper to raise his prices.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Die so genannte „Chicagoer Schule“ hat ihren auf rationalen Erwartungen beruhenden Ansatz massiv verteidigt und dem Ansinnen, wonach ein Umdenken nötig sei, eine Absage erteilt.
The so-called “Chicago School” has mounted a robust defense of its rational expectations-based approach, rejecting the notion that a rethink is required.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Andererseits aber muss man auf eine Neuorganisation von Gazprom und den Markteintritt für europäische Unternehmen in Russland drängen, denn der russische Unwille, diesen Ansinnen entgegenzukommen, garantiert Europa Energieunsicherheit.
Yet it must also press for Gazprom’s ultimate restructuring and real market entry into Russia for European companies, because Russia’s unwillingness to do so guarantees energy insecurity for Europe.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Und wenn du ihrem Ansinnen folgst, nachdem zu dir das Wissen gekommen ist, so wirst du vor Allah weder Freund noch Helfer haben.
If you follow their wishes after all the knowledge that has come to you, you will no longer have God as your guardian and helper."
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Und wenn du ihrem Ansinnen folgst, nachdem zu dir das Wissen gekommen ist, so wirst du vor Allah weder Freund noch Helfer haben.
If thou followest their caprices, after the knowledge that has come to thee, thou shalt have against God neither protector nor helper.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Doch solltest du ihrem Ansinnen folgen nach dem, was dir an Wissen zugekommen ist, so würdest du bestimmt zu denen gehören, die Unrecht tun.
If thou followest their caprices, after the knowledge that has come to thee, then thou wilt surely be among the evildoers
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Dabei geht der Ansatz auf das wichtige Ansinnen zwischen Entwicklungsländern und Industrieländern zurück, wie allen Menschen auf der Erde eine vernünftige Lebensqualität gewährleistet werden kann, ohne die natürlichen Lebensgrundlagen zu zerstören. DE
The approach can be traced back to the crucial problem faced by developing countries and industrialised countries of how all people on Earth can be guaranteed a reasonable quality of life without destroying the natural means of subsistence. UK
Sachgebiete: oeffentliches markt-wettbewerb personalwesen    Korpustyp: Webseite
Das kürzlich in ganz Europa erwachte dringliche Ansinnen, in außenpolitischen Angelegenheiten mit einer Stimme zu sprechen, könnte die nächste Herausforderung sein, aber auch genug Klebstoff bieten, um das Projekt in Gang zu halten.
The recent collective sense across Europe of the urgency of being able to speak with one voice in external affairs may provide the next breeze, and enough glue, to keep the enterprise afloat.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Während Serbien sich gegen die Teilung des Kosovo sträubt, würde Russland einen serbischen Vorschlag zur Abtrennung des serbisch bevölkerten Nordens ebenfalls unterstützen, ein Ansinnen, das die Büchse der Pandora öffnen und möglicherweise zur Teilung Serbiens, Bosniens und Mazedoniens führen könnte.
While Serbia has resisted partition of Kosovo, Russia would also support a Serbian proposal to partition the Serb-populated north, an effort that would open up a Pandora’s box of possible partition of Serbia, Bosnia, and Macedonia.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Sie haben die Stärke und das Format der Kunstwerke, die geringe Anzahl der in die Ausstellungen einbezogenen türkischen Künstler und das angebliche Ansinnen der Biennale, nur international wahrgenommen zu werden, in Frage gestellt. Bei der 10. US
they have questioned the strength and the format of the artworks, the small number of Turkish artists included in the exhibitions, and the biennial’s alleged aspiration to be visible only at the international level. US
Sachgebiete: kunst soziologie politik    Korpustyp: Webseite
Leider ist dieses Thema mehr und mehr zu einem Werbe- und Marketingfeldzug diverser Mitwettbewerber verkommen und das eigentliche Ansinnen gerät mehr und mehr in Vergessenheit.“ so Frank Nowag, Vorstandsvorsitzender der Keyweb AG. DE
Sadly the topic has degenerated into a mere marketing tool for some competitors with the original intent falling by the wayside,” says Frank Nowag, CEO at Keyweb AG. UK
Sachgebiete: transport-verkehr informationstechnologie auto    Korpustyp: Webseite
Das politische System der USA war nie auf Weltherrschaft ausgerichtet.  Das System der Checks and Balances war dazu gedacht, derartige Ansinnen einer allmächtigen Exekutive auszuschalten und es ist zu bezweifeln, dass die Amerikaner derartige Aktivitäten lange unterstützen würden.
The US political system was never designed to rule the world. Its checks and balances were meant to frustrate any such mission at the hands of an all-powerful executive, and it is doubtful that Americans would support such activism in perpetuity.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Europa hätte seine Regulierungskompetenzen einsetzen und den aus all diesen Notfallfinanzierungen entstandenen Konflikt zwischen System- und Wettbewerbsrisiko bewältigen sollen. Das widersprüchliche Ansinnen der Wettbewerbshüter, wonach Unternehmen, die finanzielle Mittel erhalten, Kredite an ihre Kunden zu reduzieren hätten, machte dies jedoch nahezu unmöglich.
Europe should have used its regulatory power and managed the conflict between systemic and competitive risk that all this emergency public funding was generating, but the competition watchdog’s contradictory request that companies receiving funding should reduce credit to their clients made this well nigh impossible.
   Korpustyp: Zeitungskommentar

Synonyme

Deutsch Wird auch übersetzt mit... Englisch Wird auch übersetzt mit...
Ansinnen Anregungen, Anspielungen, Ratschläge, Unterstellungen, Vermutungen, Vorschläge suggestions petition, postulation, request, suggestion
Ansinnen Andeutung, Anregung, Anspielung, Hauch, Spur, Suggestion, Unterstellung, Vermutung, Vorschlag, Wink suggestion petition, postulation, request, suggestions
Ansinnen Abfrage, Abruf, Anforderung, Anforderungs-Primitiv-Element, Anfrage, Anliegen, Antrag, Aufforderung, Bitte, Bittschrift, Eingabe, Ersuchen, Gesuch, Nachfrage, Petition, Verlangen, Wunsch request petition, postulation, suggestion, suggestions
Ansinnen Antrag, Bitte, Bittgesuch, Bittschrift, Eingabe, Gesuch, Ladung, Petition, Unterschriftenaktion, Unterschriftenliste, Unterschriftensammlung, Vorladung petition postulation, request, suggestion, suggestions
Ansinnen Forderung, Gesuch, Petition, Postulat postulation petition, request, suggestion, suggestions