Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Englische Sätze
Bender hat bereits in den vergangenen Jahren wichtige Details der Thrombozytenentwicklung entschlüsselt.
DE
Bender has already uncovered key details of thrombocyte development in recent years.
US
Sachgebiete:
medizin verwaltung schule
Korpustyp:
Webseite
Deutschland hat hier eine Spitzenstellung in Europa und erreicht bereits 6,3 Prozent.
DE
Germany is a leader in Europe and has already achieved a share of 6.3 per cent.
UK
Alex' Eltern hatten bereits ein neues Haus gekauft.
Alex's parents had already bought a new home.
Sander Plast ist eine polnische Firma bereits 12 Jahre auf dem Markt.
Sander Plast is Polish company existing already 12 years on the market.
Sachgebiete:
forstwirtschaft immobilien markt-wettbewerb
Korpustyp:
Webseite
Zivile Unterstützung für den Wiederaufbau ist bereits auf dem Weg.
DE
Humanitarian aid efforts have been underway for a while already.
UK
Ed, ich bin bereits wegen eines Unfalls auf der Arbeit hier.
Ed, I am already here because of an incident at work.
Liferay Portal wird weltweit bereits über fünf Millionen Mal eingesetzt.
DE
Liferay Portal has already been employed more than five million times worldwide.
UK
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Bereits jetzt sind hunderte und womöglich Tausende Todesopfer und immense Schäden zu beklagen.
DE
There have already been hundreds if not thousands of deaths and immense damage.
UK
Kyle ist ganz besonders, aber das wissen Sie bereits.
Kyle's very special, but you already know that.
Cá em baixo, Treiben der Menschen ist bereits deutlich, jeder Schritt in die Straße gegangen.
US
Cá em baixo, the bustle of people is already evident, each step in the streets.
US
Sachgebiete:
astrologie mythologie versicherung
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Englische Sätze
Musikvideos wurden von kulturellen Institutionen bereits in den späten 1980er Jahren als eine einflussreiche ästhetische Form akzeptiert.
UK
Music videos as an influential aesthetic form were embraced by cultural institutions as early as the late 1980s.
UK
Sachgebiete:
musik radio media
Korpustyp:
Webseite
Bereits 2012 wird sich bei einem erwarteten Wachstum der Weltwirtschaft von nur 2,5% der Kampf um die Stücke des globalen Kuchens verschärfen.
As early as 2012, when the world economy is expected to grow by only 2.5%, the battle for shares of the global pie will become fiercer.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Aber es wird Sie freuen, zu hören, Sie könnten ihn vielleicht bereits nächste Woche sehen.
But you will be pleased to know you may be seeing him as early as next week.
Missionsgesellschaften unterhielten bereits im 19. Jahrhundert weltweite Beziehungen und Kontaktnetze.
CH
As early as in the 19th century, missionary societies maintained worldwide relations and contact networks.
UK
Sachgebiete:
informationstechnologie oeffentliches markt-wettbewerb
Korpustyp:
Webseite
Bereits in den frühen 1960er Jahren tätigte Houphouet verschwenderische Ausgaben in seinem Heimatdorf im Dschungel, Yamoussoukro, das im Jahre 1983 die Hafenstadt Abidjan als Landeshauptstadt ablöste.
As early as the 1960’s, Houphouet was spending lavishly on his native jungle-bound village, Yamoussoukro, which in 1983 replaced the port city of Abidjan as the capital.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Exemplar rollt bereits im März 1956 vom Band.
DE
The 3000th unit rolled off the production line as early as March 1956.
US
Sachgebiete:
film auto theater
Korpustyp:
Webseite
Bereits in den 1950er und 1960er Jahren war die Marsch ein beliebtes Reiseziel für Naturbeobachter und Ornithologen.
DE
As early as the 1950s and 1960s the marsh was a popular destination for nature watchers and ornithologists.
UK
Sachgebiete:
vogelkunde tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Die erste Klasse einer Schule soll bereits nächstes Jahr beginnen!
US
Thus, opening Grade 1 of a future school might be possible as early as next school year!
US
Sachgebiete:
verwaltung schule politik
Korpustyp:
Webseite
Die ersten Golfplätze entstanden bereits zu Beginn des 20. Jahrhunderts.
DE
The first golf courses were built as early as the beginning of the 20th century.
UK
Sachgebiete:
steuerterminologie tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die schweren Beschädigungen des Zweiten Weltkriegs waren bereits 1949 wieder beseitigt.
UK
As early as 1949, the major damage caused by World War II was repaired.
UK
Sachgebiete:
kunst schule theater
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Englische Sätze
Restaurants finden Sie 1 km entfernt und eine Snackbar finden Sie bereits nach 300 m.
UK
Restaurants can be found 1 km away and a snack bar just 300 metres away.
UK
Sachgebiete:
tourismus immobilien bahn
Korpustyp:
Webseite
Aber wie Sie bereits sagten, bin ich nicht Donna.
But like you just said, I'm not Donna.
Hiergegen klagte der Anbieter und bekam bereits in zwei Instanzen Recht:
US
This counter-sued the seller and got right in just two instances:
US
Sachgebiete:
oeffentliches jura schule
Korpustyp:
Webseite
Ma'am, wie ich bereits sagte, ich bin vom FBI.
Ma'am,as I just stated I'm with the FBI.
Das nächste Brückenwochenende steht mit dem 1. August bereits vor der Tür.
CH
The next long weekend is just around the corner on 1 August.
US
Sachgebiete:
film radio boerse
Korpustyp:
Webseite
Klaus, Elijah ist bereits tot.
He's just trying to help.
Die Enttäuschung war besonders groß, weil der Gegentreffer bereits nach vier Minuten durch einen recht umstrittenen Elfmeter fiel.
DE
The disappointment was particularly great because the winning goal came after just four minutes from a heavily disputed penalty.
UK
Sachgebiete:
sport militaer politik
Korpustyp:
Webseite
Das tust du doch bereits, Tim.
I believe you just did, Tim.
Insbesondere die Situation wenn eine große Menschenmenge ein Gebäude bereits verlassen hat und nun weiter in Sicherheit gebracht werden soll wird betrachtet.
DE
The focus is on a scenario where a large crowd that has just left a building needs to be directed to safety.
UK
Sachgebiete:
verkehrsfluss verkehr-kommunikation auto
Korpustyp:
Webseite
Er wurde bereits nach einem Tag gefasst.
He is caught after just one day.
Deutsche Sätze
Englische Sätze
Bereits in der zweiten Hälfte der 1980er-Jahre reiften die ersten Früchte in der Provinz Minas heran.
DE
As early as the second half of the 1980s, the first fruits were ripening in the state of Minas.
US
Sachgebiete:
flaechennutzung gartenbau infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Die Robustheit dieser Teile wird erstmals durch die Ergebnisse von ResCar bereits bei ihrem Entwurf zuverlässig und überprüfbar integriert.
DE
The results of ResCar will make it possible for the first time to reliably and verifiably integrate robustness into the early design of these parts.
US
Sachgebiete:
verkehrsfluss informationstechnologie verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Um bereits in der Entwicklungsphase zu erwartende Klebstoffeigenschaften prognostizieren zu können oder Hilfestellungen für mögliche Verbesserungen zu geben, ist eine mathematische Modellierung dieses ursächlichen Zusammenhangs wünschenswert.
DE
In order to predict the adhesive properties to be expected early in the development phase, or to assist with potential improvements, a mathematical modeling of the original relationships is necessary.
UK
Sachgebiete:
oeffentliches informationstechnologie marketing
Korpustyp:
Webseite
Erste wissenschaftliche Untersuchungen zu dem Thema gab es bereits in den 1940er-Jahren.
DE
Initial scientific surveys on the subject were performed as early as the 1940s.
US
Sachgebiete:
oeffentliches psychologie schule
Korpustyp:
Webseite
Von Eberhard Fechner ging bereits 1985 die Initiative zu einem - gemessen an seinen Zielsetzungen - noch unvollendeten Projekt aus:
DE
As early as 1985, Eberhard Fechner launched the initiative for an as yet unfinished project (when measured by its goals):
UK
Sachgebiete:
kunst soziologie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Bereits um 1890 konstruierte Clément Ader in Muret mehrere motorisierte Fluggeräte.
DE
In the very early days, around 1890, Clément Ader constructed several motorised flying machines in Muret.
UK
Sachgebiete:
informationstechnologie verwaltung auto
Korpustyp:
Webseite
Die bereits im 16. Jahrhundert gegründete Kunstsammlung umfasst weit über 1300 Gemälde, Grafiken, Skulpturen, Universitätsmedaillen und andere kunsthandwerkliche Gegenstände.
DE
The collection was founded as early as in the 16th Century and contains far more than 1300 paintings,[] graphic works, sculptures and arts and crafts objects.
UK,US
Sachgebiete:
kunst flaechennutzung mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Mit Hilfe von Prototypen werden Konzeptideen bereits in einer frühen Entwicklungsphase, mit geringem Aufwand evaluiert und diskutiert.
DE
Using prototypes, concepts can be evaluated and discussed with little effort early on in the development phase.
UK,US
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehr-kommunikation internet
Korpustyp:
Webseite
Der genannte Film wurde erst 2007 von einem gewissen Peter Joseph veröffentlicht, das erste zeitgeist-Printmagazin erschien hingegen bereits 1998 …).
DE
The said film was released by a certain Peter Joseph in 2007, the first zeitgeist-print magazine on the other hand appeared as early as 1998….
US
Sachgebiete:
oeffentliches soziologie media
Korpustyp:
Webseite
Bereits in der Auslegung machen unsere eigens entwickelten Simulationsverfahren die Charakteristik der Schaltung „erfühlbar“ und ermöglichen eine optimale Abstimmung.
DE
Early on in the design process, our simulation technology developed in-house enables us to preview the actual shifting characteristics, so that the “feel” of the shift system matches the intended application.
UK
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehr-kommunikation auto
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Englische Sätze
Überraschend ist die Entscheidung laut Eriksson nicht, da DB Schenker bereits seit Jahren in großem Umfang für Varner tätig ist.
DE
Eriksson says that the conclusion was no surprise as DB Schenker already had a large proportion of their transport for many years.
US
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation steuerterminologie markt-wettbewerb
Korpustyp:
Webseite
Bewerber, die bereits im Eignungsgespräch (ab WS 08/09) eine Zusage hatten und dann vom Studienplatz zurückgetreten sind (z.B. wegen Wehr-/Zivildienst, Freiwillig sozialem Jahr, Praktikum, …) dürfen ohne erneutes Eignungsgespräch ihren Studienplatz wieder antreten.
DE
Applicants who already had an acceptance in the aptitude tests last year and then resigned (e.g. for military duty, internship, voluntary service,…) are accepted without another aptitude test.
US
Sachgebiete:
verwaltung schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
1985 verlagerte MAN die Lkw-Produktion in die Hauptstadt Ankara, wo sich bereits ein MAN-Motorenwerk befand.
DE
In 1985 MAN shifted truck production to the capital, Ankara, where MAN already had an engine plant.
UK
Sachgebiete:
transport-verkehr auto bahn
Korpustyp:
Webseite
Wir durften bereits heimischische sowie internationale Fußball-Teams, Rad- & Mountainbikeprofis und Skiteams u.v.m. bei uns begrüßen.
DE
We already had the pleasure to welcome national and international soccer teams, bike and mountainbike professionals and skiing teams a.m.m.
UK
Sachgebiete:
schule tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Bereits einen Monat nach der Gründung konnte Cevotec das Leistungsangebot rund um die FPP Technologie einem internationalen Fachpublikum auf der weltgrößten Composites Messe JEC Europe in Paris vorstellen.
DE
In the month following the foundation, Cevotec already had the chance to present themselves at the world-leading composite trade show JEC Europe in Paris.
US
Sachgebiete:
verkehrsfluss auto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
1970, im letzten Jahr der Oberschule, hatte ich bereits Zugang zur Untergrundliteratur und kannte die vielfältigen Tendenzen des Samvydav (das ukrainische Pendant zum russischen Samisdat).
DE
By 1970, the last class of school, I already had extensive access to underground literature, including all the multiple trends of Ukrainian samvydav (a.k.a. samizdat, in Russian).
UK
Sachgebiete:
militaer politik media
Korpustyp:
Webseite
Bereits 1725 erklärte der Bischof von Nîmes in Frankreich, was Solidarität mit dem christlichen Glauben zu tun hat:
DE
Going back in time, in 1725 the French bishop of Nîmes already had a clear understanding of what Solidarity means in connection with Christianity:
UK
Sachgebiete:
religion astrologie schule
Korpustyp:
Webseite
Er bereitete den Weg für den späteren Typ 4, der bereits einen Flachmotor und eine selbsttragende Karosserie hatte.
DE
It paved the way for the later Type 4, which already had a flat engine and unitised body construction.
UK
Sachgebiete:
verkehrssicherheit auto bahn
Korpustyp:
Webseite
Auch hatten wir bereits Kontakte in Berlin.
DE
In addition to that, we already had contacts in Berlin.
UK
Sachgebiete:
religion theater politik
Korpustyp:
Webseite
Die erst im November 2014 gegründete Plattform myticket.de hat bereits im Weihnachtsgeschäft 2014 einen exzellenten Start hingelegt und sich in den vergangenen Wochen weiter positiv entwickelt.
DE
The platform myticket.de, which was only set up in November 2014, has already had an excellent start during the 2014 Christmas business and has continued its positive development during the past weeks.
US
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik media boerse
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Englische Sätze
Bereits hast du mit uns disputiert und uns gegenüber viel an Disput geführt, also laß uns das zuteil werden, was du uns androhst, wenn du von den Wahrhaftigen bist."
Surely you have disputed with us and have prolonged your dispute. Now bring upon us the chastisement that you threaten us with; do so, if you are truthful.'
Sachgebiete:
Religion
Korpustyp:
Koran
Bereits kennt ER genau das, woran ihr seid, und den Tag, an dem sie zu Ihm zurückgebracht werden, dann wird ER ihnen kundtun über das, was sie taten.
He surely knows all about you in this life. On the day when you return to Him, He will tell you all about whatever you have done.
Sachgebiete:
Religion
Korpustyp:
Koran
Bereits haben WIR euch die Ayat verdeutlicht. Solltet ihr nachdenken, (dann vertraut ihnen nicht!).
Surely We have expounded unto you the signs, if ye will but reflect.
Sachgebiete:
Religion
Korpustyp:
Koran
Und wer sich einen Fehler oder eine Verfehlung erwirbt und dann einen Unschuldigen damit belastet, der hat bereits eine große Unterstellung und eine klare Verfehlung begangen.
And whosoever earnoth a vice or a sin, and thereafter casteth it on an innocent, he hath surely borne a calumny and a manifest sin.
Sachgebiete:
Religion
Korpustyp:
Koran
Gewiß, ALLAH vergibt nicht, daß Ihm gegenüber Schirk betrieben wird. Doch ER vergibt, was geringer ist als dies, wem ER will. Und wer Schirk ALLAH gegenüber betreibt, ist bereits weit in die Irre gegangen.
Verily Allah shall not forgive that aught be associated with Him, and He will forgive all else unto whomsoever He liketh; and whosoever associateth ought with Allah, hath surely strayed away a far straying.
Sachgebiete:
Religion
Korpustyp:
Koran
Und wer sich den Satan als Wali anstelle von ALLAH nimmt, hat bereits einen klaren Verlust erlitten.
And whosoever taketh Satan for a patron, instead of Allah, shall surely suffer a manifest loss.
Sachgebiete:
Religion
Korpustyp:
Koran
Bereits haben sie doch Musa um Größeres als dieses gebeten, sie sagten: "Zeige uns ALLAH offenkundig!"
But surely they asked Musa a thing greater than that; they said: shew us God manifestly;
Sachgebiete:
Religion
Korpustyp:
Koran
Bereits erfolgreich ist derjenige, der sich läuterte
Surely he will succeed who grows in goodness,
Sachgebiete:
Religion
Korpustyp:
Koran
bereits erfolgreich ist derjenige, der sie rein hält,
He who nourishes it will surely be successful,
Sachgebiete:
Religion
Korpustyp:
Koran
Und wer sich den Satan als Wali anstelle von ALLAH nimmt, hat bereits einen klaren Verlust erlitten.
Whoso takes Satan to him for a friend, instead of God, has surely suffered a manifest loss.
Sachgebiete:
Religion
Korpustyp:
Koran
Deutsche Sätze
Englische Sätze
Wenn du deine paysafecard PINs an Dritte weitergibst, ermöglichst du diesen Personen Zugang zu deinem bereits bezahlten Guthaben.
DE,CH
Passing on your paysafecard PINS to third parties allows them access to the credit you've already paid for.
UK
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Für diejenigen unter uns, die bereits Ihren 50sten Geburtstag gefeiert haben, machen kleine Schriften nicht wirklich Spaß.
DE
For those of us who've already seen our 40th birthday, small fonts are no fun.
US
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
Wenn Sie bereits die Finanzierung von solchen Kauf gesehen werden, um den ersten Besuch.
US
If you've already seen the funding of such a purchase come to visit the first.
US
Sachgebiete:
flaechennutzung gartenbau immobilien
Korpustyp:
Webseite
Nutzen Sie Ihre bereits erworbenen Kenntnisse in einer verkürzten Ausbildung als Fachinformatiker/-in für Anwendungsentwicklung.
US
The knowledge you've already gained will help you to complete a shortened apprenticeship as an application developer.
US
Sachgebiete:
informationstechnologie verwaltung schule
Korpustyp:
Webseite
Ich arbeite hier bereits seit ein paar Monaten.
I've already been working here for a few months.
Aber seit wir bereits die Mitarbeiter entlassen, sind wir an dem Punkt, dass wir tatsächlich Geld sparen können, wenn wir für ein paar Wochen schließen.
But since we've already laid off the staff, at this point, shutting down for a couple of weeks will actually save us money.
- Weil ich bereits jemanden habe, den ich sehen möchte.
Because I've already got someone I want to see.
Sondern darin, bei Fällen zu beraten, die wir bereits haben.
It's to consult on the cases we've already taken.
Wir besprachen das bereits.
We've already discussed it, Captain.
Ich wurde bereits angeschossen.
- I've already been shot.
Deutsche Sätze
Englische Sätze
Ergebnis ist das zweistufige Schwarting-Uhde-Verfahren (heute Schwarting Biosystems GmbH), das bereits 1979 patentiert wurde.
DE
As a result the two-stage Schwarting-Uhde process (high-load digestion) was patented by Fraunhofer IGB and Schwarting (now Schwarting Biosystem GmbH) back in 1979.
US
Sachgebiete:
oekologie bergbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Bereits auf der embedded world 2004 erhielt der "Messeführer auf Basis von Indoornavigation" des Fraunhofer IIS den "Embedded Award" für besonders innovative Produkte und Dienstleistungen im Bereich Software verliehen.
DE
Back in 2004 at embedded world, Fraunhofer IIS’s “Indoor navigation trade fair guide” received the “Embedded Award” for particularly innovative software products and services.
UK
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehr-kommunikation marketing
Korpustyp:
Webseite
Bereits im Mai stellten wir euch unser Hearthstone Team unter der Leitung von MrSwifty vor.
DE
Back in Mai we already introduced you to our new Hearthstone Division under the lead of MrSwifty.
UK,US
Sachgebiete:
schule radio sport
Korpustyp:
Webseite
Bereits im Mai 2013 hatte das deutsch-französische Team aus Fraunhofer ISE, Soitec, CEA-Leti und Helmholtz Zentrum Berlin eine Solarzelle mit 43,6 Prozent Wirkungsgrad veröffentlicht.
DE
Back in May 2013, the German-French team of Fraunhofer ISE, Soitec, CEA-Leti and the Helmholtz Center Berlin had already announced a solar cell with 43.6% efficiency.
UK
Sachgebiete:
nukleartechnik elektrotechnik auto
Korpustyp:
Webseite
Bereits 1987 begann mit einer von der Fraunhofer-Gesellschaft an der TU Darmstadt eingerichteten Arbeitsgruppe die Geschichte des Fraunhofer IGD.
DE
The history of Fraunhofer IDG began back in 1987 when a study group was started by the Fraunhofer-Gesellschaft at the Technical University of Darmstadt.
US
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation universitaet boerse
Korpustyp:
Webseite
Wir haben ein Motto, das der ehemalige Institutsleiter Prof. Popescu-Zeletin bereits in den 90er Jahren geprägt hat: »demo or die«.
DE
We have a motto, "demo or die", which was introduced back in the 1990s by the previous institute director, Prof. Popescu- Zeletin.
US
Sachgebiete:
informationstechnologie marketing auto
Korpustyp:
Webseite
Diese wurde bereits im September 2003 eröffnet.
CH
It was opened back in September 2003.
UK,US
Sachgebiete:
verwaltung schule infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Der Börsenverein übereignete 2012 der Deutschen Nationalbibliothek anlässlich ihres 100. Gründungsjubiläums die Bestände seiner Bibliothek und seines Historischen Archivs, nachdem er sie ihr 2002 bereits als Dauerleihgabe übertragen hatte.
DE
In commemoration of the centenary of its founding, the Börsenverein made the holdings of its library and its historical archives over to the German National Library in 2012. This followed their transfer on permanent loan back in 2002.
UK
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie wirtschaftsrecht
Korpustyp:
Webseite
Das bekannte Studentenaustauschprogramm Erasmus wurde bereits 1987 ins Leben gerufen. Damals waren die heutigen Studierenden noch gar nicht geboren.
DE
Erasmus, the well-known student exchange programme, was launched back in 1987, when today's pupils hadn't even been born.
US
Sachgebiete:
informationstechnologie schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Die Bundesregierung hat bereits 1949 zwei private Unternehmen - die heutige Euler Hermes Aktiengesellschaft und die ebenfalls umfirmierte PwC - mandatarisch mit dem Management der Exportkreditgarantien beauftragt.
DE
Back in 1949 the Federal Government issued a mandate entrusting the management of the export credit guarantee scheme to two private companies today called Euler Hermes Aktiengesellschaft and PricewaterhouseCoopers Aktiengesellschaft Wirtschaftsprüfungsgesellschaft.
UK
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht ressorts versicherung
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Englische Sätze
Sie sehen bereits angelegte Themen - beispielweise die, die Sie bereits als Sitzungstermine angelegt haben (siehe Bereich: Ablaufplan verwalten).
DE
You see previously created threads —for example, those which you had already set up for the session date (see the „Manage schedule” area).
UK
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Haben Sie bereits ein MAN ProfiDrive® Training besucht?
DE,CH
Have you previously attended any MAN ProfiDrive® training courses?
UK,US
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
“Dieser Schritt ist ein zentraler Bestandteil der von FuelCell Energy bereits kommunizierten globalen Wachstumsstrategie. Er setzt auf frühere Beziehungen zur MTU auf und vertieft die Beziehung zu Fraunhofer IKTS,” sagt Chip Bottone, President und Chief Executive Officer von FuelCell Energy, Inc.
DE
“This effort is a crucial part of FuelCell Energy’s previously announced global growth strategy, leveraging prior relationships with MTU as well as an expanding relationship with Fraunhofer IKTS,” said Chip Bottone, President and Chief Executive Officer for FuelCell Energy, Inc.
UK,US
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehr-kommunikation auto
Korpustyp:
Webseite
FuelCell Energy Solutions GmbH wird im Jahresabschluss der FuelCell Energy, Inc. konsolidiert. MTU und FuelCell Energy hatten bereits verschiedene Lizenzabkommen in Bezug auf Brennstoffzellentechnolgie, inklusive einer beiderseitigen Lizenz zur Balance-of-plant-Technologie und einer Lizenz von FCE zur MTU-Kerntechnologie der Zellen.
DE
FuelCell Energy Solutions, GmbH is consolidated in the financial statements of FuelCell Energy, Inc. MTU and FuelCell Energy have previously maintained various license agreements relating to fuel cell technology, including a two-way license related to balance of plant technology, and a license from FCE to MTU related to core fuel cell technology.
UK,US
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehr-kommunikation auto
Korpustyp:
Webseite
Wie bereits erwähnt, gibt es die folgenden drei Arten von Cookies:
DE,CH
As previously mentioned, we use three types of cookies as follows:
UK
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce verwaltung
Korpustyp:
Webseite
Die Arbeitsgruppe am Institut für Pathobiochemie konnte zudem zeigen, dass die positive Modulation der Autophagie durch den RAB3GAP-Komplex einem bereits bekannten negativen Autophagieregulator entgegenwirkt.
DE
The work group at the Institute of Pathobiochemistry was also able to demonstrate that the positive influence on autophagy by the RAB3GAP complex antagonizes that of a previously known negative autophagy regulator.
UK
Sachgebiete:
oekologie medizin biologie
Korpustyp:
Webseite
Kepler-432b war bereits im Zuge der Kepler-Satellitenmission der NASA als möglicher Transitplanet identifiziert worden.
DE
Kepler-432b was previously identified as a transiting planet candidate by the NASA Kepler satellite mission.
UK,US
Sachgebiete:
raumfahrt astronomie physik
Korpustyp:
Webseite
Im Folgenden stehen Ihnen bereits veröffentlichte Pressemitteilungen und frei zugängliches Pressematerial zur Verfügung.
DE,CH
In the following you'll have access to previously published press releases and freely accessible press materials.
US
Sachgebiete:
forstwirtschaft schule politik
Korpustyp:
Webseite
Der bereits veröffentlichte Song „Take My Number“ zeigt schon mal Ehteridge at her best.
DE
Even the previously released song „Take My Number“ shows Etheridge at her best.
UK
Sachgebiete:
film musik theater
Korpustyp:
Webseite
automatisch repariert Dateien als bereits geschehen.
DE,CH
Automatically repairs files as done previously.
US
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Englische Sätze
So sorgen nanoskalige Medikamente bereits dafür, dass Wirkstoffe erst am Krankheitsherd freigesetzt werden und stärker wirken.
DE
For instance, nanoscale medicines now ensure that substances are only released at the core of a disease and are more powerful.
UK,US
Sachgebiete:
medizin personalwesen physik
Korpustyp:
Webseite
Funktechnologien wie Near Field Communication (NFC) ermöglichen bereits ein direktes Abbuchen der Beträge von Kreditkarten am Point of Sale (etwa VISA payWave Card), während Konzepte wie PayPal Mobile bei spontanen Kaufimpulsen – etwa beim Durchblättern von Modezeitschriften – genutzt werden können.
DE,CH
Wireless technologies like Near Field Communication (NFC) are now making it possible to book amounts paid directly from credit cards at points of sale (e.g. VISA payWave Card), while concepts like “PayPal Mobile” can be used for spontaneous shopping decisions, such as those made when leafing through a magazine.
UK
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Seit mehr als 50 Jahren unterhält Memmert bereits Beziehungen zu Händlern vor Ort und die Memmert-Wärme- und Trockenöfen mit ihrer einzigartigen 4-Seiten-Rundumheizung sind so etwas wie ein Gattungsbegriff für höchste Qualität.
DE
For more than 50 years now Memmert maintains business relationships with Indian dealers and Memmert heating and drying ovens with their unique all-round large-area heating are a widely-used generic term for excellent quality.
UK
Sachgebiete:
oeffentliches verwaltung infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Bereits im kommenden Jahr erwarten die Organisatoren zahlreiche zusätzliche Aussteller und Fachbesucher aus den Bereichen Bühnentechnik und -ausstattung sowie aus dem Bereich der Filmberufe, die bisher bei der SHOWTECH in Berlin vertreten waren.
DE
Now, the organisers expect numerous additional exhibitors and trade visitors from the stage technology and the equipment and film business, who used to be represented at SHOWTECH in Berlin.
UK
Sachgebiete:
radio tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Entwined wurde für PS4 angekündigt – und ist bereits erhältlich!
DE
Entwined announced for PS4 – and it’s out now!
US
Sachgebiete:
kunst unterhaltungselektronik media
Korpustyp:
Webseite
Der unaufhörliche Zustrom von Vorschlägen und Meinungen der ShopFactory-Nutzer führte zu kontinuierlichen Verbesserungen und half uns, sicher zu stellen, dass ShopFactory seine Stellung im Verlauf der Entwicklung des e-Commerce halten konnte - und das bereits seit mehr als 17 Jahren.
DE
The ongoing flow of feedback from ShopFactory users led to continuous improvements and helped us ensure that ShopFactory maintained its position in front of e-Commerce development — now for more than 17 years.
US
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Unsere Partner maximieren dadurch die durch hybris bereits gewonnenen Vorteile und unsere Kunden können die gesamte Palette an für sie verfügbaren Optionen einsehen und zusätzliche Anwendungen auswählen, die am besten zu ihren Bedürfnissen passen“, erklärt Ariel Luedi, CEO von hybris
DE
With all this information now available in one place, our customers can see the full scope of options available to them and are able to select additional applications best suited to their needs, gaining even more value from our hybris solutions.
UK
Sachgebiete:
informationstechnologie internet boerse
Korpustyp:
Webseite
Bereits haben weltweit über 16‘000 Personen das Foundation-Level Zertifikat erworben, davon sind rund 3300 aus der Schweiz.
CH
Up to now, more than 16’000 persons worldwide obtained the foundation certificate, approximately 3’300 in Switzerland.
UK
Sachgebiete:
informationstechnologie marketing verwaltung
Korpustyp:
Webseite
Neben wichtigen neuen Infrastrukturprojekten werden dort zunehmend Wasserkraftwerke modernisiert und überholt, die bereits jahrzehntelange Laufzeiten absolviert haben.
DE
Apart from working on new infrastructure projects, both countries are increasingly focusing on the modernization and refurbishment of hydro power plants that have been running for decades now.
UK
Sachgebiete:
oeffentliches verkehr-kommunikation auto
Korpustyp:
Webseite
Am 8. Juni 2004 scheiterte eine bereits auf Spieler aus Serbien und Montenegro reduzierte Mannschaft in Bochum gegen Italien 0:3 im europäischen Finale.
DE
On June 8, 2004, a team now limited to players from Serbia and Montenegro was defeated 3-0 by Italy in the European final in Bochum, Germany.
UK
Sachgebiete:
sport militaer politik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Englische Sätze
Kommentare für eine bereits veröffentlichte Seite/Artikel deaktivieren
DE
Allow comments by any commentator whose comments you allowed before
US
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehrssicherheit steuerterminologie
Korpustyp:
Webseite
Bereits 266 Jahre nach der Gründung wurde ein Großteil der Stadt durch ein Feuer zerstört.
DE
The northern Swedish city of Umea was founded by King Gustav II Adolf in 1622, 266 years before much of it was destroyed by fire.
UK,US
Sachgebiete:
steuerterminologie sport jagd
Korpustyp:
Webseite
Wenn Sie eine Frage zu unseren Tools, Produkten, Dienstleistungen oder anderen Dingen rund um Blurb haben, ist die Wahrscheinlichkeit hoch, dass die Frage bereits gestellt wurde.
DE
If you have a question about our tools, products, services—or anything Blurb-related—there's a good chance it's been asked before.
UK
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
Sie haben diesen Clip bereits gekauft.
DE,CH
You've bought this clip before.
UK,US
Sachgebiete:
film informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
Wenn Sie mit den "-Buttons vom Programm Vorschlagswerte berechnen lassen, müssen Sie die Eingabereihenfolge von oben nach unten einhalten, weil für die Berechnung die bereits eingegebenen Daten verwendet werden.
UK
If you you use the " buttons for suggestions, you must begin on top (with the pressure angle) and then enter the next values, because suggestions use the upper values that were entered before.
UK
Sachgebiete:
elektrotechnik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Das Initialpasswort muss bereits geändert sein, damit Sie Zugang haben.
US
The initial password must be changed before, so you have access.
US
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
"Es ist wichtig, die Grenzen dessen, was bereits gemacht wurde, zu erweitern."
UK
"It's important to push the boundaries of what's been done before."
UK
Sachgebiete:
kunst media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Das Flexijet kann jedoch an bereits vermessenen Punkten justiert werden, so dass das Aufmaß fortgeführt werden kann.
Flexijet can be re-located on points measured before, so that you are able to continue your measurements.
Sachgebiete:
luftfahrt informationstechnologie unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Man geht allgemein davon aus, dass die UMNO mit Anwar bereits Gespräche geführt hat.
UMNO is widely believed to have held talks with Anwar before.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Sie werden diese Geschichte bereits gehört haben.
You will have heard this story before.
Deutsche Sätze
Englische Sätze
Bereits die Auszubildenden sollen nicht nur theoretisch lernen, was das heißt, sondern auch praktisch begreifen, wie MAN Verantwortung übernimmt.
DE
Even apprentices should not only learn what this means in theory, but also what it means in practice – and how MAN assumes responsibility.
UK
Sachgebiete:
forstwirtschaft schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Werden Organismen bereits durch eine sehr kurze Belastung geschädigt, dann macht es keinen Sinn, Tagesmittelwerte als relevante Gewässerkonzentration einzusetzen.
DE
If organisms are harmed by even very brief exposure, then it does not make sense to implement daily average values as relevant for the aquatic concentrations.
UK
Sachgebiete:
oeffentliches infrastruktur landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Da bei der Frequenzkonversion mittels nichtlinear optischer Kristalle bereits geringe Erwärmungen des Kristalls signifikanten Einfluss auf Prozesseffizienz und Strahlqualität der erzeugten Strahlung haben, kommt der Absorptionsbestimmung bei der Prozessauslegung und Materialwahl eine Schlüsselrolle zu.
DE
Since even minimal heating of the crystal has an influence upon process efficiency and beam quality during frequency conversion by means of non-linear optical crystals, the absorption determination plays a key role in process dimensioning and material selection.
UK
Sachgebiete:
nukleartechnik elektrotechnik physik
Korpustyp:
Webseite
Wird das Bauteil dagegen über einen längeren Zeitraum wiederholt verformt, schreitet die Schädigung nur langsam voran – und das bereits bei niedrigen Belastungen, hier spricht man von Materialermüdung.
DE
Secondly, if a component is repeatedly deformed over a long period of time, the damage will slowly progress, even at low loads;
UK
Sachgebiete:
bau auto astronomie
Korpustyp:
Webseite
Zu den Farbstoffen, die bereits in geringster Konzentration von weniger als 0,1% die Transmission deutlich senken, gehört das Eisen.
DE
One colorant that can significantly reduce transmission, even at a concentration of less than 0.1 %, is iron.
UK,US
Sachgebiete:
nukleartechnik oekologie elektrotechnik
Korpustyp:
Webseite
Der weltweit einzigartige Spannungswandler des Fraunhofer IIS erzeugt bereits aus minimalen Temperaturdifferenzen Strom.
DE
Fraunhofer IIS’s unique voltage transformer is capable of generating electricity even from tiny differences in temperature.
UK
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehr-kommunikation auto
Korpustyp:
Webseite
Bereits im Vorfeld wurde die Konzepterstellung und das Genehmigungsverfahren unterstützt.
DE
Even in the run up to the project, the staff actively supported the design and the approval process.
US
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce auto
Korpustyp:
Webseite
So können die kritischen Verbindungelemente sehr früh in der Entwicklungsphase – bereits vor Entstehung des Layouts – identifiziert und Signalintegritätsprobleme beseitigt werden.
DE
Thanks to his research, system designers are now able to identify critical interconnecting segments along complex signal paths at very early stages in the development phase - even before layout design - and prevent signal integrity problems.
UK,US
Sachgebiete:
informationstechnologie elektrotechnik auto
Korpustyp:
Webseite
Die mit einer Aufreißhilfe versehene Verbindung zwischen Deckel und Behälter wird derzeit mittels Ultraschall erzeugt, wobei die Prozessstabilität nicht zufriedenstellend ist, da bereits kleine Abweichungen in Material, Form und Anpressung zu fehlerhaften Verbindungen und damit zur Leckage führen.
DE
This lid is attached to the container by means of a tear-off strip, which is currently produced using ultrasound. The process is unstable since even minor deviations in the material, shape and contact force result in imperfect joints which leak.
UK
Sachgebiete:
nukleartechnik bau technik
Korpustyp:
Webseite
Bereits mit geringen Laserleistungen (vorzugsweise Diodenlaser) von 4 kW sind mit der preiswerten induktiven Unterstützung Auftragraten realisierbar, für die sonst 8 bis 10 kW Laserleistung erforderlich sind.
DE
Even at a low laser power of 4 kW (Diode laser) ,combined with the cost-saving inductive support, we could realize cladding rates, which usually demand laser powers of at least 8 to 10 kW.
UK,US
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation elektrotechnik technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Englische Sätze
Haben Sie bereits eine Lizenz?
DE
Do you already have a paid license?
UK
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehr-kommunikation internet
Korpustyp:
Webseite
Wenn Sie bereits Literatur oder Links in digitaler Form vorliegend haben, können Sie diese bequem einfügen - gehen Sie dafür wie folgt vor:
DE
If you already have literature or links in digital form, you can insert them comfortably proceed as follows to do this:
UK
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Wenn du bereits ein my paysafecard Konto besitzt, dann logge dich wie gewohnt ein und folge bitte den Anweisungen unter »paysafecard MasterCard«.
DE
If you already have a paysafecard account, log in as usual and follow the instructions under "paysafecard MasterCard".
US
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Dieses Seminar wendet sich an Menschen, welche bereits ein hohes Bewusstsein besitzen und eine tiefe Absicht in sich tragen.
DE,CH
This workshop is for people who already have a high awareness of their spirituality.
US
Sachgebiete:
psychologie astrologie soziologie
Korpustyp:
Webseite
Für wichtige Exportmärkte existieren bereits gesetzliche Regelungen zur Beschränkung der VOC-Emissionen aus Kraftfahrzeugen.
DE
Important automobile markets already have legal requirements with limiting values for (non exhaust) VOC emissions of vehicles.
UK
Sachgebiete:
forstwirtschaft oekologie auto
Korpustyp:
Webseite
Bei Naturfasern handelt es sich um gesponnene Garne aus Einzelfasern, die bereits eine Struktur aufweisen.
DE
Natural fibers are spun threads from single fibers, which already have a structure.
US
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau physik
Korpustyp:
Webseite
Unserem System zufolge, haben/hat folgende Personen /folgende Person bereits eine E-Mail Adresse und/oder einen Benutzernamen:
DE,CH
According to our system, the following person(s) already have the following email and/or username:
UK,US
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Dieses eBook möchte ihnen eine Stimme, Außenwirksamkeit und Anerkennung für all ihre Arbeit rund um die Förderung von eTwinning in Europa geben. eTwinning-AnfängerInnen erhalten praktische Informationen zum Start ihrer eTwinning-Erfahrung und erfahrenere eTwinning-LehrerInnen können ihr bereits vorhandenes Wissen erweitern.
DE
New eTwinners will get practical information on how to start their eTwinning experience and more advanced users will be able to enrich the knowledge they already have.
US
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
Wer bereits gut deutsch spricht, kann sich natürlich für jeden Kurs bewerben – auch für solche, die in englischer und deutscher Sprache abgehalten werden.
DE
If you already have a good knowledge of German, you may of course apply for any course, including those taught both in English and German.
UK,US
Sachgebiete:
schule auto tourismus
Korpustyp:
Webseite
Auch für diese Geschäftsleute ist eine Webseite sehr wichtig. Viele nutzen bereits den MAGIX Web Designer, um sich online zu präsentieren.
DE
justify">Select any font from the Font menu and Web Designer Premium will automatically publish the font with your website so that text using that font will appear correct to everyone viewing it, whether or not they already have that font installed. text-align:
US
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehr-kommunikation typografie
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Englische Sätze
Gewiß, bereits kamen WIR zu euch mit der Wahrheit. Doch die meisten von euch sind der Wahrheit gegenüber abgeneigt.
We have certainly brought the truth to you: but most of you have an aversion for the truth.
Sachgebiete:
Religion
Korpustyp:
Koran
Unsere Gesandten kamen bereits zu Ibrahim mit der frohen Botschaft.
And certainly Our apostles came to Ibrahim with good news.
Sachgebiete:
Religion
Korpustyp:
Koran
Wir haben ja bereits vor dir unter den Lagern der Früheren entsandt.
And certainly We sent (apostles) before you among the nations of yore.
Sachgebiete:
Religion
Korpustyp:
Koran
Bei Allah, Wir haben bereits (Propheten) zu Gemeinschaften vor dir gesandt. Da schmückte ihnen der Satan ihre Taten aus. So ist er heute ihr Schutzherr, und für sie wird es schmerzhafte Strafe geben.
By Allah, most certainly We sent (apostles) to nations before you, but the Shaitan made their deeds fair-seeming to them, so he is their guardian today, and they shall have a painful punishment.
Sachgebiete:
Religion
Korpustyp:
Koran
Und gewiß, bereits hat ALLAH euch in Badr zum Sieg verholfen, während ihr noch schwach wart. So handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber, damit ihr euch dankbar erweist.
And Allah did certainly assist you at Badr when you were weak; be careful of (your duty to) Allah then, that you may give thanks.
Sachgebiete:
Religion
Korpustyp:
Koran
Gewiß, bereits hat ALLAH das Gerede derjenigen gehört, die gesagt haben: "Gewiß, ALLAH ist arm und wir sind reich."
Allah has certainly heard the saying of those who said: Surely Allah is poor and we are rich.
Sachgebiete:
Religion
Korpustyp:
Koran
Sie sagten: "Bei ALLAH! Gewiß, bereits hat ALLAH dich vor uns bevorzugt und wir waren doch Verfehlende."
They said, ‘By Allah, Allah has certainly preferred you over us, and we have indeed been erring.’
Sachgebiete:
Religion
Korpustyp:
Koran
Gewiß, bereits in ihren Begebenheiten war eine Lehre für diejenigen mit Verstand.
There is certainly a moral in their accounts for those who possess intellect.
Sachgebiete:
Religion
Korpustyp:
Koran
Und gewiß, bereits wurden vor dir Gesandte verspottet, dann gewährte ICH denjenigen, die Kufr betrieben haben, noch längere Zeit, dann beseitigte ICH sie. Und wie war Meine Bestrafung?!
Apostles were certainly derided before you. But then I gave respite to those who were faithless, then I seized them; so how was My retribution?
Sachgebiete:
Religion
Korpustyp:
Koran
Und bereits haben sie ihre Intrigen geplant. Doch bei ALLAH sind ihre Intrigen bekannt, und obgleich ihre Intrigen so (heftig) waren, daß davon die Berge vergehen würden.
They certainly devised their plots, but their plots are known to Allah, and their plots are not such as to dislodge the mountains.
Sachgebiete:
Religion
Korpustyp:
Koran
Deutsche Sätze
Englische Sätze
Darmstadt habe ich als Studienort gewählt, weil hier viele Bekannte bereits erfolgreich studiert haben.
DE
I chose to study at Darmstadt, because many friends of mine had already successfully studied there.
UK
Sachgebiete:
schule universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Sie sehen bereits angelegte Themen - beispielweise die, die Sie bereits als Sitzungstermine angelegt haben (siehe Bereich: Ablaufplan verwalten).
DE
You see previously created threads —for example, those which you had already set up for the session date (see the „Manage schedule” area).
UK
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Im Rahmen der Übung forderte die belgische Regierung über das „Katastrophenschutzverfahren der Union“ Hilfe aus den Mitgliedsstaaten der Europäischen Union an, da die einheimischen Rettungs- und Hilfsorganisationen bei der gedachten Katastrophe bereits ausgelastet waren.
DE
Europäische Union In the framework of the exercise, the Belgian government requested aid from the UN member states via the “Union Mechanism”, as the fictitious emergency had already stretched the local rescue and relief organisations to their limits.
UK
Sachgebiete:
oeffentliches verwaltung militaer
Korpustyp:
Webseite
Vor seiner Wahl zum Präsidenten der Gesellschaft für Informatik war Prof. Liggesmeyer bereits Vizepräsident der GI und langjähriger Sprecher der Fachgruppe „Softwaretechnik“ sowie des Fachbereichs “Softwaretechnologie und Informationssysteme“ der GI.
DE
Prior to being elected President of the Gesellschaft für Informatik, Prof. Liggesmeyer had already been its vice-president and long-time spokesman of both the expert group “Software Technology” and the Division of Software Technology and Information Systems.
UK
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto universitaet
Korpustyp:
Webseite
Hier waren in den vergangenen Jahren die Basisprozesse entwickelt worden, mit denen auf kompakten Kunststoffmaterialien bereits erfolgreich Anti-Reflexstrukturen erzeugt werden.
DE
The base processes for successfully generating anti-reflective structures on compact plastic materials had already been developed at the Fraunhofer IOF in preceding years.
UK
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehr-kommunikation auto
Korpustyp:
Webseite
Der Zenit schien bereits überschritten. Spätestens als das erste deutsche IMAX-Kino in München 2010 schloss und die 3D-Technologie das Gefühl übernahm, mitten im Geschehen zu sein.
DE
While the technology has existed for a number of years now, when Germany’s first IMAX cinema in Munich closed in 2010, 3D technology took over in drawing viewers into the action, and it seemed as if panoramic technology had already passed its peak.
US
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
So zeigte sich beispielsweise, dass an vorhandenen Verkehrswegen – Bahnlinien, Autobahn – bereits Glasfasertrassen verlegt sind.
DE
As an example, the analysis revealed that fiberglass cable channels had already been laid in the ground alongside existing traffic routes such as the local rail line and nearby highway.
US
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehr-kommunikation verwaltung
Korpustyp:
Webseite
Ausgangspunkt der Ermittlungen waren Aussagen, die den bereits verhafteten Kurieren abgepresst worden waren.
DE
The investigation began with statements that had been forced from the couriers who had already been arrested.
UK
Sachgebiete:
jura theater politik
Korpustyp:
Webseite
Mit seinen Ansätzen zu einer konstruktiven Begründung der Mathematik hatte sich Paul Lorenzen bereits international einen Namen gemacht, als er sich in den 1950er Jahren verstärkt Fragen der allgemeinen Sprach- und Wissenschaftstheorie zuwandte.
DE
With his approach to a constructive justification of mathematics, Paul Lorenzen had already made an international name for himself when in the 1950s he increasingly occupied himself with questions pertaining to general linguistics and the philosophy of science.
UK
Sachgebiete:
schule soziologie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Im Rahmen des Trainings forderte die luxemburgische Regierung über das Unionsverfahren internationale Hilfe an, da alle nationalen Katastrophenschutzorganisationen bereits mobilisiert und ausgelastet waren.
DE
As part of the training, the Government of Luxembourg requested international support via the Union Civil Protection Mechanism, as all national civil protection organisations had already been mobilised and reached their full capacity.
UK
Sachgebiete:
oeffentliches verkehrssicherheit infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Englische Sätze
In Ländern, die bereits in der Vergangenheit strukturelle Finanzprobleme hatten, eine lockere Fiskalpolitik beibehielten und Finanzreformen während der Jahre des Aufschwungs ignorierten waren die Auswirkungen gravierender.
The impact was greater in countries that had a history of structural fiscal problems, maintained loose fiscal policies, and ignored fiscal reforms during the boom years.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Nach einer Zeit des Chaos legt Russland nun die wenigen Merkmale einer offenen Gesellschaft ab, die es bereits entwickelt hatte.
After a chaotic period, Russia is shedding the few attributes of an open society it had acquired.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Zu diesem Zeitpunkt waren aus Ostdeutschland bereits drei Millionen Menschen abgewandert – darunter viele der größten Talente der Region. Jeden Tag zogen Hunderte friedlich in die Zonen von Berlin, die unter der Kontrolle der USA, Großbritanniens und Frankreichs standen.
By that point, East Germany had hemorrhaged three million people – including many of its most talented – as hundreds each day peacefully walked into the zones of Berlin that were controlled by the United States, the United Kingdom, and France.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Tatsache ist, dass die EZB nicht in ihrer aktuellen Notlage wäre, hätte die Zentralbank bereits ein Niveau von 4,75 % oder sogar 5 % erreicht.
The truth is that ECB would not be in its current predicament if the central bank had reached the 4.75% or even 5% level by now.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Zu diesem Zeitpunkt bestand ein großer Teil der Arbeitslosen bereits aus Langzeitarbeitslosen, was zwei Folgen hatte.
By that point, a great deal of unemployment had become long-term unemployment, which had two consequences.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Das ist überraschend, weil schon das Genom eines kleinen Wurmes, das bereits früher entschlüsselt worden war, über 20.000 Gene enthält.
This is surprising, because the genome of a tiny worm that had been sequenced earlier contains about 20,000 genes.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
In der Tat mussten sich die rumänischen Reformer mit Bedingungen auseinandersetzen, mit denen die polnischen, ungarischen und russischen Reformregierungen bereits beim ersten Zusammenbruch des Kommunismus zu kämpfen hatten.
Indeed, Romania’s reformers confronted conditions that the Polish, Hungarian, and Russian reform governments had faced when communism first collapsed.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Mubarak überraschte sie allem Anschein nach mit der Aussage, er wüsste, dass viele führende Persönlichkeiten im Lande Diebe wären, aber er glaube, dass sie bereits genug gestohlen hätten, um zufrieden zu sein.
Mubarak apparently surprised them by saying that he knew that many leading people in the country were thieves, but that he believed they had stolen enough to keep them happy.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Die FARC, die bereits damit begonnen hatte sich von einer Truppe Guerillas in eine reguläre Armee zu wandeln, wurde gezwungen auf den Guerillakrieg zurückgreifen.
The FARC, which had begun to transform itself from a guerilla force into a regular army, was forced to return to guerilla warfare.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ähnlich erging es Willy Brandt zwei Jahrzehnte später, als man ihm mit seiner Ostpolitik vorwarf, den Ausverkauf an die Kommunisten zu betreiben und damit die europäische und atlantische Verankerung Westdeutschlands zu gefährden, die zu diesem Zeitpunkt bereits allgemein akzeptiert war.
Similarly, when Chancellor Brandt launched his Ostpolitik two decades later, he was widely accused of selling out to the Communists and jeopardizing West Germany's European and Atlantic destiny, which by this point had become generally accepted.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Deutsche Sätze
Englische Sätze
Kim Jong Un, der dritte Sohn von Kim Jong Il und seiner verstorbenen Gemahlin Ko Young Hee, ist bereits vor knapp einem Jahr als Nachfolger seines Vaters ins Gespräch gebracht worden.
Indeed, Kim Jong-eun, the third son of Kim Jong-il and his late consort Ko Young-hee, was mooted as his father’s successor almost a year ago.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Als Russland vorschlug, bereits vereinbarte Begrenzungen für strategische Atomsprengköpfe in einem Abkommen zu verankern, das sowohl für Moskau als auch für Washington verbindlich sei, sprangen die USA ab und flüchteten sich in vage Grundsatzerklärungen.
Indeed, when Russia demanded that agreed limitations on nuclear strategic warheads be defined in a document binding both Moscow and Washington, the US balked, preferring a vague declaration of principle instead.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Für eine Einigung der Regierung mit der Hamas zur Freilassung des Soldaten gab es bereits seit langem eine breite Unterstützung in der israelischen Öffentlichkeit.
Indeed, the Israeli public consistently supported the idea of the government reaching agreement with Hamas for the soldier’s release.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Vor ihnen sind bereits die meisten der Früheren abgeirrt,
And indeed before them, most of the former people went astray.
Sachgebiete:
Religion
Korpustyp:
Koran
du hast das Traumgesicht bereits wahr gemacht." Gewiß, so vergelten Wir den Gutes Tuenden.
“You have indeed made the dream come true”; and this is how We reward the virtuous.
Sachgebiete:
Religion
Korpustyp:
Koran
Und Wir erwiesen bereits Musa und Harun eine Wohltat
And We indeed did a great favour to Moosa and Haroon.
Sachgebiete:
Religion
Korpustyp:
Koran
Bereits kennt ALLAH die Behindernden von euch und diejenigen, die ihren Brüdern sagen: "Kommt zu uns! Und sie nähern sich dem Kampf nur ein wenig.
Indeed Allah knows those among you who prevent others from the holy war, and those who say to their brothers, “Come towards us”; and they do not come to fight, except a few.
Sachgebiete:
Religion
Korpustyp:
Koran
Ränke haben bereits diejenigen vor ihnen geschmiedet. Aber alles an Ränken ist Allahs. Er weiß, was jede Seele erwirbt. Und die Ungläubigen werden zu wissen bekommen, für wen die letztendliche Wohnstätte sein wird.
And those before them did indeed make plans, but all planning is Allah's; He knows what every soul earns, and the unbelievers shall come to know for whom is the (better) issue of the abode.
Sachgebiete:
Religion
Korpustyp:
Koran
Und sie haben bereits ihre Ränke geschmiedet, aber ihre Ränke sind bei Allah, auch wenn ihre Ränke derart sind, daß davor die Berge vergehen.
And they have indeed planned their plan, but their plan is with Allah, though their plan was such that the mountains should pass away thereby.
Sachgebiete:
Religion
Korpustyp:
Koran
Sie glauben nicht daran, obwohl bereits die Gesetzmäßigkeit an den Früheren ergangen ist.
They do not believe in it, and indeed the example of the former people has already passed.
Sachgebiete:
Religion
Korpustyp:
Koran
Deutsche Sätze
Englische Sätze
Ein Großteil der Empfehlungen der WHO wird bereits seit vielen Jahren von offiziellen Vertretern der öffentlichen Gesundheitssysteme unterstützt.
Most of what WHO is recommending has been endorsed by public health officials for many years.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Malawi hat dies während der letzten drei Saisons bereits getan und infolgedessen seine Nahrungsmittelproduktion verdoppelt.
Malawi has done this for the past three seasons, and has doubled its food production as a result.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Das wurde in einigen Ländern bereits zum Problem und hat einige Regierungen in die Versuchung geführt (wie ja kürzlich auch Präsident Putin), die Redefreiheit einzuschränken.
This has become an issue in a number of countries, and it has led some governments (as President Putin's did recently) to try and curb freedom of expression.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Aber Countdown to Zero, ein gleichermaßen fesselnder Dokumentarfilm vom gleichen Produktionsteam, der mit schockierender Deutlichkeit aufzeigt, wie oft die Welt bereits am Rand einer nuklearen Katastrophe stand, hat kaum Spuren hinterlassen.
But Countdown to Zero, an equally compelling documentary, made by the same production team and making shockingly clear how close and how often the world has come to nuclear catastrophe, has come and gone almost without trace.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Aber die eigentliche, wirtschaftliche Krise, die bereits seit 1999 währt, ist noch lange nicht ausgestanden.
But the main crisis still ahead for Argentina is the economic one, which itself has lasted since 1999.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Tatsächlich deuten neuste Daten aus Deutschland – fallende Exporte, sinkende Auftragseingänge, ein anämisches Wachstum bei der Industrieproduktion und ein Rückgang beim Anlegervertrauen – darauf hin, dass der Abschwung bereits begonnen hat.
Indeed, the latest data from Germany – declining exports, falling factory orders, anemic industrial-production growth, and a slide in investors’ confidence – suggest that the slowdown has started.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Dem Umstand, dass die eine Methode, anderen Schaden zuzufügen, bereits über unsere gesamte evolutionäre Geschichte existiert, während die andere relativ neu ist, kommt im Grunde ethisch keine Bedeutung zu.
There is, after all, no ethical significance in the fact that one method of harming others has existed for most of our evolutionary history, and the other is relatively new.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Die veränderten Teile des Nervensystems erzeugen möglicherweise weiter Verletzungsbotschaften, obwohl die eigentliche Verletzung bereits abgeheilt ist.
The altered parts of the nervous system might keep generating injury messages, even after the original injury has healed.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Dies zeigt, dass das SARS-Virus die Artenbarriere vom Tier zum Menschen bereits bei früheren Gelegenheiten ohne ernsthafte Folgen übersprungen hatte.
This shows that the SARS virus has jumped species, from animals to man, on other occasions, with benign consequences.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Dies hieße, zu ignorieren, was das Land bereits geleistet hat, und Konsequenzen zu riskieren, die mit dem, was die Kritiker selbst anstreben, im Widerspruch stehen.
It ignores what the country has accomplished, and it risks consequences that are inconsistent with what the critics themselves want to see.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Deutsche Sätze
Englische Sätze
Ladematten für Smartphones senden bereits Strom über Magnetfelder, und auch die Stromübertragung über Schallwellen war in ersten Tests bereits erfolgreich.
DE,CH
Charging pads for smartphones send power via magnetic fields, while even power transfers via soundwaves have already been successfully tested.
UK,US
Sachgebiete:
informationstechnologie auto informatik
Korpustyp:
Webseite
Der Einsatz von Robotern als Grundschullehrer wurde bereits getestet.
DE,CH
Robots have already been tested as primary school teachers, for instance.
UK,US
Sachgebiete:
mathematik technik personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Falls Sie bereits eine Anerkennung Ihrer Zeugnisse von der Zeugnisanerkennungsstelle München haben, legen Sie bitte diese Anerkennung in Fotokopie bei.
DE
If your certificates have already been recognised by the "Zeugnisanerkennungsstelle München", please submit a photocopy of their approval.
UK,US
Sachgebiete:
e-commerce verwaltung universitaet
Korpustyp:
Webseite
Bereits eingelieferte Sendungen können zur Beseitigung der Mängel an den Absender zurückgegeben werden.
DE
Items which have already been posted can be returned to the sender in order to rectify defects.
UK
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Wenn bereits Themen zu Terminen angelegt wurden, lassen sich die Themen über das Pulldown-Menu vor der Textbox auswählen.
DE
If course appointments have already been assigned to topics, the topics can be selected via the dropdown menu in front of the text box.
US
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Der Bereich 1 (im Bild rot markiert) dient zum Bearbeiten persönlicher News, d.h. News, die nur auf Ihrer perönlichen Homepage angezeigt werden, und die Sie bereits zu einem früheren Zeitpunkt eingestellt haben und nun verändern möchten.
DE
Area 1 (marked red in the image) is used to edit personal news, i.e. news which is only to be displayed on your personal homepage, und which you have already previously uploaded/entered and now want to change.
UK
Sachgebiete:
informationstechnologie steuerterminologie internet
Korpustyp:
Webseite
In der Regel ist das richtige bereits gewählt.
DE
Generally, the correct entries have already selected.
UK
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Haben Sie zum Anlegen den Ablaufplanassistenten benutzt, sind hier bereits Einträge gemacht.
DE
If you used the schedule wizard for scheduling, entries have already been made here.
UK,US
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Anbei erhalten Sie eine Übersicht von unseren Partnern, welche bereits sehr viel Erfahrung im Verbau, sowie im statischen und planungstechnischen Bereich mit unseren Produkten gesammelt haben.
DE,CH
See the list below for an overview of our partners who have already gained experience in shoring as well as structuring and technically designing end products based on Relumat2000™ products.
UK
Sachgebiete:
informationstechnologie steuerterminologie bau
Korpustyp:
Webseite
Oft sind diese bereits im Browser integriert und die PDF öffnet sich automatisch.
DE
Often, these programmes have already been installed in the browser and the PDF file is opened automatically.
UK
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Englische Sätze
Da vor allem Genanalysen inzwischen zu einem Bruchteil der Kosten von vor einigen Jahren durchgeführt werden können, ist die Vision einer personalisierten Therapie und Medikation bereits Realität geworden.
DE,CH
Particularly now that gene analyses can be performed for a fraction of the costs of a few years ago, the vision of personalized treatment and medication has already become reality.
UK
Sachgebiete:
psychologie medizin personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Eine Einsatzmöglichkeit der Goldnanoröhren hat Ensingers Team bereits erfolgreich getestet:
DE
Ensinger’s team has already successfully tested one use of the gold nanotubes:
UK
Sachgebiete:
nukleartechnik chemie physik
Korpustyp:
Webseite
Wenn ein Nutzer bereits einer Gruppe zugeordnet ist, erscheint er in grauer Farbe.
DE
If a user has already been assigned to a group, he or she appears grey.
UK
Sachgebiete:
informationstechnologie schule internet
Korpustyp:
Webseite
Der Sinn und Nutzen dieser Funktionen wurde bereits oben beschrieben.
DE
The purpose and usefulness of these features has already been described above.
UK,US
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Da mein Reisebericht über mehrere Ausgaben verteilt zu finden ist, wurde die BeLux-Tour bereits in Heft 3 präsentiert.
DE
Now because this article had to be stretched so far… the article about this tour has already been published in issue 3.
US
Sachgebiete:
verlag film infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Feststellung, ob Ihnen ein Service bereits angeboten wurde, wie z. B. Live Online-Support
DE
Detect if a service has already been offered to you, such as an offer of live online help
US
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Ein guter Ansporn, wie es scheint, denn die ersten Prämien konnte er sich bereits sichern.
DE
A good incentive it seems, as he has already been able to secure the first bonus awards.
UK,US
Sachgebiete:
sport unterhaltungselektronik markt-wettbewerb
Korpustyp:
Webseite
Die Vervielfältigung von Informationen oder Daten, insbesondere die Verwendung von Texten, Texteilen oder Bildmaterial bedarf der vorherigen Zustimmung der Kjellberg Unternehmensgruppe, sofern eine ausdrückliche Freigabe nicht bereits im Rahmen der Bereitstellung erfolgt.
DE
The reproduction of information or data, particularly the use of texts, text parts or images requires the prior consent of the Kjellberg Group, provided an explicit release has not already been given as part of the provisioning of the content.
UK,US
Sachgebiete:
informationstechnologie rechnungswesen universitaet
Korpustyp:
Webseite
Wenn man versucht, ein Zeitfenster zu wählen, das bereits angebrochen ist, startet das Gerät erst einen Tag später.
DE
When you try to select a time frame that has already begun, the appliance does not start until the next day.
UK
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehr-kommunikation auto
Korpustyp:
Webseite
Während die „Tia Elizabeth“ noch auf dem Weg zu einem der Windräder ist, hat das Schwesternschiff „Eden Rose“ bereits angedockt.
DE
While the Tia Elizabeth is still heading for one of the wind turbines, its sister vessel Eden Rose has already docked.
US
Sachgebiete:
luftfahrt nautik bahn
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Englische Sätze
Wir sollten uns um die Effizienzverluste in Märkten sorgen, in denen Einschränkungen aufgrund des ökonomischen Nationalismus bereits umgesetzt wurden.
We should be concerned about the efficiency losses in markets where restrictions stemming from economic nationalism have so far been imposed.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Internationale Organisationen wie die UN müssen bereits vorab über ausreichende finanzielle und menschliche Ressourcen verfügen, um über eine Alibipolitik - wie sie nach einem bewaffneten Konflikt so häufig die internationale Reaktion gegenüber den betroffenen Gesellschaften kennzeichnet - hinausgehen zu können.
International organizations like the UN must have at their disposal beforehand enough financial and human resources to go beyond the tokenism that too often characterizes the international response to post-conflict societies.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Falls die USA, wie ihre Führung offensichtlich glaubt, über Jahre hinweg durch terroristische Gruppen bedroht sind, so werden diese unweigerlich - wie bereits Millionen von Menschen vor ihnen - zu der Einsicht gelangen, dass der einfachste Weg in die USA über Lateinamerika verläuft.
If the US, as its leaders clearly believe, will be threatened for years to come by terrorist groups, the latter will inevitably conclude, as millions have done before, that the easiest way into the US is through Latin America.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Der Schlüssel zu einer sauberen Zukunft sind saubere Technologien, deren Kosten bereits gesunken sind und auch weiter fallen.
The key to a clean future is clean technologies, whose costs have been falling steadily, and will continue to do so.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Vielmehr leidet die politische Ordnung des Landes unter derselben selbstzerstörerischen Dynamik, die bereits unzählige autokratische Regimes unter sich begraben hat.
Indeed, its political order suffers from the same self-destructive dynamics that have sent countless autocratic regimes to their graves.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
· Mehr als sechs Millionen Beschäftigte sind bereits sechs Monate oder mehr arbeitslos, und vier Millionen schon über ein Jahr.
· More than six million workers have been unemployed for more than six months, and four million for over a year;
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Tatsächlich ist es wichtig, sich daran zu erinnern, dass im Zuge des anstehenden chinesischen Führungswechsels lediglich die Besetzungen für die zwei obersten Posten bereits feststehen, und dies durch einen graduellen Auswahlprozess unter höchstens hundert Personen.
Indeed, it is important to bear in mind that, ahead of the upcoming Chinese leadership transition, new occupants for only the top two posts have been chosen, and that through a process of gradual anointment by roughly a hundred people at most.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Bereits vor Jahren hätte er seine Tätigkeit einstellen müssen, läge es nicht in der Natur internationaler Institutionen, daß sie noch lange, nachdem sie ihren Nutzen eingebüßt haben, fortexistieren und verlorene Funktionen flugs durch neue Aufgabenbereiche ersetzen.
So the IMF should have disappeared years ago, but it is in the nature of international institutions that they live on long after they have lost their usefulness. Lose one role, they create another.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Doch wie ich in meinen Diskussionen mit den Autoren bereits sagte, erkennt man, wenn man ihren Aufsatz sorgfältig durchliest und über die entsprechenden Punkte nachdenkt, dass es überhaupt keinen Grund gibt, zu einer derartigen Schlussfolgerung zu kommen.
But, as I have said in my debates with the authors, if one reads their paper carefully and thinks about the issues, one would see that there is no reason at all to draw such a conclusion.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Außerdem haben sich die herrschenden kommunistischen Oligarchen bereits an einen komfortablen Lebensstil gewöhnt.
After all, the ruling communist oligarchs have grown accustomed to a comfortable lifestyle.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Deutsche Sätze
Englische Sätze
Die Schweiz ist bereit, Brasilien dabei zu unterstützen.
CH
Switzerland stands ready to support Brazil in this endeavor.
UK
Sachgebiete:
oeffentliches politik markt-wettbewerb
Korpustyp:
Webseite
Die Wohnung hat eine Menge Licht und ist bereit, auf innen zu bewegen.
UK
The apartment has a lot of light and is ready to move in to.
UK
Sachgebiete:
kunst immobilien mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Hey, solltest du dich nicht bereit machen?
Hey, shouldn't you be getting ready?
Leute, sind eure Fragen bereit für die Kandidaten?
You guys got your questions ready for the candidates?
Sind Sie bereit für die unglaubliche Macht der Devastator?
US
Are you ready for the incredible might of Devastator?
US
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr politik bergbau
Korpustyp:
Webseite
Stifte, Papier, Muscheln und Zweige liegen bereit:
US
Pencils, paper, shells and branches lay ready:
US
Sachgebiete:
film kunst theater
Korpustyp:
Webseite
Christie, es ist alles bereit für dich.
Christie? We're all ready for you.
Das Buch ist jetzt bereit zur Veröffentlichung.
The book is now ready for publication.
Damian? Bist du bereit, mitzukommen?
Damian, are you ready to come?
Deutsche Sätze
Englische Sätze
Frankreich ist bereit, eure Freiheit zu respektieren, wenn ihr den Krieg beendet.
France is willing to respect your freedom. - If you stop the war.
Alex ist bereit, ihr Leben aufzugeben, um mit mir wegzugehen.
Alex is willing to give up her life to go with me.
Nach vielen Jahren in der Welt der Gastronomie, ist der Eigentümer nun bereit, das Geschäft mit dem erworbenen Prestige zu verkaufen.
US
After so many years devoted to the world of gastronomy, the owner is willing to sell the business with the prestige acquired.
US
Sachgebiete:
verlag tourismus immobilien
Korpustyp:
Webseite
Der Verkäufer ist bereit, die diese Werke.
The seller is willing to undertake these works.
Sachgebiete:
verlag tourismus immobilien
Korpustyp:
Webseite
Dies gelingt nur, wenn die betroffenen Eltern bereit sind, ihr Kind "loszulassen".
DE
This can only occur when parents are willing to “let go” of their child.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Hotels in Porto Rotondo stehen diesem Typ von Touristen zu Verfügung, vermögend und bereit viel auszugeben um an einen der exklusivsten Orte zu wohnen.
DE
Hotels in Porto Rotondo are available for these tourists, wealthy and willing to spend in order to stay in one of the most exclusive locations.
UK,US
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Wer heute bereit ist, für Musik zu zahlen, gehört zu einer Minderheit.
UK
People who are willing to pay for music nowadays belong to the minority.
UK
Sachgebiete:
informationstechnologie oekonomie e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Ich bin bereit, alles zu tun, was du willst.
I'm willing to do anything you suggest, dear boy.
Streit auch in Italien Präfekt Morcone sagte, Italien sei in der Frage einer Quotenregelung zur Verteilung von Flüchtlingen zu Zugeständnissen bereit.
UK
Disagreement in Italy as well Prefect Morcone stated that Italy was willing to make concessions regarding the issue of a quota system for refugees.
UK
Sachgebiete:
religion militaer politik
Korpustyp:
Webseite
Außerdem bin ich nicht bereit, die Verantwortung dafür zu übernehmen.
I am also not willing to to take responsibility for it.
Deutsche Sätze
Englische Sätze
Ich bin bereit, eine große Summe an Geld zu zahlen.
And I'm prepared to pay an obscene amount of money.
Die Welt „verkleinert“ sich dank der neuen Technologien und unsere Firma ist bereit, auf diese Aufforderung zu reagieren.
UK
The world is “shrinking” due to the usage of new technologies and our company is prepared to react to this appeal.
UK
Sachgebiete:
informationstechnologie rechnungswesen boerse
Korpustyp:
Webseite
Trag etwas, das sagt: Ich bin selbstsicher und bereit für alles.
Wear something that says "I am confident and prepared for anything"
Das könnten Kundengruppen sein, die einen sehr kurzfristigen Investitionshorizont haben und die deswegen nicht bereit sind, einen langjährigen Kredit aufzunehmen, um ihre Energiesparmaßnahme zu finanzieren.
DE
This might involve customer groups with very short-term investment horizons who are therefore not prepared to take out long-term loans to finance energy saving measures.
DE
Sachgebiete:
oeffentliches wirtschaftsrecht ressorts
Korpustyp:
Webseite
Einem Kampf mit einer neuen Art von Feind, der fast unsichtbar ist, der unsere Zivilisation hasst Ihre Zivilisation und meine Zivilisation sie so sehr hasst, dass er bereit ist, selbst zu sterben, um sie zu zerstören.
DE
a struggle with a new kind of enemy, one who is nearly invisible, one who hates our civilization - your civilization and my civilization - hates it so much that he is prepared to die himself in order to destroy it.
UK,US
Sachgebiete:
psychologie mythologie schule
Korpustyp:
Webseite
Wir wagen den Kampf! Macht euch bereit zu sterben!
Since we dare to come here, we are prepared to die.
Ich bin bereit, das zu glauben, Mylord.
- I am very prepared to believe it, my Lord.
Dann hoffe ich, dass du bereit bist, den Pfeil zu benutzen.
Then I hope you're prepared to use that arrow.
Ich bin bereit, dafür zu sterben.
I'm prepared to die for my cause, Jack.
Deswegen bin ich bereit auf Ihr Angebot einzugehen.
Because of that, I'm prepared to take you up on your offer.
Deutsche Sätze
Englische Sätze
Mehr Action hält der Snowpark mit coolen Rails und Boardercross bereit.
CH
More action is ready at the snow park with cool rails and boardercross.
UK,US
Sachgebiete:
verkehrssicherheit schule sport
Korpustyp:
Webseite
Ich muss also immer bereit sein. Koffer gepackt, zum Aufbruch bereit.
That means I must be ready at all times... the suitcase packed, ready to go.
Halten Sie folgende Informationen bereit, damit wir Ihnen so schnell wie möglich weiterhelfen können:
DE,CH
Please have the following information at the ready so we can assist you as quickly as possible:
UK,US
Sachgebiete:
e-commerce rechnungswesen infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
- Ich meinte nur, äh, dass ich bereit stehe.
- I only meant, uh, that I'm at the ready.
The men are ready at the other locations?
Die Pferde stehen bereit bei...
The horses'll be ready at...
Halten Sie lhre Gewehre bereit.
Keep your rifles at the ready.
- Ready to move at short notice?
Ich bin noch nicht bereit!
Deutsche Sätze
Englische Sätze
Khandro Déchen ist von tiefgründiger, sanfter Präsenz – und doch immer bereit zu direkten, scharfsinnigen Anmerkungen, sollte dies vonnöten sein.
UK
Khandro Déchen is a profoundly gentle presence – yet straight incisive comment is always readily available when needed.
UK
Sachgebiete:
astrologie media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Frühere Generationen mögen eher bereit gewesen sein, die Bürde des Arbeitens und Wartens auf sich zu nehmen; heute jedoch wollen die Menschen sofort Ergebnisse sehen.
Earlier generations may have borne the burden of working and waiting more readily, but nowadays people want results here and now.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Natürlich sind die Generäle Russlands gern bereit den paranoidesten Erklärungen der amerikanischen Motive Glauben zu schenken (insbesondere jetzt, da die amerikanische Außenpolitik so arrogant wirkt).
Of course, Russia's generals readily believe the most paranoid explanations of American motives (particularly now, when American foreign policy seems so arrogant).
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Deutsche Sätze
Englische Sätze
Ich möchte, dass Sie in voller Alarmbereitschaft bleiben und sich bereit machen, alles klar?
I want you guys on full alert and get all geared up, all right?
Die Wächter sind bereit und fliegen schnell.
The Scouts, they were geared up and moving fast.
Deutsche Sätze
Englische Sätze
Alles bereit für die Party, Onkel?
Promptly for the party, uncle?
Deutsche Sätze
Englische Sätze
Die Treppe wird mit allem Zubehör und Schrauben geliefert. Allen Komponenten sind fertig lackiert und bereit für die Montage.
UK
The stair is delivered with all accessories and screws and with all components finished painted and ready for assembly. .
UK
Sachgebiete:
verkehrssicherheit elektrotechnik bau
Korpustyp:
Webseite
Und doch, hier sind Sie, alle bereit für den nächsten Termin.
And yet, here you are, all ready for the next date.
Die Rezeption, die 24 Stunden geöffnet ist, ist bereit, um Ihnen alle touristischen Informationen, die Sie benötigen, zu geben.
DE
The reception is open 24 hours a day, ready to give you all the tourist information you need.
UK,US
Sachgebiete:
tourismus infrastruktur jagd
Korpustyp:
Webseite
Wir sind alle für Sie da, wenn Sie bereit sind, anzufangen.
We're all here for you when you're ready to get started.
Wir sollten alle so bereit sein wie du.
We should all be as ready as you.
Er hat für euch alle bereit.
He has for you all ready.
Danny, sind sie alle bereit?
- Danny, are you all ready?
Wir sind alle sechs zum Sterben bereit.
All six of us. Good and ready, sir.
Alle Männer bereit, er ist auf dem Weg, südlich von Route 23.
All right, ready the men, he's on his way, just south of Route 23.
Alle bereit für die Generalprobe!
Deutsche Sätze
Englische Sätze
Ich hätte es dir längst sagen sollen. Du warst nur nicht bereit.
I should've told you years ago, but you weren't ready.
Sie haben 3.000 Pfund schweres Wasser, bereit zum Transport nach Deutschland.
They've got 3,000 pounds of heavy water ready to be shipped to Germany.
Und ich habe gewartet, bis meine junge Freundin hier... bereit dazu ist.
And I've been waiting for my young friend here to be ready to do it.
Wir tun unser Bestes, um Ihre Waren zum gewünschten Zeitpunkt bereit zu haben, können dies jedoch leider nicht garantieren.
DE
We do our best to have your order ready at the preferred date and time, but we do not offer a guarantee.
UK,US
Sachgebiete:
verkehrsfluss e-commerce boerse
Korpustyp:
Webseite
Wir haben Zeit. Der Kuchen ist noch nicht bereit.
We've got time, the cake's not ready yet.
Er hat die Männer, die Waffen und ist bereit zu antworten.
They've got guns, ready to act.
Er muss gedacht haben, du wärst bereit.
He must have thought you were ready.
Nun, ich habe nachgedacht und... eventuell bin ich bereit, es etwas schneller angehen zu lassen.
Well, I've been thinking, and... maybe I'm ready to... take things a little... faster.
Aber sie haben nicht mit Aveline de Grandpré gerechnet, einer Assassinin französischer und afrikanischer Abstammung, die bereit steht, um ihr Volk zu verteidigen.
DE,CH
But they have yet to reckon with Aveline de Grandpré, an assassin of mixed French and African heritage, who stands ready to defend her people.
US
Sachgebiete:
film mythologie jagd
Korpustyp:
Webseite
Ich bin jedoch nicht bereit, in diesen sauren Apfel zu beißen. Aber verflucht noch mal, wir haben ihn, wir haben Kane an den Eiern.
Now I'm not exactly ready to bite that fucking bullet, but, goddamn, I mean, we've got him.
bereits bestehend
already existing
Deutsche Sätze
Englische Sätze
Es versteht sich als zentrale Anlauf- und Servicestelle, die eigene Dienstleistungen anbietet und den Kontakt zu bereits bestehenden Serviceeinrichtungen herstellt.
DE
It sees itself as central point of contact and service which offers independent service and establishes contacts to already existing service institutions.
UK
Sachgebiete:
schule verwaltung universitaet
Korpustyp:
Webseite
Am zweiten Tag werden spannende Best Practice Innovationen vorgestellt und anschließend im Radical Game Workshop durch die Kombination bereits bestehender Innovationen neue Konzepte, Produkte & Services entwickelt.
DE
On the second day fascinating Best Practice Innovations are presented and then used for the Radical Game workshop. In this workshop the participants create new concepts, products & services by combining already existing innovations.
UK
Sachgebiete:
informationstechnologie verwaltung markt-wettbewerb
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Englische Sätze
Frankreich ist bereit, eure Freiheit zu respektieren, wenn ihr den Krieg beendet.
France is willing to respect your freedom. - If you stop the war.
Alex ist bereit, ihr Leben aufzugeben, um mit mir wegzugehen.
Alex is willing to give up her life to go with me.
Der Verkäufer ist bereit, die diese Werke.
The seller is willing to undertake these works.
Sachgebiete:
verlag tourismus immobilien
Korpustyp:
Webseite
Dies gelingt nur, wenn die betroffenen Eltern bereit sind, ihr Kind "loszulassen".
DE
This can only occur when parents are willing to “let go” of their child.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Bist du sicher, dass du dazu bereit bist?
Are you sure you're willing to do that?
Und ich wäre bereit das Gleiche für Dich zu tun.
And I'm willing to do the same for you.
Aber wenn Sie bereit sind, diese Grenzen zu überschreiten...
But if you're willing to go beyond those boundaries...
Außerdem bin ich nicht bereit, die Verantwortung dafür zu übernehmen.
I am also not willing to to take responsibility for it.
Ich bin bereit mein Leben zu opfern, für Veränderungen.
I am willing to lay down my life for change.
Deutsche Sätze
Englische Sätze
Damian? Bist du bereit, mitzukommen?
Damian, are you ready to come?
Charlie, bist du bereit für mich?
Charlie, are you ready for me?
Das Undulator-Gestell ist platziert und für die Fertigmontage bereit.
UK
The undulator frame is in place and ready for the final assembly.
UK
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehrssicherheit elektrotechnik
Korpustyp:
Webseite
Seid Ihr bereit, den Preis für Magie zu zahlen?
Are you ready to discover the price for using magic?
Das Fahrgestell ist raus, und wir sind bereit zum Landen.
The gear is down, and we're ready to land.
Sind Sie bereit, über das Mädchen zu sprechen?
Are you ready to tell us about the girl?
Es herrscht super Stimmung am Markt, die Leute sind begeistert und bereit zu investieren.
DE
There is a great atmosphere in the market, and people are enthusiastic and ready to invest.
UK
Sachgebiete:
schule tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Sind auch Sie bereit dafür, Ihr Onlinegeschäft auszuweiten?
DE
Are you ready to grow your online business?
UK,US
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehr-kommunikation e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Bist du bereit, jemanden umzubringen, Carol?
Are you ready to kill somebody, Carol?
Deutsche Sätze
Englische Sätze
Wäre es nicht besser, jetzt mehr Korrekturen in Form eines langsameren Wachstums nach der Krise hinzunehmen, als den Boden für einen noch größeren Crash zu bereiten?
Wouldn’t it be better to accept more adjustment now in the form of slower post-crisis growth than to set ourselves up for an even bigger crash?
Korpustyp:
Zeitungskommentar
- Ich werde Sie anrufen, sobald alles bereit ist.
- I'll call you as soon as it's set up.
In ein paar Minuten haben wir eine Konferenz und ich muss zurück und gucken, ob alles bereit ist.
We have a big staff meeting in a few minutes... and I wanna get back and make sure everything's set up and ready.
Sind dein Bruder und seine Band bereit?
Is your brother's band all set up?
Es ist alles für dich bereit, Malloy.
Sind wir bereit, aufzubrechen?
Trotz allem bist du der ideale Mann für mich. - Dann wärst du also bereit, mich zu heiraten?
- Once you're all set up... you won't cause trouble.
Seit zehn Jahren bereite ich das vor, ziehe der NATO Geld aus der Tasche. Das hier hatte einfach sein sollen.
10 years setting this up, wringing money out of NATO, this was supposed to be the easy part.
- Sind Sie bereit für morgen?
- Are you all set for tomorrow?
- Ist die Intensivstation bereit?
Deutsche Sätze
Englische Sätze
Da, wo wir berechtigte Schuld tragen, müssen wir auch bereit sein, die Missstände soweit wie möglich zu beheben.
CH
Where we find legitimate culpability, we must be prepared to cure the grievance wherever possible.
UK
Sachgebiete:
astrologie militaer politik
Korpustyp:
Webseite
Denn es ist so, dass die meisten Schweine hier auf eine Weise gezüchtet und geschlachtet werden, die den EU-Standards nicht entspricht, und niemand ist bereit, das Geld investieren, das nötig wäre, um unsere Schweineställe auf das Niveau der EU anzuheben.
For the fact is that most pigs are bred and slaughtered here in a way that fails to meet EU standards, and no one is prepared to invest the money needed to get our piggeries up to Union levels.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Sind Sie bereit oder nicht, einen Zeugen zu rufen?
Are you or are you not prepared to call your witness?
Staaten wie Deutschland, die auf eine offene, liberale Weltordnung angewiesen sind, müssen auch bereit sein, die notwendigen Ressourcen aufzubringen, um diese zu erhalten.
DE
Countries like Germany that depend on an open and liberal world order must also be prepared to provide the resources needed to maintain this order.
UK
Sachgebiete:
oeffentliches politik personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Du warst bereit zu sterben, für mich der größte Verlust.
You were prepared to die. - To me, that's losing.
Nun, es gibt da einen Verehrer, das ist alles, was ich bereit bin, zu sagen.
Well, there's a suitor is all I'm prepared to say.
Genau davon rede ich! Jemand, der bereit ist, seinen Hintern aufs Spiel zu setzen, um anderen zu helfen.
That is exactly what I'm talking about - somebody who's prepared to put their butt on the line to help others.
bereit einzugreifen
ready to intervene
Deutsche Sätze
Englische Sätze
Und schließlich sind die Zentralbanken immer noch bereit einzugreifen, um einen Ansturm auf die Banken zu verhindern.
Finally, central banks still stand ready to intervene to prevent bank runs.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
bereits erworben
already acquired
Deutsche Sätze
Englische Sätze
Die Aktien sollen bereits jetzt vorsorglich für die Ende des Jahres 2014 geplante jährliche Ausgabe von Belegschaftsaktien erworben werden.
DE
The shares are to be acquired already in preparation for the annual issue of shares to employees scheduled to take place at the end of 2014.
UK
Sachgebiete:
ressorts boerse finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Wir vergrößern uns von 100 qm Bürofläche auf 400 qm Bürofläche und planen bereits wie man den neu erworbenen Platz besonders gut nutzen kann.
US
We are going to increase from a size of 100 square meters to 400 sqm of office space and are already planning how to use the new acquired space particularly.
US
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation flaechennutzung markt-wettbewerb
Korpustyp:
Webseite
Als Wissenschaftler hatte er sich mit seinen Arbeiten zum Sozialverhalten und zur Sinnesphysiologie der Tiere zuvor bereits in frühen Jahren internationales Renommee erworben.
DE
As a researcher he had already acquired an international reputation in earlier years through his work on the social behaviour and sensory physiology of animals.
UK
Sachgebiete:
schule politik universitaet
Korpustyp:
Webseite
bereits gedruckt
already printed
Deutsche Sätze
Englische Sätze
Bereits personalisierte Karten werden eingelegt, gelesen und das passende Trägerdokument wird auf Abruf gedruckt.
DE
Already personalized cards are fed into the system, read, and the corresponding carrier document is printed on demand.
UK
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Als 2. Sinfonie sollte sie gedruckt werden; komponiert waren allerdings neben der schon veröffentlichten Ersten bereits die „Italienische“ und die „Reformations-Sinfonie“.
US
It was printed as his second symphony, following the publication of his first symphony, but at a time when his Italian Symphony and Reformation Symphony had already been composed.
US
Sachgebiete:
literatur musik theater
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Englische Sätze
Der Verehrer meiner Schwester war nicht bereit, uns etwas zu verraten.
My sister's suitor was unwilling to tell us anything.
Ich habe nicht gesagt, dass ich dazu nicht bereit bin.
I didn't say I was unwilling.
Leider sind die meisten Demokratien oft nicht bereit, den Missbrauch der UNO-Menschenrechtskommission zu bekämpfen.
Unfortunately, most democracies are often unwilling to fight against the perversion of the UN Human Rights Commission.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Wenn Gläubigerbanken nicht bereit waren, eine Umstrukturierung in welcher Form auch immer zu akzeptieren, mussten sie neues Geld bereitstellen.
If creditor banks were unwilling to accept some form of restructuring, they would have to put in new money.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Obwohl er in der Lage wäre, den Menschen vermehrte politische und soziale Freiheiten zu gewähren, ist er dazu einfach nicht bereit.
Although he is capable of providing people with increased political and social freedoms, he is simply unwilling.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Da jeder Emissionär nur einen kleinen Bruchteil ihrer Einnahmen darstellte, waren die Rating-Agenturen nicht bereit, ihren Ruf zugunsten eines einzelnen Emissionärs aufs Spiel zu setzen.
Since each issuer represented a small fraction of their revenues, rating agencies were unwilling to compromise their reputation for the sake of any single issuer.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Die UN erkennt das Problem, ist aber (zu Recht) nicht bereit, das Risiko einzugehen, Forstwirtschaftsexperten in eine Stammesregion zu entsenden, in die sich die amerikanischen und alliierten Truppen nur in gepanzerten Konvois hinauswagen.
The UN acknowledges the problem but is (rightly) unwilling to risk sending forestry experts into a tribal region where American and allied troops venture only in armored convoys.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Andererseits haben sukzessive EU-Erweiterungen im Laufe der Jahrzehnte nicht nur andere einflussreiche Anwärter auf eine Vorrangstellung – insbesondere Spanien und Großbritannien – in die EU gebracht, sondern auch viele kleinere Länder, die nicht bereit sind, sich der französisch-deutschen Führung zu beugen.
At the same time, successive EU enlargements over the decades have brought in other powerful contenders, chiefly Spain and the UK, as well as smaller countries who are unwilling to bow before French-German leadership.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Natürlich würden die meisten Franzosen letztlich davon profitieren, dieses ineffiziente Netz großer und kleiner Privilegien abzuschaffen. Die meisten Wähler aber – deprimiert von den schlechten wirtschaftlichen Aussichten und aus der Fassung gebracht durch die hohe Arbeitslosigkeit – sind schlicht nicht bereit, dieses Risiko einzugehen.
Of course, most French people would ultimately benefit from doing away with this inefficient web of big and small privileges, but most voters, depressed by poor economic prospects and unnerved by high unemployment, are simply unwilling to take the risk.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Sie haben versucht, den USA entgegenzukommen (es wird gemunkelt, dass Obama Lula angerufen und um Hilfe gebeten hat), waren aber trotzdem nicht bereit, mit Kuba und Venezuela zu brechen, um sich auf die Seite der USA zu stellen.
They tried to accommodate the US (it is rumored that Obama phoned Lula and asked for his help), but were nonetheless unwilling to break with Cuba and Venezuela to side openly with the US.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Deutsche Sätze
Englische Sätze
Noch nicht bereit für die Cloud?
Sachgebiete:
informationstechnologie rechnungswesen unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Ich bin absolut noch nicht dafür bereit.
God, I'm so not ready for that.
Ich bin noch nicht bereit dazu, mit ihm alleine zu sein.
I'm not ready to be alone with him.
Weil weil ich in Wahrheit noch nicht bereit bin es zu tun, würde ich mich selbst betrügen.
Because I'm truly not ready to do this, I'd be betraying myself.
Ich bin jedoch nicht bereit, in diesen sauren Apfel zu beißen. Aber verflucht noch mal, wir haben ihn, wir haben Kane an den Eiern.
Now I'm not exactly ready to bite that fucking bullet, but, goddamn, I mean, we've got him.
Deutsche Sätze
Englische Sätze
Sie alle wissen nur zu gut, dass eine Enteignung der ,,Kapitalisten" nur schwer oder überhaupt nicht möglich ist und doch sind sie nicht bereit oder willens, ihre Wähler mit dieser Tatsache zu konfrontieren.
They know all too well that the old nemesis, "capital," has become difficult or impossible to expropriate, yet they remain unready or unwilling to deliver the news to their constituency.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Deutsche Sätze
Englische Sätze
Die Stiftung stellt Finanzmittel bereit und unterstützt damit Projekte in der Spitzenforschung schnell und flexibel.
DE
The foundation provides grants, thus giving rapid and flexible support for cutting-edge research projects.
US
Sachgebiete:
pharmazie psychologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Der Staat stellt es bereit.
Die ProDaMi-Suite stellt für das Performance und Condition Monitoring verschiedene Funktionalitäten bereit:
DE
The ProDaMi-Suite provides different functionalities for the performance and condition monitoring:
UK,US
Sachgebiete:
oeffentliches informationstechnologie verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Dabei greift der Verzeichnisdienst auf Ihre Originaldatenquellen zu und stellt die standardisierten Kontaktdaten über eine zentrale LDAP-Schnittstelle bereit.
DE
The directory service accesses your original data sources and provides the standardised contact data via a central LDAP interface.
UK
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Die DFG stellt hierzu einen Mustervertrag bereit.
DE
The DFG provides a model agreement for this purpose.
UK
Sachgebiete:
oeffentliches verwaltung universitaet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Englische Sätze
Sämtliche Module der Lösung stellt T-Systems als Service bereit:
DE
T-Systems supplies all the modules of the solution as services:
UK
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehr-kommunikation auto
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Englische Sätze
Unsere Preis-Struktur ist wettbewerbsfähig und variiert das Abhängen vom Dienst, stellte bereit.
Our price structure is competitive and varies depending on the service provided.
Sachgebiete:
e-commerce verwaltung personalwesen
Korpustyp:
Webseite
In der Zeit des beginnenden Radiofiebers war der Selbstbau von Geräten üblich, für die die Industrie Radiobausätze bereit stellte.
UK
The self making of equipments was usual in the time of the beginning radio fever for which the industry provided radio kits.
UK
Sachgebiete:
radio militaer politik
Korpustyp:
Webseite
Im Rahmen des Anfang des Jahres 2012 aufgelegten Infrastrukturbeschleunigungsprogramms (IBP) stellte der Bund 1 Mrd. € bereit.
DE
The Federal Government provided € 1 billion of funds for the infrastructure improvement acceleration program launched at the start of 2012.
UK
Sachgebiete:
rechnungswesen markt-wettbewerb boerse
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit bereits
1162 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Englische Sätze
- Alle bereit machen. - Bereit.
Seid bereit, seid bereit!
- Yeah, we're ready for him.
Bring us in low, underneath them.
All ready to go, Sergeant?
(ON SPEAKER) Standing by.
All right, you're coming with me.
Ich bin bereit, bist du auch bereit?
Ich bin bereit, wenn Sie bereit sind.
I'm ready when you are, Colonel.
Ich bin bereit, wenn du bereit bist.
If you're ready to show me, i'm ready to watch.
Okay, wir sind bereit, wir sind bereit.
Okay, we are ready, we are ready.
Ich bin bereit, ihr seid bereit.
Und, bist du bereit? Bist du bereit?
Right, you ready for this?
Bernie, halt dich bereit! Halt dich bereit.
Bernie, stand by, stand by.
OK, Boss. - Bereit für das Abenteuer? - Bereit.
Okay, boss... ready to go through the looking glass?
Du bist bereit, wenn du bereit bist.
You're ready when you're ready.
Gesichert, geladen und bereit, bereit zum Feuern.
Locked, loaded and primed, and ready for firing.
Macht euch bereit, macht euch bereit!
Wir sind bereit, wenn sie bereit ist.
I am ready for your best.
Um, whenever you're ready.
- Bereit zum Füllen, Sir.
- Water casks ready for filling, sir.
- I'm willing to do that.
Ready for this one, yeah?
- Charlie eins ist bereit.
- Charlie one is now set.
Eure Kutsche steht bereit.
- Bin bereit, schreib's hierhin.
Ich blamiere mich bereits.
This is getting embarrassing.
Bereit für eine Testfahrt?
You ready for a test drive?
Ich bin bereit zuzuhören.
That I was perfectly willing to do.
- Die Pferde stehen bereit?
Natürlich sind wir bereit.
- The audience needs to believe it's real.
Synonyme
Deutsch |
Wird auch übersetzt mit... |
Englisch |
Wird auch übersetzt mit... |
bereits | | already | as early as, just |
bereits | | as early as | already, just |
bereits | bloß, eben, einfach, einzig, genau, gerade noch, glattweg, halt, kaum, lediglich, nun einmal, nur, präzise, rein, schlichtweg | just | already, as early as |