Powered by linguatools

Übersetzungen

[VERB]
mature reifen 354 heranreifen 58 ausreifen 33 reif werden 19 auswachsen 8 reifen lassen 4 ablagern 3
[ADJ/ADV]
mature reif 992 ausgereift 377 ausgewachsen 69 gereift 66 mündig 29 vernünftig 24
[Weiteres]
mature entwickelt 32 reifer werden 2

Verwendungsbeispiele

mature reif
 

Englische Sätze

Deutsche Sätze

Scientists show that mature B cells can survive without the tyrosine kinase Syk. UK
Forscher zeigen, dass reife B-Zellen auch ohne die Kinase Syk überleben können. DE
Sachgebiete: controlling medizin biologie    Korpustyp: Webseite
Libya’s people may be more politically mature and sophisticated than many observers believe.
Die Menschen in Libyen sind politisch möglicherweise reifer und differenzierter als viele Beobachter glauben.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Elizabeth is very mature for her age.
Elizabeth ist sehr reif für ihr Alter.
   Korpustyp: Untertitel
Enviable situation tells us all to a very beautiful mature pussy.
Beneidenswerte Lage sagt uns alles zu einem sehr schönen reifen Pussy.
Sachgebiete: kunst mythologie theater    Korpustyp: Webseite
His niece is attractive and mature for her age.
Seine Nichte ist attraktiv und reif für ihr Alter.
   Korpustyp: Beispielsatz
People our age aren't mature enough to know those emotions.
Und Leute unseres Alters sind für solche Erfahrungen nicht reif genug.
   Korpustyp: Untertitel
When vitrification was with the VitMaster, the major results were obtained in mature oocytes vitridicados state. UK
Bei der Verglasung wurde mit dem VitMaster, die wichtigsten Ergebnisse wurden in reifen Oozyten vitridicados Zustand. UK
Sachgebiete: medizin landwirtschaft biologie    Korpustyp: Webseite
The object of GONAL-f therapy is to develop a single mature Graafian follicle from which the ovum will be liberated after the administration of hCG. UK
Das Ziel der Behandlung mit GONAL-f ist die Entwicklung eines einzelnen reifen Graaf’ schen Follikels zur Freisetzung einer Eizelle nach Gabe von hCG. DE
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EMEA
You're mature. And you look very good.
Du bist reif und erfahren und ein wahrer Gentleman.
   Korpustyp: Untertitel
But also in mature markets, organic sales were up slightly.” US
Aber auch in den reifen Märkten sind wir organisch leicht gewachsen.“ DE
Sachgebiete: rechnungswesen markt-wettbewerb boerse    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


maturing
maturation Reifung 205
matured gereift 81 reifte 22 ausgereift 16 abgelagert 3
maturity Reife 436 Laufzeit 363 Fristigkeit 7 Mündigkeit 5 Erwachsenenalter 4 Verfall 4
maturely
matures reift 36

100 weitere Verwendungsbeispiele mit mature

580 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Englische Sätze

Deutsche Sätze

Ex maturity and economy. US
Ex Laufzeit und Wirtschaftlichkeit. US
Sachgebiete: psychologie jura schule    Korpustyp: Webseite
You're becoming more mature.
Du wirst immer älter.
   Korpustyp: Untertitel
She is so mature!
Kwan, ich werde nächsten Monat 16.
   Korpustyp: Untertitel
You are at maturity.
Du bist im besten Alter.
   Korpustyp: Untertitel
- I'm not mature?
- Ich bin unreif?
   Korpustyp: Untertitel
Maybe that's maturity.
Ist wohl das Erwachsenwerden.
   Korpustyp: Untertitel
You're more mature...
Okay, das macht Sinn.
   Korpustyp: Untertitel
Because we were mature.
Einige von uns jedenfalls.
   Korpustyp: Untertitel
Oh, that's mature.
Oh, das hatten wir schon.
   Korpustyp: Untertitel
And mature, and good.
Emotionale Intelligenz, die gute.
   Korpustyp: Untertitel
Ben, you are looking... mature.
Ben, Sie sehen... alt aus.
   Korpustyp: Untertitel
she's mature and she's innocent.
Sie ist schon älter und doch unschuldig.
   Korpustyp: Untertitel
Residual maturity over five years UK
Mit einer Restlaufzeit von über 5 Jahren DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
Brothers getting along, being mature?
Brüder, die miteinander auskommen?
   Korpustyp: Untertitel
- As in not yet mature.
- Oder ganz einfach unreif.
   Korpustyp: Untertitel
First of all, very mature;
Du spielst das nur vor, um dich zu rächen.
   Korpustyp: Untertitel
You're five years from maturing.
Du brauchst noch fünf Jahre.
   Korpustyp: Untertitel
No, "Mature woman with cat."
Nein: "für erfahrene Frau mit Katze".
   Korpustyp: Untertitel
To households (*) With agreed maturity UK
Von privaten Haushalten (*) DE
Sachgebiete: finanzen    Korpustyp: ECB
(Mature) So we're alone now.
Endlich sind wir allein.
   Korpustyp: Untertitel
You cats have no maturity!
Ihr seid so unreif.
   Korpustyp: Untertitel
- Girls mature faster than guys.
Mädchen entwickeln sich schneller.
   Korpustyp: Untertitel
Mature women as sex teacher UK,US
Mobiler Web Cam Sex mit Sexcam Girls CH
Sachgebiete: film radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
The bond matures in July 2018. US
Die Anleihe hat eine Laufzeit bis Juli 2018. DE
Sachgebiete: rechnungswesen ressorts boerse    Korpustyp: Webseite
- And you think my father is mature?
- Und mein Vater ist so einer?
   Korpustyp: Untertitel
We progress and mature by fault.
Wir wachsen durch unsere Fehler.
   Korpustyp: Untertitel
Just be a little mature about it.
Zeig ein wenig Würde.
   Korpustyp: Untertitel
Residual maturity up to one year UK
Mit einer Restlaufzeit von bis zu einem Jahr DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
Reaching millions of politically mature citizens directly US
Direkter Zugang zu Millionen von mündigen BürgerInnen US
Sachgebiete: oeffentliches verwaltung politik    Korpustyp: Webseite
With agreed maturity or notice period
Mit vereinbarter Laufzeit oder Kündigungsfrist
Sachgebiete: oeffentliches wirtschaftsrecht versicherung    Korpustyp: Webseite
It is a job, a growing, maturing. US
Es ist ein Job, eine wachsende, Reifung. US
Sachgebiete: psychologie astrologie sport    Korpustyp: Webseite
Yeah, I know, she's really mature.
Ja, nein, da is' sie wirklich entspannt.
   Korpustyp: Untertitel
- Be an adult, be mature. Come on.
Jede Schule, die dich nicht nimmt, wäre äußerst dämlich und verpasst was.
   Korpustyp: Untertitel
Drainage and maturation systems with auger UK
Drainage und Reifung Systeme mit Schnecke UK
Sachgebiete: oekologie medizin gastronomie    Korpustyp: Webseite
Your head is the most mature.
Dein Kopf ist am reifsten.
   Korpustyp: Untertitel
Assets and liabilities are classified by maturity. US
Die Bilanzgliederung erfolgt nach der Fristigkeit der Vermögenswerte und Schulden. DE
Sachgebiete: oeffentliches wirtschaftsrecht rechnungswesen    Korpustyp: Webseite
40 years To mature and blossom.
40 Jahre um eine Knospe zu entwickeln.
   Korpustyp: Untertitel
I knew you'd be mature about this.
Ich wusste, du trägst es mit Fassung.
   Korpustyp: Untertitel
I'm not inclined to resign to maturity
Also stell dir einfach vor er wäre nicht hier.
   Korpustyp: Untertitel
Design with Passion The idea matured early: UK
Design aus Leidenschaft Die Idee reifte früh: UK
Sachgebiete: kunst tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Our special program for the mature student US
Unser spezielles Programm für den reiferen Kursteilnehmer DE,CH
Sachgebiete: oeffentliches schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Big group with fruits of different maturities. UK
Große Gruppe mit Früchten unterschiedlicher Reifegrade. DE
Sachgebiete: verlag gartenbau geologie    Korpustyp: Webseite
The range continues to mature and grow: UK
Das Angebot wird laufend weiterentwickelt und wächst: DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau auto    Korpustyp: Webseite
Stop it! Oh, this is mature.
Hör auf damit und hör auf, wütend auf mich zu sein!
   Korpustyp: Untertitel
She needs trouble to mature, Kittredge.
Sie liebt den Ärger, Kittredge.
   Korpustyp: Untertitel
But a mature man like yourself knows all about love?
Wenn man älter ist, weiß man dann alles über die Liebe?
   Korpustyp: Untertitel
Patrick Strelow in training over the “Mature bed”. UK,US
Patrick Strelow beim Training über das “Reifenbett”. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation sport auto    Korpustyp: Webseite
pre-emption right to shares of Schweizer Electronic AG Maturity: UK
Vorkaufsrecht auf Aktien der Schweizer Electronic AG Fälligkeit: DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht verkehr-gueterverkehr immobilien    Korpustyp: Webseite
We buy bonds in order to keep them until maturity. UK
Wir kaufen Anleihen, um sie bis zum Laufzeitende zu behalten. DE
Sachgebiete: rechnungswesen ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Mature gardens and a large pool in between the houses.
Dazwischen befinden sich schöne Gärten und ein grosser Pool.
Sachgebiete: geografie tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Just walk away and show who's the most mature.
Du gehst einfach weg und zeigst ihm, wer der Klügere ist.
   Korpustyp: Untertitel
Really mature of you just to get up and go.
Echt mutig, einfach zu gehen!
   Korpustyp: Untertitel
It seems as if you have matured a little.
Du scheinst deine Meinung geändert zu haben!
   Korpustyp: Untertitel
Residual maturity over one and up to five years UK
Mit einer Restlaufzeit von über 1 Jahr und bis zu 5 Jahren DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
And young full-breasted (mature) maidens of equal age;
und prächtige, gleichaltrige (weibliche Wesen)
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
After mature reflection, I've decided to accept their offer.
Nach reiflicher Überlegung habe ich mich entschieden, ihr Angebot anzunehmen.
   Korpustyp: Beispielsatz
the Basic grades of grapes on terms of their maturing UK
die Hauptsorten der Weintraube nach ihren Fristen sosrewanija UK
Sachgebiete: verlag gartenbau infrastruktur    Korpustyp: Webseite
The maturity analysis shows the contractually agreed cash inflows.
In der Fälligkeitsanalyse werden die vertraglich vereinbarten Zahlungsmittelzuflüsse dargestellt.
Sachgebiete: oeffentliches rechnungswesen versicherung    Korpustyp: Webseite
Discovering new technologies and accompanying market maturity early on UK
Neue Technologien entdecken und Marktreife früh begleiten UK
Sachgebiete: informationstechnologie marketing verwaltung    Korpustyp: Webseite
Johnson expects market maturity in some two years. DE
Mit der Marktreife rechnet Johnson in etwa zwei Jahren. DE
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-kommunikation raumfahrt    Korpustyp: Webseite
The Madeira Wine maturation process was discovered completely by chance; UK
Der Reifungsprozess des madeirischen Weins wurde ganz zufällig entdeckt; UK
Sachgebiete: astrologie mythologie nautik    Korpustyp: Webseite
I quickly grew more mature than other girls my age.
Ich war schon sehr früh den Ideen der Mädchen in meinem Alter voraus.
   Korpustyp: Untertitel
Mature wisdom;- but (the preaching of) Warners profits them not.
- vollendete Weisheit; allein selbst die Warnungen richteten (bei ihnen) nichts aus
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Daddy, I am mature enough to make my own decisions.
Ich bin alt genug, um eigene Entscheidungen zu treffen.
   Korpustyp: Untertitel
Yes, but first we're gonna show some maturity.
Ja, aber zuerst müssen wir uns mal zurückhalten.
   Korpustyp: Untertitel
Why don't you practice with a mature woman.
Warum übst du nicht mit einer älteren Frau?
   Korpustyp: Untertitel
And I fear with the rate he matures,
- Er wurde zu stark.
   Korpustyp: Untertitel
Yeah, and they all have the same maturity level.
Ja, und sie alle haben den gleichen Reifegrad.
   Korpustyp: Untertitel
You are not mature enough to have a realistic perspective.
Du kannst noch keine realistische Perspektive haben.
   Korpustyp: Untertitel
- No, you're never too old, you know, there's mature students.
- Nein, dafür ist man nie zu alt.
   Korpustyp: Untertitel
That would be the mature thing to do.
Ich glaube, das wäre das Einfachste.
   Korpustyp: Untertitel
Has an appropriate level of emotional and spiritual maturity.
Er will geistlicher Gymnasiallehrer werden.
Sachgebiete: psychologie literatur theater    Korpustyp: Webseite
But an important disadvantage of derivatives is their short maturity.
Ein beträchtlicher Nachteil von Derivaten sind allerdings deren kurze Laufzeiten.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
China needs a mature strategic dialogue, particularly with the EU.
China braucht einen durchdachten strategischen Dialog, besonders mit der EU.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Half mature plant affected by Phytophtora during the summer UK
Pflanze zur Hälfte von Phytophtora befallen UK
Sachgebiete: oekologie gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
The animals were released... to mature on their own.
Die Tiere waren frei... und sich selbst überlassen.
   Korpustyp: Untertitel
The frequency and maturity of such operations are not standardised . UK
Häufigkeit und Laufzeit solcher Geschäfte sind nicht standardisiert . DE
   Korpustyp: Allgemein
1 ] with residual maturity over five years [ 3A . UK
1 ] mit einer Restlaufzeit von über fünf Jahren [ 3A . DE
Sachgebiete: finanzen    Korpustyp: ECB
Mature wisdom;- but (the preaching of) Warners profits them not.
eine durchdringende Weisheit. Aber was nützen da die Warnungen?
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
When I come back and... a beautiful, mature woman.
Und du bist eine wundervolle Frau...
   Korpustyp: Untertitel
Or evidence of your lack of emotional maturity?
Ich habe keine Emotionen.
   Korpustyp: Untertitel
Lavon, that was a long time ago. You have matured.
Das lasse ich als Ausrede nicht gelten.
   Korpustyp: Untertitel
She's mature enough to see that you're a man...
Sie hat kapiert, dass du 'n Mann bist...
   Korpustyp: Untertitel
Mature wisdom;- but (the preaching of) Warners profits them not.
Eine triftige Weisheit. Aber da nützen die Warnungen nicht.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
And young full-breasted (mature) maidens of equal age;
und Mädchen mit schwellenden Brüsten, Altersgenossinnen
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Wholesale banking products are included with their contractual maturities. UK
Wholesale-Bankprodukte stellen wir entsprechend ihren vertraglichen Laufzeiten ein. DE
Sachgebiete: rechnungswesen ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
sexually mature parasites live permanently on the pigeon
Geschlechtsreife Parasiten leben ständig auf der Taube
Sachgebiete: vogelkunde gartenbau jagd    Korpustyp: Webseite
for promotion of ovum maturation and embryonal development UK
Förderung der Eizellenreifung und der embryonalen Entwicklung. UK
Sachgebiete: soziologie landwirtschaft biologie    Korpustyp: Webseite
What's wrong with being a man of mature years?
Niemand hat etwas gegen einen älteren Mann.
   Korpustyp: Untertitel
Now be mature and do as I say.
Aber jetzt solltest du brav sein...
   Korpustyp: Untertitel
But I cannot afford to wait for you to mature.
Aber ich fürchte, darauf kann ich nicht warten.
   Korpustyp: Untertitel
Very well, I guess the mature thing to do is...
Ok dann ...ist wohl das Einzige was ich machen kann ...
   Korpustyp: Untertitel
Federal bonds with maturities of 10 or 30 years iBund: UK,US
Bundesanleihen mit Laufzeiten von 10 oder 30 Jahren iBund: DE
Sachgebiete: oeffentliches rechnungswesen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Treasury discount papers with maturities of 6 or 12 months UK,US
Unverzinsliche Schatzanweisungen mit Laufzeiten von 6 oder 12 Monaten DE
Sachgebiete: oeffentliches rechnungswesen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Development of the Flexicon PrintAnalyzer to market maturity: UK
Entwicklung des Flexicon PrintAnalyzer zur Marktreife: DE
Sachgebiete: informationstechnologie marketing rechnungswesen    Korpustyp: Webseite
Doing business in mature and emerging markets worldwide. UK
Aktiv in entwickelten und aufstrebenden Energiemärkten weltweit. UK
Sachgebiete: verkehr-kommunikation marketing unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
"God expects us to be mature children of God." US
„Gott erwartet von uns, dass wir mündige Gotteskinder sind.“ US
Sachgebiete: religion schule politik    Korpustyp: Webseite
When the apple reaches maturity, it is hand picked. US
Wenn der Apfel seinen Reifezustand erreicht hat, wird er von Hand gepflückt. US
Sachgebiete: astrologie gartenbau jagd    Korpustyp: Webseite
For very high maturity grapes or for reinitiating fermentation UK
Für Trauben mit einem hohen Reifegrad und zum Neustart bei Gärstopps. UK
Sachgebiete: gartenbau chemie gastronomie    Korpustyp: Webseite
The maturation of dendritic cells (DCs) depends on danger signals. US
Die Reifung Dendritischer Zellen (DC) ist von Gefahrsignalen abhängig. DE
Sachgebiete: medizin chemie biologie    Korpustyp: Webseite

Synonyme

Deutsch Wird auch übersetzt mit... Englisch Wird auch übersetzt mit...
ablagern altern, ausreifen, auswachsen, fällig werden, heranreifen, reif werden, reifen, reifen lassen mature aggrade, be deposited, deposit, deposite, lay down, lodge, sedimentate, settle
altern ablagern, ausreifen, auswachsen, fällig werden, heranreifen, reif werden, reifen, reifen lassen mature age, get older, grow old, olden
ausgereift ausgewachsen, gereift, mündig, reif, schlagreif, vernünftig mature mellow, perfected
ausgewachsen ausgereift, gereift, mündig, reif, schlagreif, vernünftig mature full-fledged, full-grown, fully fledged
ausreifen ablagern, altern, auswachsen, fällig werden, heranreifen, reif werden, reifen, reifen lassen mature
auswachsen ablagern, altern, ausreifen, fällig werden, heranreifen, reif werden, reifen, reifen lassen mature disappear in time, go to seed, sort itself out in time
fällig werden ablagern, altern, ausreifen, auswachsen, heranreifen, reif werden, reifen, reifen lassen mature become due, come to maturity, fall due
gereift ausgereift, ausgewachsen, mündig, reif, schlagreif, vernünftig mature
heranreifen ablagern, altern, ausreifen, auswachsen, fällig werden, reif werden, reifen, reifen lassen mature
mündig ausgereift, ausgewachsen, gereift, reif, schlagreif, vernünftig mature of age, of the age of consent, responsible
reifen lassen ablagern, altern, ausreifen, auswachsen, fällig werden, heranreifen, reif werden, reifen mature age, ripen
reifen ablagern, altern, ausreifen, auswachsen, fällig werden, heranreifen, reif werden, reifen lassen mature
reif ausgereift, ausgewachsen, gereift, mündig, schlagreif, vernünftig mature mellow, responsible, ripe, seasoned
reif werden ablagern, altern, ausreifen, auswachsen, fällig werden, heranreifen, reifen, reifen lassen mature
schlagreif ausgereift, ausgewachsen, gereift, mündig, reif, vernünftig mature
vernünftig ausgereift, ausgewachsen, gereift, mündig, reif, schlagreif mature common-sense, commonsensical, judicious, prudent, rational, reasonable, right-minded, sane, sensible, sober-minded, sound