Powered by linguatools

Übersetzungen

[VERB]
forschen research 635 do research 273 carry out research 155 search 64
[Weiteres]
forschen

Verwendungsbeispiele

forschen research
 

Deutsche Sätze

Englische Sätze

Er lehrt und forscht an der Universität von Minnesota. US
He teaches and researches at the University of Minnesota. US
Sachgebiete: forstwirtschaft verwaltung unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
- Daran forschen wir noch.
We continue to research and hope.
   Korpustyp: Untertitel
Polyfibre forscht kontinuierlich an neuen Materialien für Tennissaiten, um Spieleigenschaften gezielt zu verbessern. DE
Polyfibre constantly researches new materials for tennis strings to improve playing characteristics. US
Sachgebiete: verkehrssicherheit bau markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Ihr forscht, wir warten.
You're researching, we're waiting.
   Korpustyp: Untertitel
Wintershall forscht derzeit an einer neuen Möglichkeit, Polymerfluten in Öllagerstätten einzusetzen. UK
Wintershall is currently researching a new method for deploying polymer flooding in oil reservoirs. UK
Sachgebiete: oekologie geologie bergbau    Korpustyp: Webseite
Matthias Armgardt lehrt und forscht seit 2009 an der Universität Konstanz. DE
Matthias Armgardt has been teaching and researching at the University of Konstanz since 2009. UK
Sachgebiete: verwaltung schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Wolfgang Franz lehrte und forschte von 1989 bis 1997 an der Universität Konstanz. DE
Wolfgang Franz taught and researched at the University from 1989 to 1997. US
Sachgebiete: oekonomie universitaet boerse    Korpustyp: Webseite
Um Antworten auf diese Fragestellungen zu erhalten, forschen Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler der Abteilung in den folgenden Arbeitsbereichen: DE
Scientists of the department are researching in the following working areas to find the answers of these questions: UK
Sachgebiete: nukleartechnik geologie bergbau    Korpustyp: Webseite
Studieren und forschen im Ausland? Warum nicht in Deutschland, dem Land der Ideen! DE
Should you be looking to study or research abroad, why not come to Germany, Land of Ideas? UK
Sachgebiete: elektrotechnik verwaltung schule    Korpustyp: Webseite
Zur Zeit forscht sie an der Harvard-Universität über Säkularisation und Emanzipation von Frauen in islamischen Ländern. US
Currently she is researching at Harvard University on secularization and women's emancipation in Islamic countries. US
Sachgebiete: jura militaer politik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


forschen nach search for 47
Forschen und Experimentieren

100 weitere Verwendungsbeispiele mit forschen

211 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Englische Sätze

Forschen Sie woanders weiter.
Why don't you take it somewhere else.
   Korpustyp: Untertitel
Forschen wir sie aus.
Let's check on him.
   Korpustyp: Untertitel
Forschen Sie nach der Ursache!
Investigate the cause of it.
   Korpustyp: Beispielsatz
Statt zu forschen, streiten sie.
They just shout at each other.
   Korpustyp: Untertitel
Studieren und Forschen in Deutschland DE
And setting up business in Germany never easier. UK,US
Sachgebiete: nukleartechnik schule astronomie    Korpustyp: Webseite
Bitte, forschen Sie nur einfach nach.
Please, just... check it out.
   Korpustyp: Untertitel
Sie forschen an der gleichen Sache.
They have this thing.
   Korpustyp: Untertitel
Sie forschen nach, finden etwas Verdächtiges.
They do some investigating, they find something suspicious.
   Korpustyp: Untertitel
Studieren und Forschen in Deutschland - Stipendienangebote DE
Working, training and studying in Germany UK,US
Sachgebiete: verkehrsfluss verwaltung schule    Korpustyp: Webseite
Sie sind hier Studieren und Forschen - Stipendienangebote DE
Working, training and studying in Germany UK,US
Sachgebiete: verwaltung schule bergbau    Korpustyp: Webseite
Daher forschen wir mit einem Shuttle nach.
So we have taken a shuttle to investigate.
   Korpustyp: Untertitel
Studieren in Deutschland Studieren und forschen im Ausland? UK
The legal framework of studying or working in Germany UK
Sachgebiete: verkehrsfluss informationstechnologie boerse    Korpustyp: Webseite
Aber ich glaube, Sie waren nah dran. Forschen Sie weiter.
But I do believe you were close, and we want you to continue your work.
   Korpustyp: Untertitel
Wissenschaftler sollten einfach im Labor bleiben und forschen.
Scientists should stay in their labs and experiment!
   Korpustyp: Untertitel
Forschen können Sie in Ihrer Freizeit, so wie bisher.
You can keep an eye on RD in your spare time just like you always have.
   Korpustyp: Untertitel
Sie forschen nach den beiden bereits seit vielen Jahren.
They've been looking for the boys quite a while.
   Korpustyp: Untertitel
„Munter drauflos forschen – man weiß nie, was man findet. DE
“Just explore, because you never know what you’ll find. US
Sachgebiete: informationstechnologie schule informatik    Korpustyp: Webseite
Deutschland und Japan forschen gemeinsam an Photovoltaik-Netzintegration DE
Germany, Japan partner on PV grid integration, power-to-gas tech UK,US
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit auto    Korpustyp: Webseite
19. Januar 2015 Forschen im Tandem ganzer Artikel CH
19 January 2015 Working in tandem full article UK
Sachgebiete: oeffentliches verwaltung schule    Korpustyp: Webseite
In Konstanz wird Li daran forschen, die Recheneffizienz von Bildverschlüsselungsverfahren zu optimieren. DE
In Konstanz Professor Li will be exploring how to optimise the computational efficiency of image encryption processes. UK
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation e-commerce    Korpustyp: Webseite
Der Workshop „Philosophie im Garten“ lädt ein zum Weiterdenken und -forschen. DE
The Philosophy in the Garden workshop invites you to think and investigate further. DE
Sachgebiete: film theater soziologie    Korpustyp: Webseite
* An jedem Morgen, den ich erlebe, nach der Bedeutung der Dinge zu forschen
* To find the meanings in the mornings that I see
   Korpustyp: Untertitel
Etwa 120 Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler aus aller Welt forschen am Standort Potsdam. US
About 120 scientists from all over the world work at the AEI headquarter in Potsdam-Golm. US
Sachgebiete: oeffentliches verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Wir sind stolz, nach sorgfältigem Forschen und Erstellen des Schnittmusters diese qualitativ hochwertige Reproduktion anzubieten. US
After careful sourcing and pattern development, I am proud to offer this high quality reproduction. US
Sachgebiete: verlag informatik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ein Ausweg aus dieser Problematik ist das Forschen nach verbesserten nicht-gentechnisch veränderten Pflanzen. UK
One way out of this problem is to produce new non-genetically modified plants. UK
Sachgebiete: verlag wirtschaftsrecht e-commerce    Korpustyp: Webseite
Die Ermutigung zu lernen und zu forschen, was Allah in diesem Universum erschaffen hat.
It encourages knowledge and exploration of what Allah created in this universe.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Das ZOOM Kindermuseum Wien ist für Kinder ein Ort des spielerischen Forschens, Erfahrens und Lernens; UK
ZOOM Children's Museum Vienna is a place for playful education, study and experience. UK
Sachgebiete: kunst film infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Als Vater weiß ich auch: Man muss nach den Ursachen forschen.
I also know as a parent you have to talk to them.
   Korpustyp: Untertitel
Eine junge Dame ist verschwunden, und wir forschen nach ihrem Verbleib.
A young Lady has disappeared, and we're anxious to trace her whereabouts.
   Korpustyp: Untertitel
Wir müssen weiter forschen, und wir müssen uns beeilen, bevor andere sich einmischen.
We have to probe further, and we have to do it soon... before anyone else starts poking around.
   Korpustyp: Untertitel
Wir forschen nach, wer Mist gebaut hat, wenn wir Zeit haben.
We'll figure out who screwed up and how when we have more time.
   Korpustyp: Untertitel
Diese vier forschen mindestens ein Jahr an der TUM – Dank einer TUM University Foundation Fellowship. DE
Four scientists enjoy their stay at TUM – due to the TUM University Foundation Fellowship. US
Sachgebiete: oeffentliches schule politik    Korpustyp: Webseite
Der Begriff Gesundheit markiert das Zentrum medizinisch-wissenschaftlichen Handelns und Forschens. DE
Health as self-perception and social perception. DE
Sachgebiete: jura schule personalwesen    Korpustyp: Webseite
Wenn wir zwei Tage bleiben, forschen und Details kennen, können wir helfen.
If we stay another couple of days, get an investigation, more information, we might be able to help.
   Korpustyp: Untertitel
Also schickten wir Repräsentanten, um zu forschen, sie selbst zu erfahren.
So we sent three representatives to study them, to experience them.
   Korpustyp: Untertitel
Auf der Raumstation BRS forschen Astronauten an den elementaren Fragen der Zeit. DE,CH
Astronauts pool their knowledge to answer the fundamental questions of our time. US
Sachgebiete: oeffentliches informationstechnologie media    Korpustyp: Webseite
Schließlich forschen wir auch generell dazu, wie effektive Personalmanagementmaßnahmen in Organisationen ausgestaltet werden können. DE
Finally, we also investigate how human resource management (HRM) practices can be designed in organisations. UK
Sachgebiete: marketing verwaltung personalwesen    Korpustyp: Webseite
Am Karlsruher Institut für Technologie (KIT) forschen zehn Institute in relevanten Bereichen; DE
At the Karlsruhe Institute for Technology (KIT), ten institutes are working in different relevant fields. UK
Sachgebiete: elektrotechnik bau physik    Korpustyp: Webseite
Von den 200 bis 300 Studierenden nehmen viele wieder teil, einige forschen schließlich am Forschungszentrum Jülich: DE
Of the 200 to 300 students who attend each year many come back in following years and some even end up at Forschungszentrum Jülich: UK,US
Sachgebiete: kunst elektrotechnik astronomie    Korpustyp: Webseite
Wir erweitern fortlaufend unser Portfolio an Energiequellen und forschen wir nach einem Ersatz für mineralölbasierte Materialien. DE,CH
For example, we continue to expand our portfolio of energy sources, which power about 8% of our plants. UK,US
Sachgebiete: verkehr-kommunikation flaechennutzung auto    Korpustyp: Webseite
DLR Portal - School in Space - Thomas Reiter und Schüler forschen gemeinsam DE
Thomas Reiter will be conducting experiments alongside school pupils in the coming weeks. UK
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt media    Korpustyp: Webseite
Förderung und Informationen für Wissenschaftlerinnen nach der Promotion, die international forschen wollen DE
Information and sponsoring for post-docs who aim at working in a scientific international setting UK,US
Sachgebiete: verwaltung schule universitaet    Korpustyp: Webseite
In letzter Zeit hat er begonnen, auch im Bereich Erst/Zeitspracherwerb zu forschen. DE
More recently, he has begun to work in the areas of first and second language acquisition. US
Sachgebiete: verwaltung soziologie universitaet    Korpustyp: Webseite
Um Ihnen ganzheitliche Sicherheitskonzepte anbieten zu können, forschen folgende Abteilungen an immer neuen, innovativen Lösungen. DE
To offer you complete security concepts, the following departments are continuously working on new, innovative solutions. UK
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation internet    Korpustyp: Webseite
Wir forschen und entwickeln zusammen mit Industriepartnern an der Oberflächenmodifizierung von Polymeren, um Werkstoffe mit neuen Eigenschaftskombinationen zu entwickeln. DE
Together with industrial partners we develop technologies for the surface modification of organic polymers. We create materials with new properties and new combinations of properties. US
Sachgebiete: informationstechnologie auto markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Betreut werden Nachwuchswissenschaftlerinnen und Nachwuchswissenschaftler, die zur inneren Vielfalt, historischen Wandelbarkeit und globalen Vernetzung muslimisch geprägter Kulturen und Gesellschaften forschen. DE
Training is provided for young scholars working on the internal diversity, historical variability, and global networking in Muslim cultures and societies. UK
Sachgebiete: geografie schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Pelléas als jugendlicher Held wird mit einem forschen Trompetensolo vorgestellt, das dann sehnsuchtsvoll Mélisandes verführerisches Motiv umschwärmt… US
A spirited trumpet solo presents the young hero Pelléas and then yearningly swarms around Mélisande’s seductive motif. US
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Das ist das Ziel des Graduiertenzentrums. An der Universität Kassel forschen derzeit mehr als 100 Doktoranden im Bereich Umwelt. UK
More than 100 PhD candidates are currently working on a thesis in the environmental field at the University of Kassel. UK
Sachgebiete: auto markt-wettbewerb universitaet    Korpustyp: Webseite
Dr. Gard Granerød von der Norwegian School of Theology, Oslo wird 2 Monate an der Theologischen Fakultät forschen. US
Dr. Gard Granerød from the Norwegian School of Theology, Oslo, Norway will spend 2 months at the Faculty of Theology within a grant given by the DAAD. US
Sachgebiete: religion astrologie universitaet    Korpustyp: Webseite
Wenn diese Entdeckung zu sauberer Energie führen sollte, wäre das Grund genug, in die Richtung zu forschen.
If we can tie this discovery to clean energy, it will be worthwhile for CCI to put in the effort.
   Korpustyp: Untertitel
Sie werden ihn wegschließen und forschen, bis sie alle Antworten haben. Das lass ich mit ihm nicht machen.
They will quarantine him and study him until they have the answers they want, and I'm not letting that happen to him.
   Korpustyp: Untertitel
Wir verließen die Erde vor gerade 1 Jahr, um zu forschen und Leute wie Sie kennen zu lernen.
We left Earth just over a year ago... to explore, to meet people like you.
   Korpustyp: Untertitel
Dank der Arbeit aller Leute von Star‘s Edge vor dem Kurs und während des Kurses konnte ich ganz tief forschen. US
The work that everyone at Star’s Edge has done before and during the course really allowed me to explore on the deepest levels. US
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Die Grundlage bildet dabei der Gedanke des „Homo ludens“ – des spielenden Menschen –, also das Forschen, Entdecken und Verstehen durch Spielen. AT
The principle on which this approach is based is the concept of “homo ludens”— investigating, discovering and comprehending via game playing. US
Sachgebiete: oeffentliches psychologie schule    Korpustyp: Webseite
Mittlerweile vergeht nahezu kein Monat, in dem nicht Studierende oder einer bzw. mehrere Artists in Residence im Futurelab forschen.“ DE
Now, a month rarely goes by when we don’t have a group of students or several artists-in-residence joining us here at the Futurelab.” UK
Sachgebiete: tourismus universitaet politik    Korpustyp: Webseite
In Kirgisien forschen wir über die Monsunschwankungen in den vergangenen 10.000 Jahren, um vergangene Klimavariationen zu rekonstruieren. DE
In Kyrgyzstan we want o find out about the monsoon variation in the past 10,000 years to do large-scale climate reconstructions. US
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie geologie    Korpustyp: Webseite
Basis der Kollaborationsproduktivität sind die integrativen, interdisziplinären Teams, die gemeinsam an den Technologien und Modellen der Integrativen Produktionstechnik forschen. DE
The basis of collaboration productivity are integrative, interdisciplinary teams that are working together on technologies and models of the integrative production technology. UK
Sachgebiete: informationstechnologie marketing verwaltung    Korpustyp: Webseite
Ansatz Zur Lösung der in der Motivation geschilderten Problematik forschen wir derzeit ein innovatives Sicherheitskonzept für Cloud Computing Services. DE
Approach To solve the problems mentioned in the motivation, we are currently developing a novel security / privacy concept for Cloud Computing Services. UK
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Der Palast der Winde (Hawa Mahal) wird von einem forschen Schild am Eingang als "world famous monument" klassifiziert. CH
The Palace of Winds (Hawa Mahal) is classified by a couragous sign at the entrance as a "world famous monument". US
Sachgebiete: film flaechennutzung theater    Korpustyp: Webseite
Bis 2030 soll diese Zahl Schätzungen zufolge auf 44 Millionen ansteigen. Wir forschen an neuen Ansätzen für Diagnostik und Therapie. DE
As the risk of developing the disease increases sharply in old age, it is expected that this number will rise to more than 40 million by 2030. US
Sachgebiete: verkehrssicherheit steuerterminologie boerse    Korpustyp: Webseite
Das Programm MAXUS bietet Wissenschaftlern die Möglichkeit, unter verminderter Schwerkraft zu forschen und Experimente für die Internationale Raumstation ISS vorzubereiten. DE
The MAXUS programme offers scientists the possibility of conducting experiments in microgravity conditions and to prepare experiments for the International Space Station. UK
Sachgebiete: raumfahrt astronomie physik    Korpustyp: Webseite
Lesen Sie außerdem in der Bus-Ausgabe des MANmagazins, was MAN-Entwickler beschäftigt, die für den Stadtverkehr der Zukunft forschen oder wie MAN Altteile zu hochwertigen Originalteilen aufbereitet. DE
In the Bus edition of the MANmagazine, you can also read about what MAN developers are developing for the urban traffic of the future or how MAN reconditions old parts into high-quality original parts. UK
Sachgebiete: informationstechnologie verkehrssicherheit auto    Korpustyp: Webseite
Der InterDaf Intensivkurs "Forschen, Studieren und Leben in Leipzig", der jedes Jahr im September stattfindet, beinhaltet insgesamt 90 Stunden (sechs Stunden pro Tag innerhalb von drei Wochen). DE
The InterDaf intensive course covers a total of 90 lessons (six lessons per day within three weeks). UK
Sachgebiete: e-commerce schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Das Unternehmen nutzt seine paneuropäische Präsenz für das Labor und kann somit an mehreren Standorten gleichzeitig sowohl forschen, als auch Ergebnisse präsentieren. DE
The company will use its European footprint to build up the lab and will be able therefore to showcase in different locations across Europe. UK,US
Sachgebiete: informationstechnologie auto markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Unter der forschen Führung Mario Draghis hat sich die EZB verpflichtet, den Regierungen so viel Zeit wie möglich zu geben, damit die meisten von ihnen die Kurve kriegen.
Under the bold leadership of Mario Draghi, the ECB has committed to provide as much time as possible for most governments to get their acts together.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Wir forschen zu gesellschaftlich brisanten Aktualitäten, in der Schweiz und in Los Angeles, im Hochgebirge, in ländlichen Gebieten des globalen Südens und im Cyberspace. UK
We engage with topics of public relevance, be it in Switzerland, in Los Angeles, in remote mountainous regions, in rural areas of the global south, or in cyberspace. UK
Sachgebiete: tourismus radio meteo    Korpustyp: Webseite
Zudem ist es möglich auch in den Ressourcen Anderer zu forschen und damit die eigene Sammlung um interessante Objekte zu vergrößern. UK
They can also explore the resources of others, enlarging their own collection with interesting objects and being guided through the vast amount of information sources. UK
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Die Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler des Ecologic Instituts forschen zu aktuellen, gesellschaftlich und politisch relevanten Fragen, vor allem im europäischen und globalen Zusammenhang. US
The scientists at Ecologic Institute investigate the most current social and political issues with a particular focus on European and global contexts. US
Sachgebiete: verwaltung universitaet boerse    Korpustyp: Webseite
Die Wissenschaften des menschlichen Geistes (mind sciences) weisen die Besonderheit auf, dass der Gegenstand ihrer Forschung und das Gefährt des Forschens identisch sind: UK
Mind sciences have the particular characteristic that the object and the vehicle of investigation are identical: UK
Sachgebiete: kunst psychologie soziologie    Korpustyp: Webseite
Darüber hinaus wird das Spiel noch interessanter, wenn Sie beginnen noch tiefer zu forschen und am Ende mit Killerwalen kämpfen, um Ihre Gewinne zu erhöhen! US
Furthermore, the game gets even more interesting as you explore deeper and end up in battles with killer whales to increase your winnings! US
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik theater    Korpustyp: Webseite
Von diesem Modus des Forschens verspricht man sich die umfassende Bearbeitung komplexer wissenschaftlicher und gesellschaftlicher Fragen aus dem Blickwinkel der verschiedenen jeweils relevanten Disziplinen. DE
Clearly, the interdisciplinary modus of deliberation enables discourse participants to unfold relevant but quite different disciplinary perspectives on the reflection of broader scientific questions or societal problems. DE
Sachgebiete: oeffentliches verwaltung personalwesen    Korpustyp: Webseite
Und dann habe ich angefangen zu forschen. Und hab herausgefunden, dass wir uns um die Sonne drehen, 100.000 und noch mehr Stundenkilometer schnell. Festgehalten von der Schwerkraft.
And then I started doing science... and I realized we were spinning around the sun... at 67,000 miles an hour... held in place by gravity.
   Korpustyp: Untertitel
«pRED startet gerade eine interne Ausschreibung zur Sammlung von Projektvorschlägen, auf die sich alle Forscher melden können, die im Bereich NORD forschen. US
“At the core of the program are the projects. pRED makes a call internally for project proposals and this call is currently open to any scientist working in the NORD area. US
Sachgebiete: oeffentliches schule verwaltung    Korpustyp: Webseite
Mit Hilfe eines Hypertextes kann ich zum Beispiel nach allen Fällen forschen, in denen der Name Napoleons mit dem Namen Kants verknüpft ist.
With a hypertext, for example, I can ask for all the cases in which the name of Napoleon is linked with Kant.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Der InterDaf Intensivkurs "Forschen, Studieren und Leben in Leipzig", der jedes Jahr im September stattfindet, beinhaltet insgesamt 90 Stunden (sechs Stunden pro Tag innerhalb von drei Wochen). DE
The annual InterDaf intensive course in September covers a total of 90 lessons with 6 daily lessons for 3 three weeks. UK
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
So forschen unzählige Bibliotheken, Archive, Hochschuleinrichtungen in Europa und weltweit parallel an Lösungen zur Erhaltung der Nutzbarkeit der bekannten und zukünftigen Datenformate. DE
Countless libraries, archives, university institutions in Europe and worldwide, for instance, are working concurrently on solutions aimed at preserving the usability of known and future data formats. UK
Sachgebiete: oeffentliches informationstechnologie schule    Korpustyp: Webseite
TEXUS (Technologische Experimente unter Schwerelosigkeit) bietet Wissenschaftlern die Möglichkeit, unter Schwerelosigkeit zu forschen und Experimente für die Internationale Raumstation ISS vorzubereiten. DE
TEXUS (Technologische Experimente unter Schwerelosigkeit – technological experiments under weightless conditions) offers scientists the opportunity to conduct zero gravity experiments and also to prepare experiments for the International Space Station. UK
Sachgebiete: nukleartechnik raumfahrt physik    Korpustyp: Webseite
Gefördert von der Alexander von Humboldt-Stiftung konnte sie 13 Monate in seiner Abteilung am Golmer MPI an neuen Verbreitungswegen von Weizen forschen. DE
Sponsored by the Alexander von Humboldt Foundation, she was able to spend 13 months working in his department at the Golm-based MPI studying new means of wheat propagation. US
Sachgebiete: psychologie schule politik    Korpustyp: Webseite
Die Zielsetzung für das 13 Hektar große Turley Areal ist es, eine hochwertige und urbane Mischung aus beson derem Wohnen, innovativem Arbeiten und Forschen und Stadtteilkultur zu entwickeln. DE
At the 13-hectare Turley Barracks site, the goal is to create a high-quality mix of out-of-the-ordinary homes, plus facilities for innovative businesses and R&D. This winning combination will create a district with genuine cultural fair. UK,US
Sachgebiete: flaechennutzung verwaltung infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Außerdem forschen die ca. 8.000 Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter des DLR an Hochgeschwindigkeitszügen der nächsten Generation und an umweltfreundlichen Verfahren zur Energiegewinnung - und an vielem mehr… DE
In addition, ca. 8,000 DLR staff members are investigating next-generation high-speed trains, environmentally responsible methods of generating energy, and much more… UK
Sachgebiete: verkehrssicherheit elektrotechnik schule    Korpustyp: Webseite
Um den Brennstoff im Reaktor zu halten und den Durchtritt (Permeation) des radioaktiven Tritiums durch die Reaktorwand zu verhindern, forschen wir an Wasserstoffpermeationsbarrieren. DE
To keep the fuel in the reactor and prevent the radioactive tritium from passing through the reactor wall, we investigate hydrogen permeation barriers. UK
Sachgebiete: nukleartechnik astronomie physik    Korpustyp: Webseite
Außerdem forschen die ca. 8.000 Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter des DLR an Hochgeschwindigkeitszügen der nächsten Generation und an umweltfreundlichen Verfahren zur Energiegewinnung - und vieles mehr… DE
In addition, ca. 8,000 DLR staff members are investigating next-generation high-speed trains, environmentally responsible methods of generating enery, and much more… UK
Sachgebiete: verkehrsfluss transport-verkehr radio    Korpustyp: Webseite
Außerdem forschen die ca. 8.000 Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter des DLR an Hochgeschwindigkeitszügen der nächsten Generation und an umweltfreundlichen Verfahren zur Energiegewinnung - und vieles mehr… DE
In addition, ca. 8,000 DLR staff members are investigating next-generation high-speed trains, environmentally responsible methods of generating energy, and much more… UK
Sachgebiete: transport-verkehr verkehrssicherheit raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Außerdem forschen die ca. 8.000 Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter des DLR an Hochgeschwindigkeitszügen der nächsten Generation und an umweltfreundlichen Verfahren zu Energiegewinnung - und vieles mehr… DE
In addition, ca. 8,000 DLR staff members are investigating next-generation high-speed trains, environmentally responsible methods of generating energy, and much more… UK
Sachgebiete: luftfahrt transport-verkehr nautik    Korpustyp: Webseite
Wissenschaftler der Charité – Universitätsmedizin Berlin forschen jetzt zur Abstoßungsreaktion des Immunsystems nach einer Hornhauttransplantation. Ziel des EU-geförderten Projekts Visicort weiter lesen … DE
Scientists at Charité − Universitätsmedizin Berlin have recently discovered how sensory organs perceive and process the simultaneous ringing, vibrating and flashing generated by mobile read more … UK,US
Sachgebiete: medizin schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Die Fellows verbringen neun Monate im weltweit renommierten Think Tank Chatham House in London. Dort forschen sie in enger Zusammenarbeit mit dem Team des Russia and Eurasia Programme. DE
The Fellows spend nine months working with the Russia and Eurasia Programme team in the unique and neutral venue of Chatham House in London, one of the world’s leading international affairs institutes. US
Sachgebiete: oeffentliches verwaltung unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Forschen für die Zukunft Der LED Matrix Beam ist ein blendfreies LED Fernlicht, welches für eine optimale Ausleuchtung der Fahrbahn sorgt. DE
Innovation by Audi The LED Matrix Beam is a no-glare LED high beam that provides for optimal illumination of the road. US
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit auto    Korpustyp: Webseite
Forschen für die Zukunft Als erster Automobilhersteller hat Audi das Potenzial der revolutionären LED-Lichttechnologie erkannt und in die Fahrzeugentwicklung einfließen lassen. DE
Innovation by Audi Audi is the first carmaker to recognize the potential of revolutionary LED lighting technology and to incorporate it into vehicle development. US
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit auto    Korpustyp: Webseite
Im Sommer war Dr. Salil Kanhere von der University of New South Wales zu Gast in Darmstadt, demnächst werden zwei Darmstädter Wissenschaftler einige Zeit in Sydney forschen. DE
In the summer, Dr. Salil Kanhere from the University of New South Wales visited us in Darmstadt, and soon a couple of my staff will be visiting his lab in Sydney for some time. Dipl. UK
Sachgebiete: schule auto universitaet    Korpustyp: Webseite
Darüber hinaus forschen wir weiter an neuen Energieinformationsnetzen und intelligenten verteilten Energiesystemen, die von einer Vielzahl an Sensoren Informationen bekommen, um mit diesen automatisiert den Energieverbrauch zu optimieren. DE
We are also investigating new energy information networks and intelligent distributed energy systems that make us of information provided by sensors, so that energy consumption in buildings can be automatically optimized. UK
Sachgebiete: informationstechnologie auto universitaet    Korpustyp: Webseite
"Wir werden nicht aufhören, zu forschen... und am Ende all unserer Forschungen werden wir wieder da stehen, wo wir anfingen... und werden diesen Ort zum ersten Mal erkennen."
"We shall not cease from exploring and at the end of our exploration, we will return to where we started and know the place for the first time. "
   Korpustyp: Untertitel
Nach §§ 8 bis 10 TMG sind wir als Diensteanbieter jedoch nicht verpflichtet, übermittelte oder gespeicherte fremde Informationen zu überwachen oder nach Umständen zu forschen, die auf eine rechtswidrige Tätigkeit hinweisen. DE
However, according to §§ 8 to 10 TMG, as a service provider, we are not obliged to monitor information transmitted or stored by third parties or to investigate circumstances that indicate illegal activity. UK
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Nach §§8 bis 10 TMG sind wir als Dienstanbieter jedoch nicht verpflichtet, übermittelte oder gespeicherte fremde Informationen zu überwachen oder nach Umständen zu forschen, die auf einen rechtswidrige Tätigkeit hinweisen. DE
However, pursuant to Articles 8 to 10 of the German Telemedia Act, we shall not be obliged as service providers to monitor any information transmitted or stored by third parties or to investigate circumstances that suggest any illegal activities. US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie ihre Studien beenden, forschen Sie neue Formen des Ausdruckes, wie der Skulptur im Schlamm, im Stein und im Holz, gleichzeitig nach, das seine Neigung durch die Küche und den Gastronomy entdeckt.
When finalized their studies, she investigate new forms of expression, like the mud sculpture, stone and wood, simultaneously that discovers its passion by the kitchen and gastronomy.
Sachgebiete: kunst film tourismus    Korpustyp: Webseite
Neben der Anwendung von bestehenden geometrisch-morphometrischen Methoden zur Beantwortung von Fragen der menschlichen Evolution forschen wir an der Weiterentwicklung und Anpassung dieser Methoden: „Semi-Landmarks“ (Umrisse, Oberflächen), „articulated Structures“ und quantitative Genetik. US
In addition to applying existing geometric morphometric methods to questions in human evolutionary studies, we are also working on the further development of geometric morphometric methods adapted for use with semi-landmarks (outlines, surfaces), articulated structures, and quantitative genetics. US
Sachgebiete: mathematik zoologie archäologie    Korpustyp: Webseite
Nach §§ 8 bis 10 TMG sind wir als Diensteanbieter jedoch nicht verpflichtet, übermittelte oder gespeicherte fremde Informationen zu überwachen oder nach Umständen zu forschen, die auf eine rechtswidrige Tätigkeit hinweisen.
According to s.8 to s.10 TMG, being a service provider, we are not obligated to monitor transmitted or saved third-party information, nor to investigate circumstances that may indicate an offence.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Vor allem durch die speziell angepassten interdisziplinären Lehrangebote ist die QUEST-Leibniz-Forschungsschule ein attraktives Angebot für Studierende, die an den Schnittstellen von Physik, Mathematik und Geodäsie forschen möchten. DE
Especially the individually suited interdisciplinary courses make the QUEST-Leibniz-Forschungsschule attractive for students working on the interface of physics, mathematics and geodesics. DE
Sachgebiete: mathematik schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Durch-Forschen Es wäre zweckdienlich, wenn jeder Fachmann sein Fachgebiet darauf hin durchforschen würde, welcher stabile Zustand durch welche Maßnahme leicht in einen zeitweilig labilen Zustand überführt werden kann. UK
Investigation So it would make sense, every expert to investigate his subject for stabile status, how that status phasewise could be transferred into a labile status. UK
Sachgebiete: nukleartechnik elektrotechnik physik    Korpustyp: Webseite
Nach §§ 8 bis 10 TMG sind wir als Diensteanbieter jedoch nicht verpflichtet, übermittelte oder gespeicherte fremde Informationen zu überwachen oder nach Umständen zu forschen, die auf eine rechtswidrige Tätigkeit hinweisen. US
According to § 8 to § 10 of the Telemedia Act we are not obliged as a service provider to monitor transmitted or stored foreign information or to investigate circumstances that indicate illegal activity. US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Nach §§ 8 bis 10 TMG sind wir als Diensteanbieter jedoch nicht verpflichtet, übermittelte oder gespeicherte fremde Informationen zu überwachen oder nach Umständen zu forschen, die auf eine rechtswidrige Tätigkeit hinweisen. DE
According to §§ 8 to 10 of the TMG, we are not obliged as a service provider to monitor transmitted or stored information from foreign services or to investigate circumstances that indicate illegal activity. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite

Synonyme

Deutsch Wird auch übersetzt mit... Englisch Wird auch übersetzt mit...
forschen carry out research do research, hunt, research, search
forschen do research carry out research, hunt, research, search
forschen durchsuchen, jagen, suchen hunt carry out research, do research, research, search
forschen research carry out research, do research, hunt, search
forschen absuchen, durchsuchen, erkunden, fahnden, schürfen, suchen search carry out research, do research, hunt, research