Powered by linguatools

Übersetzungen

[VERB]
angebracht installed 121 affixed 75 mounted 62 put 35 added 10 put on 4 laid 2
[ADJ/ADV]
angebracht appropriate 125 advisable 16 suitable 11 expedient 2
[Weiteres]
angebracht attached 264 fit 37 fixed 29

Verwendungsbeispiele

angebracht attached
 

Deutsche Sätze

Englische Sätze

Auf der Rückseite der Etiketten werden dafür so genannte Transponder angebracht. UK
"Transponders" are attached to the reverse side of labels. UK
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Diese Kristalle, eingebunden in keramische Werkstoffe, sind unter dem Motor angebracht. DE
These crystals, incorporated into ceramic materials, are attached underneath the engine. UK
   Korpustyp: Pressemeldung
Sie war an ein Fahrzeug angebracht.
It was attached to a vehicle.
   Korpustyp: Untertitel
An den richtigen Stellen angebracht, verschaffen die Elektroden außergewöhnlich intensive Gefühle.
Attached at the correct places, the electrodes provide unusually intensive feelings.
Sachgebiete: transport-verkehr elektrotechnik medizin    Korpustyp: Webseite
-Nein, ich will nicht angebracht zu werden.
-No, I don't want to get attached.
   Korpustyp: Untertitel
Wir freuen uns sehr auf Hygiene und Sauberkeit der Häuser angebracht. EUR
We are very attached to hygiene and cleanliness of the houses. EUR
Sachgebiete: tourismus infrastruktur jagd    Korpustyp: Webseite
Sie hat eine Sprengladung an der Tür angebracht.
She attached an explosive to the door.
   Korpustyp: Untertitel
Das selbsterklärende Markierungssystem gewährleistet, dass jedes Messer an der richtigen Stelle angebracht wird.
The self-explanatory marking system ensures that each knife is attached at the correct point.
Sachgebiete: elektrotechnik bau technik    Korpustyp: Webseite
Ich lasse Sie es haben, Emily ist aber bekommen es wirklich angebracht ist.
I'd let you have it, but Emily's gotten really attached to it.
   Korpustyp: Untertitel
Davon wurden Abdrucke in Siliconkautschuk gefertigt, nach denen die entsprechenden Teile aus Marmor hergestellt und schließlich an das Original angebracht wurden. DE
Imprints were made in silicone rubber so that the corresponding parts could be created in marble and ultimately attached to the original. UK,US
Sachgebiete: verlag kunst mythologie    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


angebrachte Verschlüsse
angebracht sein
angebrachte Sohle
Fliesen angebracht
fest angebracht
angebrachte Verschluesse
aussen angebrachte Kennziffer
als Band angebracht
Babyschuhe ohne angebrachte Sohlen
Schuh ohne angebrachte Sohlen
fest angebrachte Konsole
dauerhaft angebrachtes Markierungsband
dauerhaft angebrachte Warnvorrichtung
fest angebrachte Lichtquelle
fest angebrachte Warneinrichtungen
fest angebracht, fest eingebaut
am Heck angebrachter Baggerlöffel
straßenseitig angebrachte Datenverarbeitungseinheit
senkrecht angebrachte Antenne
an Bord angebrachte Ausstrahler
extern angebrachte integrierte Antenne
an einem Ausleger angebrachte Schaufel
ein außerhalb des Rumpfes vorzugweise am Heckteil eines Flugzeuges angebrachtes Triebwerk

100 weitere Verwendungsbeispiele mit angebracht

251 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Englische Sätze

- Der Sender ist angebracht.
Good, because the tracking device is in.
   Korpustyp: Untertitel
- Nein, das war angebracht.
No, it was called for.
   Korpustyp: Untertitel
Hab' ich selbst angebracht.
Installed them myself.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe es angebracht.
I installed it.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist nicht angebracht.
They're real, we are the shadows.
   Korpustyp: Untertitel
- Das ist kaum angebracht.
That's hardly appropriate.
   Korpustyp: Untertitel
Hab' ein Schloss angebracht.
I had a lock put on it.
   Korpustyp: Untertitel
Etwas Dankbarkeit wäre angebracht.
Try on some gratitude.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn es angebracht ist.
When it is appropriate.
   Korpustyp: Untertitel
- "Nicht angebracht" ist idiotisch.
Because I don't believe in the "done thing."
   Korpustyp: Untertitel
Es könnte angebracht sein!
Right where you are.
   Korpustyp: Untertitel
Nettigkeiten sind nicht angebracht.
This is no time for pleasantries.
   Korpustyp: Untertitel
Vorsicht ist allerdings angebracht.
But caution is in order.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Hab es wieder angebracht.
Took it down again.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist nicht angebracht.
That's not appropriate.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist immer angebracht.
We always have to be.
   Korpustyp: Untertitel
Gebete wären wohl angebrachter.
- When they should be saying prayers.
   Korpustyp: Untertitel
Glückwünsche sind wohl angebracht.
I suppose congratulations are in order.
   Korpustyp: Untertitel
- Glückwünsche sind wohl angebracht.
- I guess congratulations are in order.
   Korpustyp: Untertitel
Wer hat das angebracht?
What brought this on?
   Korpustyp: Untertitel
Dann sind Glückwünsche angebracht.
Congratulations are in order, then.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist nicht angebracht.
That would be inappropriate.
   Korpustyp: Untertitel
Findest du das angebracht?
- You really think that that's appropriate?
   Korpustyp: Untertitel
Finden Sie das angebracht?
Do you think this is appropriate?
   Korpustyp: Untertitel
Das wäre schon angebracht.
I mean, you kind of owe me.
   Korpustyp: Untertitel
Ein "Danke" wäre angebracht.
A thank you would be nice.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist nicht angebracht.
It isn't appropriate.
   Korpustyp: Untertitel
- Das ist angebrachter.
- For the sake of expediency.
   Korpustyp: Untertitel
- Trotzdem ist Vorsicht angebracht.
- Still, the tactic is sound.
   Korpustyp: Untertitel
Hier ist Vorsicht angebracht.
Here, everyone needs to tread with care.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
- Wären 5000 nicht angebrachter?
Wouldn't 5,000 be fairer?
   Korpustyp: Untertitel
- Mut ist nicht angebracht.
- No time to be brave.
   Korpustyp: Untertitel
Diesmal ist es angebracht.
For once it's justified.
   Korpustyp: Untertitel
Glückwünsche sind wohl angebracht.
Well, I guess congratulations are in order.
   Korpustyp: Untertitel
Anscheinend sind Glückwünsche angebracht.
I understand congratulations are in order.
   Korpustyp: Untertitel
- Das wäre nicht angebracht.
- There's no need for that.
   Korpustyp: Untertitel
Das wäre nicht angebracht.
That wouldn't be appropriate.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist durchaus angebracht.
It's quite appropriate.
   Korpustyp: Untertitel
Weil's angebracht wäre.
Na, because it makes sense.
   Korpustyp: Untertitel
- "Wie angebracht für dich."
- "How appropriate for you."
   Korpustyp: Untertitel
- Nur was angebracht ist.
Only what's needed for the occasion.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben Sprengsätze angebracht.
They've wired it with explosives.
   Korpustyp: Untertitel
Aber ist das angebracht?
But is this quite suitable?
   Korpustyp: Untertitel
Eine Nachforschung ist angebracht.
It is proper that we investigate.
   Korpustyp: Untertitel
- Alle Tricks waren angebracht.
All's fair in love and war.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist nicht angebracht.
There's no need for that.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe den Sender angebracht.
I planted the tracer.
   Korpustyp: Untertitel
Das wäre wohl nicht angebracht.
Yeah, I guess that's a stretch.
   Korpustyp: Untertitel
Ich glaube, das ist angebracht.
I believe this is appropriate.
   Korpustyp: Untertitel
Das war nicht gerade angebracht.
And that was uncalled for.
   Korpustyp: Untertitel
Trotzdem ist Vorsicht immer angebracht.
Nevertheless... we ought to pay extra attention.
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben drei Ladungen angebracht.
We've got three charges on that track.
   Korpustyp: Untertitel
Ein kleiner Dank wäre angebracht.
A little thanks would be appreciated, you know.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe es selbst angebracht.
I put it there myself.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hab es vorher angebracht.
I taped it there before you got here.
   Korpustyp: Untertitel
Es sind wohl Glückwünsche angebracht.
I hear congratulations are in order.
   Korpustyp: Untertitel
Genau, Applaus ist wohl angebracht.
Yes, that's appropriate, applause, I think.
   Korpustyp: Untertitel
Ich schätze, Glückwünsche sind angebracht.
I guess congratulations are in order.
   Korpustyp: Untertitel
Also ist es nur angebracht...
So it's only appropriate...
   Korpustyp: Untertitel
Vielleicht wäre etwas Auszeit angebracht.
Maybe a little time off would be the thing.
   Korpustyp: Untertitel
Dennoch sind einige Vorbehalte angebracht.
But several caveats are in order.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Das ist eine angebrachte Frage.
It's a fair question.
   Korpustyp: Untertitel
Glückwünsche sind angebracht, mein Liebe.
- Congratulations are in order, my dear.
   Korpustyp: Untertitel
Elliot hat überall Überwachungskameras angebracht.
Wait till you see what Elliot's done.
   Korpustyp: Untertitel
- Nein, das wäre nicht angebracht.
- I don't think that's appropriate.
   Korpustyp: Untertitel
- Jetzt wäre ein Toast angebracht.
I feel a toast coming on.
   Korpustyp: Untertitel
Glaub mir, es ist angebracht.
It's quite proper, I assure you.
   Korpustyp: Untertitel
an der Decke angebrachter Videoprojektor; US
Video-projector with ceiling bracket; US
Sachgebiete: verlag schule theater    Korpustyp: Webseite
Wird unten am Heckspiegel angebracht. DE
To be mounted at bottom outside of stern. US
Sachgebiete: oekologie bau bahn    Korpustyp: Webseite
Das wäre nicht angebracht, Majestät.
That's not appropriate, your Majesty.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist jetzt nicht angebracht.
We don't need to be doing this right now.
   Korpustyp: Untertitel
Das finde ich weniger angebracht.
Well, I hardly find that fitting.
   Korpustyp: Untertitel
Eine Entschuldigung wäre wohl angebracht.
Plus, I think an apology would be nice.
   Korpustyp: Untertitel
Schiedsrichter, das ist nicht angebracht!
Umpire, this is completely improper!
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe keinen Sender angebracht.
I didn't put a tracer on it.
   Korpustyp: Untertitel
Es scheint angebracht zu sein.
It just seems like something I should do.
   Korpustyp: Untertitel
- Denkst du, das ist angebracht?
Ooh, do you think it's appropriate?
   Korpustyp: Untertitel
Vielleicht wäre eine Überprüfung angebracht.
Think maybe a background check is in order.
   Korpustyp: Untertitel
Cottage auf der Hauseigentümer angebracht. EUR
Cottage attached to the house owners. EUR
Sachgebiete: steuerterminologie politik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
- Selbst wenn es angebracht wäre.
- Even when he should.
   Korpustyp: Untertitel
Dein Schweigen ist nicht angebracht.
The lack of response, Bill, is not appropriate.
   Korpustyp: Untertitel
4.000 wären vielleicht eher angebracht.
4,000 would, perhaps, be more fitting.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben die Schilder angebracht.
You put the signs on the doors.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich habe sie nicht angebracht.
It's not like I broke in and planted it myself.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich habe überall Schlösser angebracht.
- Well, I put new locks on all the cages.
   Korpustyp: Untertitel
Ein kleines "Dankeschön" wäre angebracht.
A wee 'thank you' would be nice.
   Korpustyp: Untertitel
Es wäre einfach nicht angebracht.
It just wouldn't be appropriate.
   Korpustyp: Untertitel
Eifersucht ist jetzt nicht angebracht.
This is no time to get jealous.
   Korpustyp: Untertitel
- Es war eine angebrachte Frage.
It's a legitimate question.
   Korpustyp: Untertitel
- Das ist jetzt nicht angebracht.
Just say the word.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hielt es für angebrachter...
- I felt it was more constructive...
   Korpustyp: Untertitel
Das wäre wohl kaum angebracht.
I guess it wouldn't be...suitable.
   Korpustyp: Untertitel
Das wäre wohl kaum angebracht.
- It would be most improper.
   Korpustyp: Untertitel
War das angebracht oder unangebracht?
Was that appropriate or inappropriate?
   Korpustyp: Untertitel
Wann haben sie sie angebracht?
When'd you put her up?
   Korpustyp: Untertitel
- Da sind wohl Glückwünsche angebracht.
Well, I suppose that congratulations are in order.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich hielt es für angebracht.
- I thought I should.
   Korpustyp: Untertitel
-Das wäre angebracht. -Hör auf.
- I feel like we should go over...
   Korpustyp: Untertitel
Dort ist eine Kamera angebracht.
There was a camera in the café.
   Korpustyp: Untertitel
- Das wäre nicht angebracht, Großer.
- That wouldn't be appropriate, big guy.
   Korpustyp: Untertitel

Synonyme

Deutsch Wird auch übersetzt mit... Englisch Wird auch übersetzt mit...
angebracht addiert, angebaut, angefügt, beigefügt, beigemischt, beigetragen, dazugetan, ergänzt, fügte hinzu, hinzugefügt, hinzugegeben, hinzugekommen, hinzugenommen, hinzugezählt, legte zu, nachgetragen, nahm hinzu, trug bei, zugefügt, zugelegt added affixed, installed, laid, mounted, put, put on
angebracht empfehlenswert, geraten, ratsam advisable apposite, appropriate, expedient, suitable
angebracht angeheftet, befestigt, befestigte, brachte an, heftete an affixed added, installed, laid, mounted, put, put on
angebracht passend, treffend apposite advisable, appropriate, expedient, suitable
angebracht adäquat, angemessen, dazugehörig, dementsprechend, eigen, einschlägig, entsprechend, geeignet, passend, recht, richtig, sachgemäß, sachgerecht, situationsgerecht, zugehörend, zugehörig, zutreffend, zweckentsprechend appropriate advisable, apposite, expedient, suitable
angebracht bequem, komfortabel, nützlich, vorteilhaft, zweckmäßig expedient advisable, apposite, appropriate, suitable
angebracht baute ein, brachte an, eingebaut, installiert, installierte, montiert, montierte installed added, affixed, laid, mounted, put, put on
angebracht brachte an, gelegt, gesetzt, gestellt, legte, verlegt, verlegte laid added, affixed, installed, mounted, put, put on
angebracht angeschlossen, ausgerüstet, beschlagen, eingebaut, montierte mounted added, affixed, installed, laid, put, put on
angebracht anbringen, aufstellen, brachte an, formulieren, geklappt, gelegt, gesetzt, gesteckt, gestellt, getan, investieren, legen, machen, setzen, stecken, steckte, stellen, tun put added, affixed, installed, laid, mounted, put on
angebracht anfügen, angefügt, angemacht, angesetzt, angezogen, anhaben, anlegen, ansetzen, anziehen, aufgemacht, aufgesetzt, aufmachen, aufsetzen, befestigt, dazugelegt, dazulegen, eingeschaltet, einschalten, schwerer werden, tragen, umbinden, umgehängt, umhängen, verstreichen, verstrichen, vorbinden, zugelegt, zulegen, zunehmen, überziehen put on added, affixed, installed, laid, mounted, put
angebracht adäquat, angemessen, geeignet, passend, recht, tauglich suitable advisable, apposite, appropriate, expedient