Powered by linguatools

Übersetzungen

[VERB]
sich verzehren
verzehren consume 371 eat 295 swallow 26

Verwendungsbeispiele

verzehren consume
 

Deutsche Sätze

Englische Sätze

Schwangeren wird geraten, höchstens 200mg pro Tag zu verzehren (abhängig vom länderspezifischen Rat). UK
Pregnant women are advised to consume a maximum of 200mg caffeine per day. UK
Sachgebiete: psychologie pharmazie verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Diejenigen, die das Vermögen der Waisen zu Unrecht verzehren, verzehren nur Feuer in ihrem Bauch.
Indeed, those who devour the property of orphans unjustly are only consuming into their bellies fire.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Mit dem Feuer der Liebe verzehren sie meine Jugend.
Love's burning flame consumes me in my prime.
   Korpustyp: Untertitel
Frühstück, im Preis inbegriffen, ist Self-Service kann sowohl in der Küche in den Räumen verzehrt werden. US
Breakfast, included in the price, is self-service can be consumed both in the kitchen in the rooms. US
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Und verzehrt ihn nicht maßlos und ihrem Erwachsenwerden zuvorkommend.
Do not consume it by wasteful spending, before they come of age.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Wenn dieser Teil von dir zu mächtig wird, wird er dich verzehren.
If this part of you becomes too powerful, it will consume you.
   Korpustyp: Untertitel
Endet nie des Irdischen Gewalt? unselige Geschäftigkeit verzehrt den himmlischen Anflug der Nacht. UK
Will the despotism of the earthly never cease? Unholy activity consumes the angel-visit of the Night. UK
Sachgebiete: kunst religion mythologie    Korpustyp: Webseite
Und verzehrt ihn nicht maßlos und ihrem Erwachsenwerden zuvorkommend.
And do not consume it extravagantly or hastily before they grow up.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Du wirst zur Finsternis, verdammt zu dieser Existenz, bis sie dich verzehrt.
You will turn into darkness, doomed to this existence until it consumes you.
   Korpustyp: Untertitel
Welche Menge an Vollkornprodukten sollte täglich verzehrt werden und wie kann man qualitativ hochwertige Vollkornprodukte auswählen? UK
How much should you consume daily and how to choose quality wholegrain cereals? UK
Sachgebiete: pharmazie medizin landwirtschaft    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


sich verzehren nach

100 weitere Verwendungsbeispiele mit verzehren

245 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Englische Sätze

Du sollst dich verzehren.
I want you to pine.
   Korpustyp: Untertitel
Unsere WBKs verzehren sie sofort. US
Our WBCs eat prions promptly. US
Sachgebiete: pharmazie oekologie medizin    Korpustyp: Webseite
Besessenheit, die sie verzehren wird.
Obsessions that will consume them.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe Angst, du wirst dich verzehren.
I'm afraid you'll burn yourself out.
   Korpustyp: Untertitel
Bring alles her, was Menschen verzehren können.
Bring anything back you think a human being could swallow.
   Korpustyp: Untertitel
Diejenigen, die das Vermögen der Waisen zu Unrecht verzehren, verzehren nur Feuer in ihrem Bauch.
Behold, those who wrongfully devour the properties of orphans only fill their bellies with fire.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Diejenigen, die das Vermögen der Waisen zu Unrecht verzehren, verzehren nur Feuer in ihrem Bauch.
Indeed, those who devour the property of orphans unjustly are only consuming into their bellies fire.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Luke, wir verzehren uns nach einem guten Kaffee.
Luke, we are just dying for some refreshments.
   Korpustyp: Untertitel
Ich will mich nicht auch noch nach dir verzehren.
Don't make me pine for you as well.
   Korpustyp: Untertitel
"Darf ich es wagen, diesen Pfirsich zu verzehren?"
"Do I dare to eat a peach?"
   Korpustyp: Untertitel
Verzehren Sie 5-HTP nicht gleichzeitig mit Antidepressiva ! UK
Do not take 5-HTP simultaneously with anti-depressants! UK
Sachgebiete: psychologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Sie hören auf Lügen, und sie verzehren unrechtmäßig erworbenes Gut.
Listeners to falsehoods, eaters of illicit earnings.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Sie hören auf Lügen, und sie verzehren unrechtmäßig erworbenes Gut.
Eavesdropping for telling lies, earning through unlawful means!
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Sie hören auf Lügen, und sie verzehren unrechtmäßig erworbenes Gut.
(They are fond of) listening to falsehood, of devouring anything forbidden.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
und ihr verzehrt die Erbschaft im vollständigen Verzehren,
You eat the inheritance rapaciously,
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Sie hören auf Lügen, und sie verzehren unrechtmäßig erworbenes Gut.
(They like to) listen to falsehood, to devour anything forbidden.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
und ihr verzehrt die Erbschaft im vollständigen Verzehren,
Why do you take away the inheritance of others indiscriminately
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Sie hören auf Lügen, und sie verzehren unrechtmäßig erworbenes Gut.
They listen eagerly to falsehood, and devour forbidden things voraciously.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
und ihr verzehrt die Erbschaft im vollständigen Verzehren,
And devour the inheritance devouring greedily,
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Sie hören auf Lügen, und sie verzehren unrechtmäßig erworbenes Gut.
Listeners are they to falsehood, devourers of the forbidden.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
und ihr verzehrt die Erbschaft im vollständigen Verzehren,
and you greedily devour the inheritance of the weak,
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
die Estensi liebten es, bis zu 30 Gängen zu verzehren. UK
the Estensi family adored tasting up to 30 courses. UK
Sachgebiete: religion astrologie jagd    Korpustyp: Webseite
Im Sommer können auch etwas ióauf dem Terrasse verzehren. US
During the summer months, you can enjoy your drink on the outside terrace. US
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Damit töten wir die Tiere, bevor wir sie verzehren.
I mean no harm to this vessel or those in it.
   Korpustyp: Untertitel
Wir müssen außer Kontrolle sein, wir verzehren uns danach.
We need to be out of control. We crave it.
   Korpustyp: Untertitel
Zum vor Ort verzehren oder als Take Away.
All burgers are to eat in or take away.
Sachgebiete: theater gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
In unserer Bar können Sie auch alkoholfreie Erfrischungsgetränke verzehren. DE
Our bar serves both alcoholic and non-alcoholic drinks. US
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
und ihr verzehrt die Erbschaft im vollständigen Verzehren,
And ye devour inheritance - all with greed,
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Sie hören auf Lügen, und sie verzehren unrechtmäßig erworbenes Gut.
They deliberately listen to lies (for deceitful purposes) and live on usury.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
und ihr verzehrt die Erbschaft im vollständigen Verzehren,
and you devour the inheritance greedily,
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
und ihr verzehrt die Erbschaft im vollständigen Verzehren,
And you consume inheritance, devouring [it] altogether,
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
und ihr verzehrt die Erbschaft im vollständigen Verzehren,
And you devour inheritance with all greed.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
und ihr verzehrt die Erbschaft im vollständigen Verzehren,
and greedily devour the entire inheritance,
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
und ihr verzehrt die Erbschaft im vollständigen Verzehren,
And ye devour heritages with devouring greed.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Sie hören auf Lügen, und sie verzehren unrechtmäßig erworbenes Gut.
Listeners for the sake of falsehood! Greedy for illicit gain!
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
und ihr verzehrt die Erbschaft im vollständigen Verzehren,
And you devour (others') inheritance greedily,
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Sie hören auf Lügen, und sie verzehren unrechtmäßig erworbenes Gut.
They are listeners of falsehood and greedy devourers of unlawful earnings.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
und ihr verzehrt die Erbschaft im vollständigen Verzehren,
And you eat away the heritage, devouring (everything) indiscriminately,
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
und ihr verzehrt die Erbschaft im vollständigen Verzehren,
and you devour the inheritance with greed,
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
und ihr verzehrt die Erbschaft im vollständigen Verzehren,
And you devour inheritance all with greed,
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Sobald mein Gefolge hier ankommt werden wir dich sicherlich verzehren! UK
As soon as my retinue arrives we will certainly devour you! UK
Sachgebiete: religion psychologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Mit dem Feuer der Liebe verzehren sie meine Jugend.
Love's burning flame consumes me in my prime.
   Korpustyp: Untertitel
"und wird verzehren das Land mit seinem Gewächs"
"And shall consume the earth with it's increase,"
   Korpustyp: Untertitel
Diejenigen, die das Vermögen der Waisen zu Unrecht verzehren, verzehren nur Feuer in ihrem Bauch. Und sie werden in einem Feuerbrand brennen.
Those who unjustly eat up the property of orphans, eat up a Fire into their own bodies: They will soon be enduring a Blazing Fire!
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Diejenigen, die das Vermögen der Waisen zu Unrecht verzehren, verzehren nur Feuer in ihrem Bauch. Und sie werden in einem Feuerbrand brennen.
Verily, those who unjustly eat up the property of orphans, they eat up only a fire into their bellies, and they will be burnt in the blazing Fire!
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Diejenigen, die das Vermögen der Waisen zu Unrecht verzehren, verzehren nur Feuer in ihrem Bauch. Und sie werden in einem Feuerbrand brennen.
(As for) those who swallow the property of the orphans unjustly, surely they only swallow fire into their bellies and they shall enter burning fire.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Diejenigen, die das Vermögen der Waisen zu Unrecht verzehren, verzehren nur Feuer in ihrem Bauch. Und sie werden in einem Feuerbrand brennen.
Those who consume the property of orphans unjustly are actually swallowing fire into their own bellies; soon they will burn in the blazing Flame.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Diejenigen, die das Vermögen der Waisen zu Unrecht verzehren, verzehren nur Feuer in ihrem Bauch. Und sie werden in einem Feuerbrand brennen.
Those who wrongfully consume the property of orphans are, in fact, consuming fire in their bellies and they will suffer the blazing fire.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Diejenigen, die das Vermögen der Waisen zu Unrecht verzehren, verzehren nur Feuer in ihrem Bauch. Und sie werden in einem Feuerbrand brennen.
Verily those who devour the substance of the orphans wrongously, only devour the fire into their bellies, and anon they shall roast in the Blaze.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Diejenigen, die das Vermögen der Waisen zu Unrecht verzehren, verzehren nur Feuer in ihrem Bauch. Und sie werden in einem Feuerbrand brennen.
Indeed those who unjustly devour the wealth of orphans only fill their bellies with fire; and soon they will go into a blazing pit.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Diejenigen, die das Vermögen der Waisen zu Unrecht verzehren, verzehren nur Feuer in ihrem Bauch. Und sie werden in einem Feuerbrand brennen.
Indeed those who consume the property of orphans wrongfully, only ingest fire into their bellies, and soon they will enter the Blaze.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Diejenigen, die das Vermögen der Waisen zu Unrecht verzehren, verzehren nur Feuer in ihrem Bauch. Und sie werden in einem Feuerbrand brennen.
Lo! Those who devour the wealth of orphans wrongfully, they do but swallow fire into their bellies, and they will be exposed to burning flame.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Diejenigen, die das Vermögen der Waisen zu Unrecht verzehren, verzehren nur Feuer in ihrem Bauch. Und sie werden in einem Feuerbrand brennen.
Those who devour the property of orphans unjustly, devour Fire in their bellies, and shall assuredly roast in a Blaze.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Diejenigen, die das Vermögen der Waisen zu Unrecht verzehren, verzehren nur Feuer in ihrem Bauch. Und sie werden in einem Feuerbrand brennen.
Those who consume the wealth of orphans illicitly consume only fire into their bellies; and they will roast in a Blaze.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Es gab eine Zeit, in der Ernährungskampagnen dazu aufforderten, mehr Fleisch und Milch zu verzehren. DE,CH
There was once a time when diet campaigns recommended eating more meat and milk. UK,US
Sachgebiete: flaechennutzung markt-wettbewerb landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
So lassen sich die tollen Rollen auch am nächsten Tag noch verzehren. UK
In this way, your fantastic rolls can still be eaten a few days later. UK
Sachgebiete: film theater gastronomie    Korpustyp: Webseite
Damit es ein voller Erfolg wird, verzehren Sie eine ausgiebige Mahlzeit vor Ihrem Zahnarzttermin. US
To be successful, eat a big meal just before your dental appointment. US
Sachgebiete: pharmazie oekologie medizin    Korpustyp: Webseite
Unsere weißen Blutkörperchen können ihre Feinde nicht mehr verzehren, sobald Benzol auf ihre Zellmembran gelangt ist. US
Our white blood cells are forced to stop eating our enemies after they get benzene onto their membranes. US
Sachgebiete: pharmazie oekologie medizin    Korpustyp: Webseite
Die Personen, die die Gehirnalterung hinauszögern möchten, verzehren hohe Dosierungen dieses wichtigen Neuronährstoffes. UK
Individuals looking to delay cerebral ageing take high doses of this important nutrient. UK
Sachgebiete: pharmazie medizin sport    Korpustyp: Webseite
Eine Person mit... so viel Wut... und dunklen Gedanken zu füllen... dass sie sie verzehren.
Filling a person with so much anger and so many dark thoughts that it consumes them.
   Korpustyp: Untertitel
Sie verzehren sich nach dem Neuen, und ihr Vertrauen ist grenzenlos.
They crave what's coming next. And their faith... ah, their faith is bottomless.
   Korpustyp: Untertitel
Sie sollten deshalb diese Lebensmittel nicht gleichzeitig mit eisenreichen Lebensmitteln verzehren. UK
Try to eat these separately from iron rich foods: Eggs Bran UK
Sachgebiete: pharmazie medizin personalwesen    Korpustyp: Webseite
Schwangeren wird geraten, höchstens 200mg pro Tag zu verzehren (abhängig vom länderspezifischen Rat). UK
Pregnant women are advised to consume a maximum of 200mg caffeine per day. UK
Sachgebiete: psychologie pharmazie verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Dann gehen Sie ins Restaurant des Hotels und verzehren Sie ein reichhaltiges Frühstück. US
Have a rich breakfast in the morning to kick-start your day. US
Sachgebiete: verlag transport-verkehr schule    Korpustyp: Webseite
Verzehren Sie ein feines Getränk und entspannen Sie sich in der Bar. AT
Have a drink in the hotel bar to loosen up during the day or in the evening. AT
Sachgebiete: verlag transport-verkehr verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Dienstleistungen Morgens servieren wir reiches Buffetfrühstück, das Sie auch im Wintergarten verzehren können. US
Services We serve a rich buffet breakfast during the morning, which you can enjoy even in the winter garden. US
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
In den Sommermonaten können Sie die Speisen auf der Sommerterrasse verzehren. AT
During the summer months, you can enjoy your food outside on the terrace. AT
Sachgebiete: schule immobilien infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Beginnen Sie den Tag mit einem feinen Frühstück, das Sie in unserem Restaurant verzehren können. US
Start your days with a delicious breakfast, served in the restaurant. US
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Auf Wunsch können Sie das Frühstück im Zimmer oder im Sommer im Innengarten verzehren. US
During the summer months, breakfast is also served in the inner courtyard of the hotel. US
Sachgebiete: film verlag transport-verkehr    Korpustyp: Webseite
Sie können es im Sommer auch im Garten verzehren. Es kostet 5 EURO/ Person. DE,CH
A rich breakfast selection is served in the morning, greatly appraised by our guests, at the price of 5 EURO/person. US
Sachgebiete: tourismus universitaet bahn    Korpustyp: Webseite
Morgens (8:30-11:00)können Sie hier ein reichhaltiges Frühstück verzehren. CH
Rich breakfast is served between 8:30 and 11:00. US
Sachgebiete: transport-verkehr flaechennutzung bahn    Korpustyp: Webseite
Verzehren Sie hier ein geschmacksvolles Getränk und entdecken die Prag in der Nacht. CH
Come and have a drink, discover the Prague night! US
Sachgebiete: verlag transport-verkehr theater    Korpustyp: Webseite
Sie können Ihr Frühstück in dem Red Hot and Blues Restaurant verzehren. DE,CH
You will get your breakfast in the Red Hot and Blues Restaurant, just across the street. US
Sachgebiete: verlag verkehrsfluss theater    Korpustyp: Webseite
Gewiß, diejenigen, die das Vermögen der Waisen zu Unrecht aufbrauchen, verzehren in ihren Bäuchen nur Feuer.
Behold, those who wrongfully devour the properties of orphans only fill their bellies with fire.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Gewiß, diejenigen, die das Vermögen der Waisen zu Unrecht aufbrauchen, verzehren in ihren Bäuchen nur Feuer.
Indeed, those who devour the property of orphans unjustly are only consuming into their bellies fire.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Es wird empfohlen, das Produkt innerhalb von 2 Jahren ab diesem Datum zu verzehren. US
It is recommended to consume the product within 2 years after this date. US
Sachgebiete: oekonomie chemie gastronomie    Korpustyp: Webseite
er will sie verzehren, um einen Teil von ihnen in sich zu behalten.
He wants to consume them, to keep some part of them inside.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist die einzige Art, die Macht zu hindern, sie zu verzehren.
It's the only way to keep the power from consuming her, destroying her.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn dieser Teil von dir zu mächtig wird, wird er dich verzehren.
If this part of you becomes too powerful, it will consume you.
   Korpustyp: Untertitel
Sie könnte zurückkommen, sich eine Weile nach ihm verzehren und wieder weglaufen.
She might come back here, eat her heart out for a while, and then run off again.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn die Flammen sich verbreiten, werden sie Chester's Mill und uns verzehren.
If those flames spread to any of these other houses, it's gonna take Chester's Mill and us with it.
   Korpustyp: Untertitel
Wäre er hier, seine Augen würden die Engländer mit Feuerbällen verzehren und sein Hintern würde Blitze speien!
And if he were here, he'd consume the English with fireballs from his eyes and lightning from his arse!
   Korpustyp: Untertitel
Würdest du nicht auch sagen, dass es das ist, was sie am besten kann: Morden und Verzehren?
Wouldn't you say that what she does best is murder and maim?
   Korpustyp: Untertitel
Im Gemeinschaftsraum vor dem Minimarkt stehen Tische und Stühle zur Verfügung, an denen Sie eigene Speisen und Getränke verzehren können. IT
You are free to use the tables and chairs in the meeting room in front of the market, for your own food and drink. IT
Sachgebiete: transport-verkehr oekonomie theater    Korpustyp: Webseite
Und weil sie Zins nehmen, obwohl er ihnen verboten ist; und weil sie das Vermögen der Menschen durch Betrug verzehren.
And for their taking usury, although they were forbidden it; and for their consuming people's wealth dishonestly.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Und du siehst, daß viele von ihnen in Sünde und Übertretung und im Verzehren des unrechtmäßig Erworbenen wetteifern.
You see many of them competing with one another in sin and hostility, and their consuming of what is illicit.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Würden doch die Rabbiner und die Gelehrten ihnen die sündhaften Aussagen und das Verzehren des unrechtmäßig Erworbenen verbieten!
Why do the rabbis and the priests not prevent them from speaking sinfully and from consuming forbidden wealth?
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Und du siehst, daß viele von ihnen in Sünde und Übertretung und im Verzehren des unrechtmäßig Erworbenen wetteifern.
You see many of them race with one another in sin and transgression and devour the unlawful.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Und weil sie Zins nehmen, obwohl er ihnen verboten ist; und weil sie das Vermögen der Menschen durch Betrug verzehren.
And because they practised usury although it had been forbidden them; and for using others' wealth unjustly.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Und du siehst, daß viele von ihnen in Sünde und Übertretung und im Verzehren des unrechtmäßig Erworbenen wetteifern.
You will see among them many who rush into sin and wickedness, and devour unlawful gain.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Würden doch die Rabbiner und die Gelehrten ihnen die sündhaften Aussagen und das Verzehren des unrechtmäßig Erworbenen verbieten!
Why do not their rabbis and priests prohibit them from talking of sinful things and from devouring unlawful gain?
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Und du siehst, daß viele von ihnen in Sünde und Übertretung und im Verzehren des unrechtmäßig Erworbenen wetteifern.
Many of them dost thou see, racing each other in sin and rancour, and their eating of things forbidden.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Würden doch die Rabbiner und die Gelehrten ihnen die sündhaften Aussagen und das Verzehren des unrechtmäßig Erworbenen verbieten!
Why do not the rabbis and the doctors of Law forbid them from their (habit of) uttering sinful words and eating things forbidden?
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Diejenigen, die den Zins verzehren, werden nur so aufstehen, wie der aufsteht, den der Satan packt und verprügelt.
But those who devour interest become like the one whom Satan has bewitched and maddened by his touch.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Und du siehst, daß viele von ihnen in Sünde und Übertretung und im Verzehren des unrechtmäßig Erworbenen wetteifern.
And you see many of them (Jews) hurrying for sin and transgression, and eating illegal things [as bribes and Riba (usury), etc.].
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Würden doch die Rabbiner und die Gelehrten ihnen die sündhaften Aussagen und das Verzehren des unrechtmäßig Erworbenen verbieten!
Why do not the rabbis and the religious learned men forbid them from uttering sinful words and from eating illegal things.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Und weil sie Zins nehmen, obwohl er ihnen verboten ist; und weil sie das Vermögen der Menschen durch Betrug verzehren.
And their taking of Riba (usury) though they were forbidden from taking it and their devouring of men's substance wrongfully (bribery, etc.).
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Diejenigen, die den Zins verzehren, werden nur so aufstehen, wie der aufsteht, den der Satan packt und verprügelt.
Those who consume interest cannot stand [on the Day of Resurrection] except as one stands who is being beaten by Satan into insanity.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Würden doch die Rabbiner und die Gelehrten ihnen die sündhaften Aussagen und das Verzehren des unrechtmäßig Erworbenen verbieten!
Why do not the learned men and the doctors of law prohibit them from their speaking of what is sinful and their eating of what is unlawfully acquired?
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Und weil sie Zins nehmen, obwohl er ihnen verboten ist; und weil sie das Vermögen der Menschen durch Betrug verzehren.
for taking usury, when they had been forbidden to do so. And because of their devouring people's wealth wrongfully.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran

Synonyme

Deutsch Wird auch übersetzt mit... Englisch Wird auch übersetzt mit...
sich verzehren be consumed with be eaten up with, burn up, consume, eat, eat heart out, pine away with, swallow, waste
sich verzehren be eaten up with be consumed with, burn up, consume, eat, eat heart out, pine away with, swallow, waste
sich verzehren eat one's heart out be consumed with, be eaten up with, burn up, consume, eat, pine away with, swallow, waste
sich verzehren pine away with be consumed with, be eaten up with, burn up, consume, eat, eat heart out, swallow, waste
verzehren burn up be consumed with, be eaten up with, consume, eat, eat heart out, pine away with, swallow, waste
verzehren aufbrauchen, einnehmen, essen, fressen, futtern, konsumieren, nehmen, speisen, verarbeiten, verbrauchen, verschlingen, verspeisen consume be consumed with, be eaten up with, burn up, eat, eat heart out, pine away with, swallow, waste
verzehren ernähren, essen, fressen, futtern, nagen, speisen, verschlingen, verspeisen eat be consumed with, be eaten up with, burn up, consume, eat heart out, pine away with, swallow, waste
verzehren abschmelzen, devastieren, in Schutt und Asche legen, schwinden, schwächen, verbrauchen, verderben, verfallen, vergeuden, verheeren, verkümmern, verprassen, verschwenden, verwüsten, veröden, völlig zerstören, zu Grunde richten waste be consumed with, be eaten up with, burn up, consume, eat, eat heart out, pine away with, swallow
verzehren essen, futtern, hinunterschlucken, schlucken, speisen, verschlingen, verschlucken, verspeisen swallow be consumed with, be eaten up with, burn up, consume, eat, eat heart out, pine away with, waste