Powered by linguatools

Übersetzungen

[NOMEN]
Antrag application 6.559 request 2.064 proposal 1.097 petition 95 claim 89 complaint 21 appeal 7

Verwendungsbeispiele

Antrag application
 

Deutsche Sätze

Englische Sätze

Jede_r Studierende hat die Möglichkeit, Anträge an den StuRa zu stellen. DE
Every student can make an application or a proposal to the StuRa. UK,US
Sachgebiete: informationstechnologie wirtschaftsrecht versicherung    Korpustyp: Webseite
Das Europäische Parlament und die nationalen Parlamente werden von diesem Antrag unterrichtet. DE,CH
The European Parliament and national Parliaments shall be notified of this application. UK
Sachgebiete: jura    Korpustyp: Gesetz
1216, ok, denn der Antrag, der mir heute vorliegt, nennt eindeutig die Hausnummer 1216.
1-2-1-6? Okay. Because the application I'm looking at today clearly gives the address as 1216.
   Korpustyp: Untertitel
Anträge müssen sechs Monate vor Beginn des geplanten Praktikums gestellt werden. US
Applications need to be submitted six months before the internship begins. US
Sachgebiete: verwaltung steuerterminologie schule    Korpustyp: Webseite
Ist die Beteiligung der Einrichtung an diesem Antrag das Ergebnis von: DE
Is the organisation's involvement in this application the result of: UK
   Korpustyp: EU
Anträge liegen auf dem Tisch.
Applications are on the table.
   Korpustyp: Untertitel
Anträge auf Innovationsgutscheine können fortlaufend beim Ministerium für Finanzen und Wirtschaft eingereicht werden und werden zeitnah bearbeitet, geprüft und bewilligt. DE
Applications for innovation vouchers can be submitted continuously at the Ministry of Finance and Economy and are processed, tested and approved soon. UK
Sachgebiete: rechnungswesen verwaltung steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Andere interessierte Parteien können sich am Antrag beteiligen. DE
Other interested parties may participate in the application. UK
   Korpustyp: EU DGT-TM
Es liegen Hunderte von Anträgen vor, die Priorität haben.
We have hundreds of applications, which have priority.
   Korpustyp: Untertitel
Europeans for Peace (EfP) lehnte unsere Anträge in den ersten Jahren ab. DE
Our applications to the Europeans for Peace program had been turned down several times. UK,US
Sachgebiete: psychologie schule tourismus    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Antrag-Tauchbeschichtung
zusammengefaßter Antrag
auf Antrag on application 376 on request 260 upon request 223 upon application 101
ursprünglicher Antrag
unbegruendeter Antrag
erfüllbarer Antrag
gemeinsamer Antrag
quasiverkürzter Antrag
globaler Antrag
Antrag ablehnen reject application 52
Antrag entgegennehmen
Antrag-Plan
Antrag-Problem
zuschußfähiger Antrag
unbegründeter Antrag
unbegründter Antrag
zuschussfähiger Antrag
Antrag vorlegen present an application 30
begründeter Antrag
prozesseinleitender Antrag
verfahrenseinleitender Antrag

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Antrag

549 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Englische Sätze

"Der Antrag."
"The Proposal."
   Korpustyp: Untertitel
Ihren Antrag!"
Officer, state the charge.
   Korpustyp: Untertitel
Na, schön. Antrag abgelehnt.
All right, the nays have it.
   Korpustyp: Untertitel
- Stellen Sie den Antrag.
- Draft the order.
   Korpustyp: Untertitel
Der Antrag wird abgelehnt.
Petitioner's motion is denied.
   Korpustyp: Untertitel
Der Antrag ist abgelehnt.
Request for the files is denied.
   Korpustyp: Untertitel
Dem Antrag wurde stattgegeben.
The motion is carried .
   Korpustyp: Untertitel
Der Antrag wurde bewilligt!
The motion is passed!
   Korpustyp: Untertitel
Zeig mir den Antrag.
Let me see the motion.
   Korpustyp: Untertitel
Sein Antrag wurde abgelehnt.
He has been rejected their application , so ...
   Korpustyp: Untertitel
Sein Antrag wurde abgelehnt.
He has been rejected .
   Korpustyp: Untertitel
Antrag des Klägers zurückgewiesen.
Plaintiff's motion denied.
   Korpustyp: Untertitel
Du meinst... deinen Antrag?
You mean... your proposal?
   Korpustyp: Untertitel
- Nein, Antrag abgelehnt.
- No. Request denied.
   Korpustyp: Untertitel
Überdenken Sie Ihren Antrag.
Think twice, come back another time...
   Korpustyp: Untertitel
Dem Antrag wird stattgegeben!
The point is conceded.
   Korpustyp: Untertitel
- Antrag des Klägers zurückgewiesen.
- I'm denying the plaintiff's motion.
   Korpustyp: Untertitel
Sahen Sie diesen Antrag?
Did you see that proposal?
   Korpustyp: Untertitel
Mit einem schriftlichen Antrag.
I will put it in writing.
   Korpustyp: Untertitel
Antrag auf Freilassung.
Nothing can be served by his detention until trial.
   Korpustyp: Untertitel
Der Antrag wird abgelehnt.
This OR is denied.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich unterstütze den Antrag.
- I second that, Reg.
   Korpustyp: Untertitel
Der Antrag wird bearbeitet.
The request is under consideration, Commissioner.
   Korpustyp: Untertitel
Preis auf Antrag Baujahr: US
Price on application Year of construction: US
Sachgebiete: flaechennutzung bau immobilien    Korpustyp: Webseite
Dem Antrag ist entweder: DE
Only complete applications will be processed. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce flaechennutzung    Korpustyp: Webseite
Antrag auf Zeugnisausstellung (pdf) DE
Application form for certificate issuance (pdf; DE
Sachgebiete: verwaltung schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Auf Antrag zugelassene Tiere. UK
Animals admitted on request. UK
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
- Leinenmieten auf den Antrag. US
Possibility of two additional people upon request. US
Sachgebiete: transport-verkehr unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Liest Baby auf Antrag.
Reads baby on request.
Sachgebiete: verlag schule immobilien    Korpustyp: Webseite
Der Antrag ist abgelehnt.
The motion is denied.
   Korpustyp: Untertitel
Der Antrag wurde angenommen.
The motion was carried.
   Korpustyp: Untertitel
Ist das ein Antrag?
You gonna propose to me?
   Korpustyp: Untertitel
- Deswegen der Antrag.
- Hence the amended order.
   Korpustyp: Untertitel
Antrag für den Verifizierungsprozess. US
Submission of an application for the verification process. US
Sachgebiete: oeffentliches informationstechnologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Der vollständige Antrag umfasst: DE
The full application comprises: UK
Sachgebiete: schule verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Ihr Antrag schmeichelt mir.
I'm flattered by your proposition.
   Korpustyp: Untertitel
Ich möchte meinen Antrag...
I want my motion.
   Korpustyp: Untertitel
- Mach ihr einen Antrag!
Why don't you propose?
   Korpustyp: Untertitel
Ihr Antrag wird zurückgewiesen.
Your motion is denied.
   Korpustyp: Untertitel
Der Antrag wird vermerkt.
The request will be entered into the record.
   Korpustyp: Untertitel
Ich stelle einen Antrag.
I have made a motion!
   Korpustyp: Untertitel
Unterstützt jemand diesen Antrag?
Does anyone care to second my motion?
   Korpustyp: Untertitel
Willst du einen Antrag?
Would you like a formal declaration?
   Korpustyp: Untertitel
Mein Antrag ist da.
My motion is here.
   Korpustyp: Untertitel
Ich stelle den Antrag.
I'll file the petition.
   Korpustyp: Untertitel
Habe ich einen Antrag?
Do I have a motion?
   Korpustyp: Untertitel
- Der Antrag wurde abgelehnt.
- The amendment was rejected.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich unterstütze diesen Antrag.
- Yeah, I second that emotion.
   Korpustyp: Untertitel
-Ist nur ein Antrag.
I was just gonna propose.
   Korpustyp: Untertitel
Ihr Antrag wurde abgelehnt.
They denied your waiver.
   Korpustyp: Untertitel
Dem Antrag wird stattgegeben.
The motion is passed.
   Korpustyp: Untertitel
Der Antrag ist abgelehnt.
The motion is defeated.
   Korpustyp: Untertitel
Zeig mal deinen Antrag.
Show me your request.
   Korpustyp: Untertitel
Ist das ein Antrag?
You wanna hold my hand?
   Korpustyp: Untertitel
Der Antrag ist angenommen.
The motion is passed.
   Korpustyp: Untertitel
- lch unterstütze den Antrag.
- I second the nomination.
   Korpustyp: Untertitel
Ich unterstütze den Antrag.
I second the motion.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist ein Antrag.
I'm proposing.
   Korpustyp: Untertitel
Der Antrag ist angenommen.
Release him.
   Korpustyp: Untertitel
Das war ein Antrag.
I proposed to you!
   Korpustyp: Untertitel
Ist das ein Antrag?
Is this a proposal?
   Korpustyp: Untertitel
Hier ist der Antrag.
Here's a schedule for you.
   Korpustyp: Untertitel
Quo vadis, Antrag? DE
Who can be an application partner? UK,US
Sachgebiete: oeffentliches informationstechnologie bahn    Korpustyp: Webseite
formloser Antrag auf Zulassung DE
informal application for an approval UK
Sachgebiete: wirtschaftsrecht steuerterminologie immobilien    Korpustyp: Webseite
Der Antrag wurde abgelehnt. DE,CH
The motion was defeated. UK
   Korpustyp: Allgemein
Ihr Antrag wurde abgewiesen.
Your motion is denied.
   Korpustyp: Untertitel
- Ist das ein Antrag?
- Is that a proposal?
   Korpustyp: Untertitel
- Stell einen schriftlichen Antrag.
I'll file your application.
   Korpustyp: Untertitel
Auf lhrem Antrag steht...
I see on your application here...
   Korpustyp: Untertitel
Ist das ein Antrag?
Are you proposing to me, Lieutenant Gary?
   Korpustyp: Untertitel
Den Antrag unterstütze ich.
- Second the motion.
   Korpustyp: Untertitel
- Und dieser Antrag ist?
- And that motion?
   Korpustyp: Untertitel
Ihr Antrag ist abgelehnt.
Your motion is denied.
   Korpustyp: Untertitel
- Stellen Sie einen Antrag.
- Make a motion.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich stelle einen Antrag.
I'll put in another request, sir.
   Korpustyp: Untertitel
Noch ein Antrag. Herrgott!
"Another request." Jesus Christ.
   Korpustyp: Untertitel
Wir stellen den Antrag.
We do so formally.
   Korpustyp: Untertitel
Ich unterstütze den Antrag.
I'll second the motion.
   Korpustyp: Untertitel
Ich wiederhole den Antrag.
I'll repeat the motion.
   Korpustyp: Untertitel
Ich stelle den Antrag.
I so move.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe deinen Antrag.
I got your proposal for you.
   Korpustyp: Untertitel
Ist das ein Antrag?
Is that a proposition?
   Korpustyp: Untertitel
Der Antrag wurde abgelehnt.
The request was rejected.
   Korpustyp: Untertitel
- Der Antrag ist angenommen.
- Motion is carried.
   Korpustyp: Untertitel
Das war kein Antrag.
That wasn't a proposal.
   Korpustyp: Untertitel
- Was für einen Antrag?
- What kind of a proposition?
   Korpustyp: Untertitel
Der Antrag ist gestellt.
The motion has been proposed.
   Korpustyp: Untertitel
Der Antrag ist angenommen.
The motion be carried.
   Korpustyp: Untertitel
Ist das ein Antrag?
Is it a proposal?
   Korpustyp: Untertitel
Ich krieg einen Antrag!
I'm getting engaged!
   Korpustyp: Untertitel
Das ist ein Antrag.
Ronnie, it's a motion.
   Korpustyp: Untertitel
Ich unterstütze diesen Antrag.
- Yeah, I second the motion.
   Korpustyp: Untertitel
Das war kein Antrag.
You thought I was gonna propose?
   Korpustyp: Untertitel
Der Antrag ist abgesagt.
The proposal is off.
   Korpustyp: Untertitel
Der Antrag ist abgelehnt.
That motion is denied.
   Korpustyp: Untertitel
- Der Antrag läuft noch.
- That's the less part.
   Korpustyp: Untertitel
- Der Antrag ist abgelehnt.
- Bail is revoked.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich sah Ihren Antrag.
- I read your request.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich unterstütze diesen Antrag.
I second that motion.
   Korpustyp: Untertitel
Antrag auf "nicht schuldig".
Enter a plea of "not guilty" for the accused.
   Korpustyp: Untertitel

Synonyme

Deutsch Wird auch übersetzt mit... Englisch Wird auch übersetzt mit...
Antrag Anmeldung, Ansuchen, Anwenderprogramm, Anwendersoftware, Anwendung, Anwendungsfall, Anwendungsprogramm, Anwendungssoftware, App, Applikation, Applkation, Auftrag, Auftragen, Bewerbung, Blindbewerbung, Blocktrading, Einsatzfall, Gebrauch, Gesuch, Nutzung, Verabreichung, Verwendung application appeal, application application, application letter, claim, complaint, motion, petition, proposal, request, resolution
Antrag Abwurfdreh, Bewegung, Gesuch, Maschinentour, Motion, Schiebersteuerung, Stuhl, Stuhlgang, Thema, Ventiltrieb motion appeal, application, application application, application letter, claim, complaint, petition, proposal, request, resolution
Antrag Ansinnen, Bitte, Bittgesuch, Bittschrift, Eingabe, Gesuch, Ladung, Petition, Unterschriftenaktion, Unterschriftenliste, Unterschriftensammlung, Vorladung petition appeal, application, application application, application letter, claim, complaint, motion, proposal, request, resolution
Antrag Angebot, Heiratsantrag, Vorschlag proposal appeal, application, application application, application letter, claim, complaint, motion, petition, request, resolution
Antrag Abfrage, Abruf, Anforderung, Anforderungs-Primitiv-Element, Anfrage, Anliegen, Ansinnen, Aufforderung, Bitte, Bittschrift, Eingabe, Ersuchen, Gesuch, Nachfrage, Petition, Verlangen, Wunsch request appeal, application, application application, application letter, claim, complaint, motion, petition, proposal, resolution
Antrag Anlastung, Anrecht, Anspruch, Anwartschaft, Behauptung, Beschwerde, Claim, Forderung, Förderrecht, Klage, Laufzettel, Mutung, Nachforschung, Nachforschungsbegehren, Nachfrage, Patentanspruch, Recht, Reklamation, Schuldforderung, Versicherungsanspruch claim appeal, application, application application, application letter, complaint, motion, petition, proposal, request, resolution
Antrag Anwendung, Behandlung, Gebrauch, Klage, Klageschrift, Schriftsatz application application appeal, application, application letter, claim, complaint, motion, petition, proposal, request, resolution
Antrag Anzeige, Beanstandung, Beschwerde, Beschwerdebrief, Beschwernis, Infektionskrankheit, Klage, Krankheit, Leiden, Meckerei, Monierung, Mängelrüge, Reklamation, Rüge, Strafantrag, Vorwurf complaint appeal, application, application application, application letter, claim, motion, petition, proposal, request, resolution
Antrag Abwicklung, Aufloesungsvermoegen, Auflösung, Auflösungsfähigkeit, Auflösungsvermögen, Bankenabwicklung, Beschluss, Beschlussfassung, Entschiedenheit, Entschliessung, Entschließung, Entschlossenheit, Entschluss, Ergebnis, Lösung, Peak-Auflösung, Peakauflösung, Rasterung, Resolution, Resultat, Standfestigkeit, Vorsatz, Widerspruchsbeweis resolution appeal, application, application application, application letter, claim, complaint, motion, petition, proposal, request
Antrag application letter appeal, application, application application, claim, complaint, motion, petition, proposal, request, resolution
Antrag Anfechtung, Anklang, Anziehung, Anziehungskraft, Appell, Aufruf, Berufung, Beschwerde, Bitte, Einspruch, Rechtsbehelf, Rechtsmittel, Rechtsmittelantrag, Rechtsmittelschrift, Reiz, Revision, Widerspruch, Wirkung, Zugkraft, dringende Bitte appeal application, application application, application letter, claim, complaint, motion, petition, proposal, request, resolution