Powered by linguatools

Übersetzungen

[NOMEN]
Nachfrage demand 7.458 request 341 inquiry 30 market demand 20 enquiry 15

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Nachfrage demands 34 need 84
nachfrage an obsession 1

Verwendungsbeispiele

Nachfrage demand
 

Deutsche Sätze

Englische Sätze

Sirvent ist so bekannt, dass eine riesige Nachfrage nach ihren 2-Liter-Flaschen besteht. UK
Sirvent is so popular that there is enormous demand for their two-litre bottles. UK
Sachgebiete: astrologie theater jagd    Korpustyp: Webseite
Die Nachfrage aus anderen Ländern nach deutschen Produkten wächst. DE
The demand from abroad for German products is rising. UK
   Korpustyp: Pressemeldung
Ich verstehe das Gesetz von Angebot und Nachfrage.
I understand the law of supply and demand.
   Korpustyp: Untertitel
Sulzer hilft, die globale Nachfrage nach sauberem Wasser zu decken. DE,CH
Sulzer helps meet the global demand for clean water. UK
Sachgebiete: informationstechnologie oekologie elektrotechnik    Korpustyp: Webseite
In außenwirtschaftlicher Hinsicht sollte die anhaltende Zunahme der weltweiten Nachfrage die Exporte des Euroraums stützen . DE
On the external side , ongoing growth in global demand should support euro area exports . UK
Sachgebiete: finanzen    Korpustyp: ECB
In Zukunft wird es wohl keine große Nachfrage nach Ihren Diensten geben.
I suppose there won't be much demand for your services anymore.
   Korpustyp: Untertitel
Der steigenden Nachfrage nach Führungen in Fremdsprachen wird Mercedes-Benz dabei gerecht: DE
Mercedes-Benz serves the growing demand for guided tours in other languages: UK
Sachgebiete: schule radio media    Korpustyp: Webseite
Legionen neuer Verbraucher gewinnen an Kaufkraft und damit steigt zwangsläufig die Nachfrage, wodurch der Preis für knappe Güter steigt.
As legions of new consumers gain purchasing power, demand inevitably rises, driving up the price of scarce commodities.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Es gibt eine Nachfrage für diese Dinge in Amerika.
There's a demand for these things in America.
   Korpustyp: Untertitel
ZIM traf auf eine sehr hohe Nachfrage und weist ein erhebliches Fördervolumen für KMU auf. DE
ZIM has been in great demand and indicates a large promotional volume for SMEs. UK
Sachgebiete: oeffentliches marketing verwaltung    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Nachfrager demanders 10
Nachfrage-Zinssatz
schrumpfende Nachfrage
steigende Nachfrage increasing demand 136 growing demand 119
lebhafte Nachfrage brisk demand 3
dynamische Nachfrage
effektive Nachfrage effective demand 6
gekoppelte Nachfrage
geballte Nachfrage
gesamtwirtschaftliche Nachfrage aggregate demand 25
gesteigerte Nachfrage
auf Nachfrage upon request 78 on demand 45
verzögerte Nachfrage
unbefriedigte Nachfrage
unelastische Nachfrage
abgeleitete Nachfrage
Pkw-Nachfrage
rege Nachfrage
saisonbedingte Nachfrage
schwache Nachfrage
wachsende Nachfrage growing demand 128
starke Nachfrage strong demand 72
Nachfrage schaffen create a demand 31
private Nachfrage private demand 13
starre Nachfrage

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Nachfrage

284 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Englische Sätze

Aber danke der Nachfrage.
But thanks for asking anyway.
   Korpustyp: Untertitel
Danke der Nachfrage, Zack.
Thanks for asking, zack.
   Korpustyp: Untertitel
Es gab keine Nachfrage.
There was no demand for it.
   Korpustyp: Untertitel
Gut, danke der Nachfrage.
She is fine, thank you for asking.
   Korpustyp: Untertitel
Danke der Nachfrage, Natalie.
Thank you for asking, Natalie.
   Korpustyp: Untertitel
- Danke der Nachfrage.
Uh, thanks for asking.
   Korpustyp: Untertitel
Gut, danke der Nachfrage.
Yes, thank you.
   Korpustyp: Untertitel
- Danke der Nachfrage.
- Thank you for your concern.
   Korpustyp: Untertitel
Besser, danke der Nachfrage.
Oh, he's better, thanks.
   Korpustyp: Untertitel
- Danke der Nachfrage.
Thanks for asking.
   Korpustyp: Untertitel
Aber danke der Nachfrage.
But thanks for asking.
   Korpustyp: Untertitel
Aber danke der Nachfrage.
But thank you for asking.
   Korpustyp: Untertitel
- Danke der Nachfrage, Anakin.
-I'm fine, Anakin.
   Korpustyp: Untertitel
Angebot und Nachfrage, Baby.
It's supply and demand, babe.
   Korpustyp: Untertitel
Danke für die Nachfrage.
Thank you for asking.
   Korpustyp: Untertitel
-Wegen der großen Nachfrage.
- Because of increased demand.
   Korpustyp: Untertitel
- von Angebot und Nachfrage.
- the laws of supply and demand.
   Korpustyp: Untertitel
Zurück auf allgemeine Nachfrage.
Back by popular demand.
   Korpustyp: Untertitel
Danke der Nachfrage, Bernie.
Thanks for asking, Bernie.
   Korpustyp: Untertitel
Nachfrage Würde, Aktionstage 2009 US
Demand Dignity, days of activism 2009 US
Sachgebiete: literatur militaer jagd    Korpustyp: Webseite
Nähere Infos auf Nachfrage. DE
Further information is given upon request. UK
Sachgebiete: verwaltung schule universitaet    Korpustyp: Webseite
unbedenkliche Körperpflegeprodukte (auf Nachfrage) DE
safe personal care products (on demand) DE
Sachgebiete: verwaltung schule markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Danke für Ihre Nachfrage.
Thank you for following up.
   Korpustyp: Untertitel
Sorry, Preis und Nachfrage.
Sorry, supply and demand.
   Korpustyp: Untertitel
- Oh, danke der Nachfrage.
Oh, thank you for asking.
   Korpustyp: Untertitel
Auf Nachfrage gegen Bezahlung: UK
On request and at extra cost: UK
Sachgebiete: steuerterminologie tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Weitere Information auf Nachfrage. DE
Further Information available upon request. UK,US
Sachgebiete: forstwirtschaft tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Vollständige Referenzen auf Nachfrage. DE
Complete references available upon request. UK,US
Sachgebiete: forstwirtschaft tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
- Die Nachfrage ist hoch.
- Demand's high.
   Korpustyp: Untertitel
Und danke der Nachfrage.
And thank you for asking.
   Korpustyp: Untertitel
Angebot und Nachfrage, gottverdammt.
Supply and demand, motherfucker.
   Korpustyp: Untertitel
Fein, Danke der Nachfrage.
Fine, thanks for asking.
   Korpustyp: Untertitel
- also, danke der Nachfrage.
- Thanks for asking.
   Korpustyp: Untertitel
Gut, danke der Nachfrage.
He's fine, thanks for asking.
   Korpustyp: Untertitel
- Die Nachfrage ist hoch.
The demand will be high.
   Korpustyp: Untertitel
Denk an die Nachfrage.
Just think of the demand that this creates.
   Korpustyp: Untertitel
- Angebot und Nachfrage.
- Supply and demand, Harry.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, danke der Nachfrage.
Yeah, thanks for asking.
   Korpustyp: Untertitel
Gut, danke der Nachfrage.
- I am well, thank you.
   Korpustyp: Untertitel
Die Nachfrage ist groß.
They're very popular.
   Korpustyp: Untertitel
Danke der Nachfrage, Herzogin.
Thanks for asking, Duchess.
   Korpustyp: Untertitel
Die Nachfrage ist groß.
Big demand for these now.
   Korpustyp: Untertitel
Danke der Nachfrage, Phil.
Thanks for asking, Phil.
   Korpustyp: Untertitel
Nur Angebot, keine Nachfrage.
All supply, no demand.
   Korpustyp: Untertitel
- Danke der Nachfrage.
-Fine, thank you for asking.
   Korpustyp: Untertitel
- Nachfrage gibt es genug.
I'm certain there's a demand for them.
   Korpustyp: Untertitel
Gut, danke der Nachfrage.
Good. Yeah, thanks for asking.
   Korpustyp: Untertitel
Danke der Nachfrage.
Thank you for asking.
   Korpustyp: Untertitel
Danke der Nachfrage, aber...
Thanks for asking, but...
   Korpustyp: Untertitel
Danke der Nachfrage, Buck.
Thanks for asking, Buck.
   Korpustyp: Untertitel
Gartenblick (auf Nachfrage) US
View over the garden on request US
Sachgebiete: verlag tourismus gartenbau    Korpustyp: Webseite
Wecker (auf Nachfrage) US
Telephone waking service on request US
Sachgebiete: verlag tourismus gartenbau    Korpustyp: Webseite
Romantisches Fruehstueck (auf Nachfrage) US
Romantic in room breakfast on request US
Sachgebiete: verlag tourismus gartenbau    Korpustyp: Webseite
Waeschereiservice (auf Nachfrage) US
Telephone waking service on request US
Sachgebiete: kunst tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Entschuldige, dass ich nachfrage.
Looks like an obsession. Pardon me.
   Korpustyp: Untertitel
- Danke der Nachfrage.
He's fine, thank you.
   Korpustyp: Untertitel
Gracias, für die Nachfrage.
Gracias, for asking.
   Korpustyp: Untertitel
Danke der Nachfrage, Hauptmann.
Thank you for asking, Captain.
   Korpustyp: Untertitel
Danke der Nachfrage.
But thank you for asking.
   Korpustyp: Untertitel
Bestens, danke der Nachfrage.
Couldn't be better, thank you.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bedien die Nachfrage.
I provide a service.
   Korpustyp: Untertitel
Keine Warnung, keine Nachfrage.
Not a warnin', not a question.
   Korpustyp: Untertitel
Die Nachfrage ist erstaunlich.
The resurgence in interest is astounding.
   Korpustyp: Untertitel
Super, danke der Nachfrage.
Super, thanks for asking.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, danke der Nachfrage.
Thank you. It was very good.
   Korpustyp: Untertitel
- Gut, danke der Nachfrage.
Good, thank you.
   Korpustyp: Untertitel
Danke der Nachfrage, Sir.
Thank you for your concern, sir.
   Korpustyp: Untertitel
Aber danke der Nachfrage.
That's no way to treat the host.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, danke der Nachfrage.
-Yes, I am, thank you for asking.
   Korpustyp: Untertitel
Aber danke der Nachfrage.
Thanks for askin'.
   Korpustyp: Untertitel
Danke für die Nachfrage.
Thanks you very much.
   Korpustyp: Untertitel
- Nachfrage, aber keine Motivation.
- There's demand, just not motivation.
   Korpustyp: Untertitel
Schrecklich, danke der Nachfrage.
horrible, thank you for asking.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, Danke der Nachfrage.
- Yes, thank you for asking.
   Korpustyp: Untertitel
Danke der Nachfrage.
Thanks for your concern.
   Korpustyp: Untertitel
Danke für die Nachfrage!
Thanks for your concern!
   Korpustyp: Untertitel
Ja, danke der Nachfrage...
I'm fine.
   Korpustyp: Untertitel
Aber danke für die Nachfrage.
Though it is so kind of you to inquire.
   Korpustyp: Untertitel
Kann ich eine Nachfrage stellen?
- Can I ask a follow-up question?
   Korpustyp: Untertitel
Ja, danke für die Nachfrage.
Thanks for asking.
   Korpustyp: Untertitel
Vielen Dank für die Nachfrage.
Much better than the pool. Thank you very much.
   Korpustyp: Untertitel
- Dafür gibt es keine Nachfrage.
- Not much demand for that.
   Korpustyp: Untertitel
- Alles okay, danke der Nachfrage.
I'm all right, if anyone's concerned.
   Korpustyp: Untertitel
Danke der Nachfrage, junger Mann.
Thanks for asking, young man.
   Korpustyp: Untertitel
Mir auch. Danke der Nachfrage.
Well, I-I'm fine, too, thanks for asking.
   Korpustyp: Untertitel
- Nein, danke. Danke der Nachfrage.
Thanks, thanks for asking.
   Korpustyp: Untertitel
Sehr gut, danke der Nachfrage.
Very well, thank you very much.
   Korpustyp: Untertitel
- Das Angebot bestimmt die Nachfrage.
This is a seller's market.
   Korpustyp: Untertitel
Total besessen, danke der Nachfrage.
I'm obsessed, thank you very much.
   Korpustyp: Untertitel
Ist die Nachfrage groß dafür?
Do you get much of a call for those?
   Korpustyp: Untertitel
Die haben da keine Nachfrage.
There's no call for it.
   Korpustyp: Untertitel
Oh, danke der Nachfrage, Professor.
Oh, thanks for asking, professor.
   Korpustyp: Untertitel
Aber keine Nachfrage, kein Angebot.
But no demand, no supply.
   Korpustyp: Untertitel
Angebot und Nachfrage, mein Freund.
Supply and demand, my friend.
   Korpustyp: Untertitel
Angebot und Nachfrage, das ist...
Supply and demand, that's...
   Korpustyp: Untertitel
Sehr gut, danke der Nachfrage.
Very well, thank you for asking.
   Korpustyp: Untertitel
Aber danke für die Nachfrage.
But thank you for your concern.
   Korpustyp: Untertitel
- Grässlich, aber danke der Nachfrage.
- Oh, it's atrocious, but thanks for asking.
   Korpustyp: Untertitel
Die Nachfrage ist sehr hoch.
It changes day to day.
   Korpustyp: Untertitel
Sunnydale, Monster, Angebot und Nachfrage...
Sunnydale, monsters, supply and demand.
   Korpustyp: Untertitel

Synonyme

Deutsch Wird auch übersetzt mit... Englisch Wird auch übersetzt mit...
Nachfrage Anforderung, Anspruch, Aufforderung, Bedarf, Energiebedarf, Erfordernis, Forderung, Last, Leistungsbedarf, Mahnung, Marktnachfrage, Steuer, Vorgabe, verlangen demand Supply and demand, asking, claim, enquiry, inquiry, market demand, prayer, request, wish
Nachfrage Abfrage, Anfrage, Auskunftersuchen, Befragung, Beschwerde, Erhebung, Erkundigung, Laufzettel, Nachforschung, Nachforschungsbegehren, Recherche, Suchanfrage enquiry Supply and demand, asking, claim, demand, inquiry, market demand, prayer, request, wish
Nachfrage Abfrage, Anfrage, Befragung, Beweisaufnahme, Beweiserhebung, Enquete, Enquête, Erhebung, Erkundigung, Ermittlung, Nachforschung, Recherche, Umfrage, Untersuchung inquiry Supply and demand, asking, claim, demand, enquiry, market demand, prayer, request, wish
Nachfrage Abfrage, Abruf, Anforderung, Anforderungs-Primitiv-Element, Anfrage, Anliegen, Ansinnen, Antrag, Aufforderung, Bitte, Bittschrift, Eingabe, Ersuchen, Gesuch, Petition, Verlangen, Wunsch request Supply and demand, asking, claim, demand, enquiry, inquiry, market demand, prayer, wish
Nachfrage Angebot und Nachfrage, Käufermarkt, Marktgleichgewicht Supply and demand asking, claim, demand, enquiry, inquiry, market demand, prayer, request, wish
Nachfrage asking Supply and demand, claim, demand, enquiry, inquiry, market demand, prayer, request, wish
Nachfrage Betende, Betender, Bitte, Gebet, Gesuch, dringende Bitte prayer Supply and demand, asking, claim, demand, enquiry, inquiry, market demand, request, wish
Nachfrage Anfrage, Begehren, Bitte, Wille, Wunsch wish Supply and demand, asking, claim, demand, enquiry, inquiry, market demand, prayer, request
Nachfrage Anlastung, Anrecht, Anspruch, Antrag, Anwartschaft, Behauptung, Beschwerde, Claim, Forderung, Förderrecht, Klage, Laufzettel, Mutung, Nachforschung, Nachforschungsbegehren, Patentanspruch, Recht, Reklamation, Schuldforderung, Versicherungsanspruch claim Supply and demand, asking, demand, enquiry, inquiry, market demand, prayer, request, wish
Nachfrage Marktnachfrage, Nachfrage am Markt market demand Supply and demand, asking, claim, demand, enquiry, inquiry, prayer, request, wish