Powered by linguatools

Übersetzungen

[VERB]
Wunsch
[NOMEN]
Wunsch wish 6.131 request 5.530 desire 3.239 mind 7

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Wunsch requests 20 demand 32 requested 39 wishes 45 desired 95 requirement 808
wunsch wants 1 wishes 1

Verwendungsbeispiele

Wunsch wish
 

Deutsche Sätze

Englische Sätze

Dionysos sagte, es sei ein schlechter Schachzug, sagte aber ja zu Midas Wunsch. US
Dionysus said it was a bad move, but said yes to Midas's wish. US
Sachgebiete: mythologie soziologie politik    Korpustyp: Webseite
Der Wunsch war der Vater des Gedankens. DE,CH
The wish was father to the thought. UK
   Korpustyp: Allgemein
Drei Wünsche, Morgana. Dann werde ich herrschen.
Three wishes, Morgana, and I shall reign.
   Korpustyp: Untertitel
Also, meine besten Wünsche für Weihnachten ist. US
So my good wishes for Christmas is this. US
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
TOKIO – Wen die Götter vernichten wollen, dem erfüllen sie seine Wünsche.
TOKYO – Those whom the gods would destroy, they grant their wishes.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Fühlen Sie sich nicht schuldig für die Erfüllung Ihres Wunsches.
Well, don't feel guilty for getting your wish.
   Korpustyp: Untertitel
Buddha braucht nichts für sich selber, weil er alles vollendet hat – er hat alle seine eigenen Wünsche erfüllt. US
Buddha doesn’t need anything for himself because he has completed everything – he has fulfilled all his personal wishes. US
Sachgebiete: religion astrologie philosophie    Korpustyp: Webseite
Auch der Wunsch der Kanzlerin ist dort nun zu finden: . DE
The Chancellor's wish too can be found there now. UK
   Korpustyp: Pressemeldung
Also... Ihr Zauberer wird nun einige Wünsche erfüllen,
So... your wizard is gonna grant some wishes!
   Korpustyp: Untertitel
Rauchen aufhören mit Akupunktur Sie können und nicht nur, wenn die Wünsche des Patienten als erstes Ziel. ES
Quit smoking with acupuncture you can and not only when the patient's wishes as the first goal. ES
Sachgebiete: psychologie medizin personalwesen    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


universeller Wunsch
frommer Wunsch pipe dream 7
letzter Wunsch dying wish 18
nach Wunsch at will 10
auf Wunsch on request 2.209 if desired 515 on demand 221 by request 141 optional 27
ausdrücklicher Wunsch express wish 3
begründeter Wunsch
Wunsch-Tag
Höherstufiger Wunsch
"Video auf Wunsch"-Dienst
Verbindung auf Wunsch
sein sehnlichster Wunsch
den Wunsch haben zu
einen Wunsch erfüllen fulfil a wish 171 fulfil a desire 57 fulfill a desire 43 meet a wish 38 meet a desire 32 satisfy a wish 16
mit Gründen versehener Wunsch
in dem Wunsch
von dem Wunsch beseelt
von dem Wunsch geleitet
auf vielfachen Wunsch
auf vielseitigen Wunsch
Needleman-Wunsch-Algorithmus
einem Wunsch nachkommen meet a desire 4

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Wunsch

656 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Englische Sätze

- Noch einen Wunsch?
Anything else, miss?
   Korpustyp: Untertitel
Hast du irgendeinen Wunsch?
Anything I can get you?
   Korpustyp: Untertitel
Haben Sie einen Wunsch?
What do you want?
   Korpustyp: Untertitel
Ist das dein Wunsch?
Is that what you want?
   Korpustyp: Untertitel
Das ist sein Wunsch.
If he wants it.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich hab einen Wunsch.
There is something I want.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben Ihren Wunsch.
They know I'm here.
   Korpustyp: Untertitel
Der Wunsch wurde wahr.
It really did come true
   Korpustyp: Untertitel
Haben Sie einen Wunsch?
Can I get you something?
   Korpustyp: Untertitel
Es ist mein Wunsch.
It is my want.
   Korpustyp: Untertitel
- Ist alles nach Wunsch?
- Is everything all right?
   Korpustyp: Untertitel
Einen Wunsch hätte ich.
There is one thing.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Wunsch pro Tag!
One request a day!
   Korpustyp: Untertitel
Entspricht das lhrem Wunsch?
Is this something like we have in mind?
   Korpustyp: Untertitel
Ist das dein Wunsch?
Is that what you want me to do?
   Korpustyp: Untertitel
- Haben Sie einen Wunsch?
Can I help you, sir?
   Korpustyp: Untertitel
- Haben Sie einen Wunsch?
May I help you?
   Korpustyp: Untertitel
Das war sein Wunsch.
It's what he wanted.
   Korpustyp: Untertitel
Haben Sie einen Wunsch?
Is there anything we can do for you?
   Korpustyp: Untertitel
Das war ihr Wunsch.
That was her choice.
   Korpustyp: Untertitel
Auf Wunsch der Angehörigen.
At the request of the family.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn der Wunsch besteht.
If there was a demand.
   Korpustyp: Untertitel
Ist das Ihr Wunsch?
Is that what you want?
   Korpustyp: Untertitel
- Sie kennen ihren Wunsch.
You know what she'd want.
   Korpustyp: Untertitel
- Auf ihren Wunsch.
- At her own request.
   Korpustyp: Untertitel
Irgendein besonderer Wunsch, Schatz?
Any special request, darling?
   Korpustyp: Untertitel
- Auf ihren Wunsch.
- She asked.
   Korpustyp: Untertitel
Alles verlief nach Wunsch.
Everything worked too well.
   Korpustyp: Untertitel
Du bekommst jeden Wunsch.
You'll have everything you've ever wanted.
   Korpustyp: Untertitel
Noch irgendeinen Wunsch, Jungs?
What else can I get you guys?
   Korpustyp: Untertitel
Haben Sie einen Wunsch?
- Would you like to order?
   Korpustyp: Untertitel
- Haben sie einen Wunsch?
- Can I get you anything?
   Korpustyp: Untertitel
Auf Wunsch seiner Eltern?
At his parents' request?
   Korpustyp: Untertitel
Frühstück auf Wunsch (Aufpreis) DE
Breakfast on request (against additional charge) US
Sachgebiete: film steuerterminologie jagd    Korpustyp: Webseite
Auf Wunsch Nichtraucherzimmer. UK
Non-smoking rooms available upon request. UK
Sachgebiete: verlag kunst schule    Korpustyp: Webseite
flammhemmende Materialien auf Wunsch. DE
flame retardant material on request. DE
Sachgebiete: luftfahrt theater technik    Korpustyp: Webseite
flammhemmende Materialien auf Wunsch. DE
flame retardant materials on request. DE
Sachgebiete: luftfahrt theater technik    Korpustyp: Webseite
flammhemmende Materialen auf Wunsch. UK
flame retardant version on request. UK
Sachgebiete: sport bau geologie    Korpustyp: Webseite
Auf Wunsch auch Grillmöglichkeit. UK
Possibility of barbecue on request. UK
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Auf Wunsch zusätzlich buchbar: UK
Also available at additional cost: UK
Sachgebiete: verlag film tourismus    Korpustyp: Webseite
Andere Größen auf Wunsch.
Other sizes upon request.
Sachgebiete: bau auto radio    Korpustyp: Webseite
Euer Wunsch ist selbstsüchtig.
Your motivation is selfish.
Sachgebiete: psychologie astrologie verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Haben Sie einen Wunsch?
Do you want something?
   Korpustyp: Beispielsatz
Es ist sein Wunsch.
It's what he wants.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist mein Wunsch.
That's what I want.
   Korpustyp: Untertitel
- Es ist sein Wunsch.
It's what he wanted.
   Korpustyp: Untertitel
- Ist das euer Wunsch?
- Is that your will?
   Korpustyp: Untertitel
Das ist mein Wunsch.
It is my will.
   Korpustyp: Untertitel
Wäre das Ihr Wunsch?
- Do you want it to be?
   Korpustyp: Untertitel
- Ein letzter Wunsch!
-Will you grant us a last request?
   Korpustyp: Untertitel
Auf Wunsch und Bestellung. DE
Please order in advance. DE
Sachgebiete: schule tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
- Ja, auf meinen Wunsch.
- Yes, I did.
   Korpustyp: Untertitel
Was ist Euer Wunsch?
What do you want?
   Korpustyp: Untertitel
- Ich habe einen Wunsch.
- I have such a request.
   Korpustyp: Untertitel
- Das ist ihr Wunsch.
- It's what she wants.
   Korpustyp: Untertitel
- Es ist mein Wunsch.
We'll meet you up in the room.
   Korpustyp: Untertitel
- Ein verzweifelter Wunsch.
- A desperate need.
   Korpustyp: Untertitel
- Haben Sie irgendeinen Wunsch?
Can I get you anything?
   Korpustyp: Untertitel
Das ist mein Wunsch.
This is what I want.
   Korpustyp: Untertitel
Sonst noch einen Wunsch?
- Need anything else?
   Korpustyp: Untertitel
Es ist mein Wunsch.
It is my need.
   Korpustyp: Untertitel
- Dein Tag, dein Wunsch.
- Your day, your request.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich habe einen Wunsch.
That'll be fine.
   Korpustyp: Untertitel
Auf ihren Wunsch hin.
SHE DIDN'T DUMP ME, OK?
   Korpustyp: Untertitel
- Haben Sie irgendeinen Wunsch?
- Is there anything you need?
   Korpustyp: Untertitel
Hast du einen Wunsch?
Do you want anything?
   Korpustyp: Untertitel
Ja, auf ihren Wunsch.
Yes, uh-huh, at her request.
   Korpustyp: Untertitel
Nenn mir einen Wunsch.
Tell me what you want.
   Korpustyp: Untertitel
- Nicht dieser Wunsch.
Oh, not that one.
   Korpustyp: Untertitel
- War's dein Wunsch?
- Did you ask to be transferred?
   Korpustyp: Untertitel
- Es war dein Wunsch.
- You named me.
   Korpustyp: Untertitel
Alles läuft nach Wunsch.
Everything is going extremely well.
   Korpustyp: Untertitel
Es war sein Wunsch.
It was what he wanted.
   Korpustyp: Untertitel
- Noch einen Wunsch, Mylady?
- Something else, Mylady?
   Korpustyp: Untertitel
- Ein frommer Wunsch.
- Here's hoping.
   Korpustyp: Untertitel
- Haben Sie einen Wunsch?
A drink?
   Korpustyp: Untertitel
Ich entspreche Ihrem Wunsch.
Never suspected he had demon blood.
   Korpustyp: Untertitel
Rubner, Modell nach Wunsch DE
Rubner, style upon request UK,US
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-gueterverkehr geologie    Korpustyp: Webseite
Ich habe einen Wunsch.
I want something.
   Korpustyp: Untertitel
Einen Wunsch, sagen Sie?
A request, you say?
   Korpustyp: Untertitel
Sie hatte einen Wunsch.
She had a fantasy.
   Korpustyp: Untertitel
Das war ihr Wunsch.
She asked for this.
   Korpustyp: Untertitel
Es war ihr Wunsch!
It was at her request.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hätte einen Wunsch...
There's something I'd really like...
   Korpustyp: Untertitel
Was ist dein Wunsch?
What do you want?
   Korpustyp: Untertitel
Und Ihr dritter Wunsch?
And the third thing?
   Korpustyp: Untertitel
- Nicht auf meinen Wunsch.
- I didn't ask you to do that.
   Korpustyp: Untertitel
- Sonst noch irgendeinen Wunsch?
- Anything else I can get you?
   Korpustyp: Untertitel
Auf Wunsch des Magistrat.
At request of the magistrate.
   Korpustyp: Untertitel
Ist das ein Wunsch?
Is that a request?
   Korpustyp: Untertitel
Nicht durch deinen Wunsch!
Not by... you!
   Korpustyp: Untertitel
Auf Wunsch des Commissioners.
On the commissioner's request.
   Korpustyp: Untertitel
- Auf ihren ausdrücklichen Wunsch!
She likes it that way.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist mein Wunsch.
I want to stay here.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist dein Wunsch?
That's what you want to do?
   Korpustyp: Untertitel
Noch ein Wunsch, Mylady?
Something else, Mylady?
   Korpustyp: Untertitel
Noch einen Wunsch, Madam?
Something else, Madam?
   Korpustyp: Untertitel
Auf meinen ausdrücklichen Wunsch.
But only because that's what I want.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist ihr Wunsch.
That's what she wants.
   Korpustyp: Untertitel
Noch einen Wunsch, Señor?
Anything else, sir?
   Korpustyp: Untertitel

Synonyme

Deutsch Wird auch übersetzt mit... Englisch Wird auch übersetzt mit...
Wunsch Begehren, Begierde, Hunger, Lust, Sehnsucht, Sucht, Trieb, Verlangen desire Want, mind, request, wish
Wunsch Absicht, Ansicht, Denkweise, Fantasie, Gedanken, Gedächtnis, Gehirn, Geist, Gemüt, Meinung, Mindmap, Neigung, Phantasie, Psyche, Sinn, Urteilsvermögen, Vernunft, Verstand, Wille mind Want, desire, request, wish
Wunsch Abfrage, Abruf, Anforderung, Anforderungs-Primitiv-Element, Anfrage, Anliegen, Ansinnen, Antrag, Aufforderung, Bitte, Bittschrift, Eingabe, Ersuchen, Gesuch, Nachfrage, Petition, Verlangen request Want, desire, mind, wish
Wunsch Bedarf, Bedürfnis, Mangel Want desire, mind, request, wish
Wunsch Anfrage, Begehren, Bitte, Nachfrage, Wille wish Want, desire, mind, request
Wunsch wish