Powered by linguatools

Übersetzungen

[NOMEN]
Grundlage basis 12.201 foundation 4.294 base 951 groundwork 141 ground 88 fundament 59 footing 36 grounding 28 bedrock 13 backing 2

Verwendungsbeispiele

Grundlage basis
 

Deutsche Sätze

Englische Sätze

Motivation und Leistung können nur auf der Grundlage von Vertrauen gedeihen. DE
Motivation and performance can flourish only on the basis of trust. US
Sachgebiete: oeffentliches marketing markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Wir haben die Weichen für eine erneuerte gemeinsame Grundlage der Europäischen Union gestellt. DE
We set the course for a new common basis for the European Union. UK
Sachgebiete: politik    Korpustyp: Politische_Rede
Damit ist die Grundlage allen Lebens erschaffen.
It's the basis of all life.
   Korpustyp: Untertitel
Flow ist die Grundlage für TYPO3 NEOS, kann jedoch auch für andere Projekte verwendet werden. DE
Flow serves as the basis for TYPO3 NEOS but can also be used for other projects. UK
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Auf dieser Grundlage wurden öffentliche Aufträge zu folgenden Bedingungen vergeben: DE
On this basis, public contracts were awarded as follows: UK
   Korpustyp: EU DGT-TM
Und das ist für diese Inder die Grundlage für ihre Unabhängigkeit?
And that's the basis of this declaration of independence?
   Korpustyp: Untertitel
Gegenseitiger Respekt und Wohlwollen sind die Grundlage für Offenheit und Vertrauen. DE
Mutual respect and goodwill are the basis for trustfulness and forthrightness. UK
Sachgebiete: marketing verwaltung schule    Korpustyp: Webseite
Schon allein diese beiden Aspekte sind Grund genug, die vertragliche Grundlage zu erneuern. DE
These two considerations alone are reason enough to renew the EU's treaty basis. UK
Sachgebiete: politik    Korpustyp: Politische_Rede
Entdeckungen sind die Grundlage unseres Geschäfts.
Making new discoveries is the basis of our industry.
   Korpustyp: Untertitel
Grundlage eines effektiven Kommunikationsprozesses ist die Möglichkeit zum schnellen und problemlosen Filtern und Priorisieren von Informationen. US
Swift and simple filtering and prioritization of information are the basis of any effective communication process. US
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


topografische Grundlage | topographische Grundlage
operative Grundlage
wirtschaftliche Grundlage economic base 4
faktengesicherte Grundlage
logische Grundlage rationale 2
Grundlage für basis for 4.871
sichere Grundlage secure foundation 10
finanzielle Grundlage financial basis 6
versicherungsmathematische Grundlage
gemeinsame Grundlage common basis 31
gesetzliche Grundlage statutory basis 11
solide Grundlage solid basis 42 sound basis 15 firm basis 4
zukunftsorientierte Grundlage
kilometrische Grundlage
Aufteilungs-Grundlage
konzeptionelle Grundlage
gesellschaftliche Grundlage
übereinstimmende Grundlage
völkerrechtliche Grundlage
gerichtliche Grundlage
Grundlage des Gutachtens
ökologische Grundlage der Umweltpflege
Grundlage einer "doppelten Prüfung"
technologische Grundlage der Stillegung
rechtliche und vertragliche Grundlage
Forschungen auf vertraglicher Grundlage
Grundlage für die Indexierung
die Grundlage schaffen establish the basis 59

100 weitere Verwendungsbeispiele mit grundlage

565 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Englische Sätze

Die Grundlage unseres Geschäfts. DE
The foundation of our business. US
Sachgebiete: marketing steuerterminologie verwaltung    Korpustyp: Webseite
- Auf welcher Grundlage?
- On what grounds?
   Korpustyp: Untertitel
Und auf welcher Grundlage?
On what grounds?
   Korpustyp: Untertitel
- Auf welcher Grundlage?
- Or longer, I'd wager.
   Korpustyp: Untertitel
Aufgrund welcher rechtlichen Grundlage?
On what legal foundation?
   Korpustyp: Untertitel
Selbstverteidigung ist die Grundlage.
Self-defense is the cornerstone.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist keine Grundlage.
That's not good enough.
   Korpustyp: Untertitel
- Nicht auf dieser Grundlage.
You can't hold me to this.
   Korpustyp: Untertitel
Grundlage dafür sind Halbleiter. DE
Semiconductors are at their very root. UK
Sachgebiete: verkehr-kommunikation elektrotechnik auto    Korpustyp: Webseite
Qualitätsvolle Planung als Grundlage. DE
A foundation of high-quality planning. UK
Sachgebiete: flaechennutzung tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Die Grundlage der Familie.
The foundation of the American home.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist unsere Grundlage, Timmy.
Ah, it's job one, Timmy.
   Korpustyp: Untertitel
Keine Grundlage für eine Ermittlung.
There's no grounds for an investigation.
   Korpustyp: Untertitel
Keine Grundlage für 'ne Beziehung.
-That's not a lot to build a relationship on.
   Korpustyp: Untertitel
Man muss auf gesetzlicher Grundlage!
I insist on my rights.
   Korpustyp: Untertitel
Grundlage dabei ist eine Gewinnerwartung. ES
Basisally, the point scheme is an expectation of profit. ES
Sachgebiete: steuerterminologie markt-wettbewerb versicherung    Korpustyp: Webseite
Einsatz auf neue Grundlage stellen. DE
Putting the mission on a new footing. UK
   Korpustyp: Pressemeldung
Sportler, die zur Grundlage werden.
Athletes that become the fundament.
   Korpustyp: Untertitel
Jetzt hast du die Grundlage.
Now you know the first thing.
   Korpustyp: Untertitel
"Eine Grundlage aus Vertrauen aufbauen."
"Building a Foundation of Trust."
   Korpustyp: Untertitel
- Du brauchst eine rechtliche Grundlage.
You need legal foundation.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich habe eine rechtliche Grundlage.
I have legal foundation.
   Korpustyp: Untertitel
Die Sicherheitskultur bildet die Grundlage DE
Safety culture is the essence UK
Sachgebiete: transport-verkehr schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Organisationsdiagnostik als Grundlage strategischer Entscheidungen DE
Organizational diagnostics as foundation of strategic decision-making UK
Sachgebiete: ressorts markt-wettbewerb versicherung    Korpustyp: Webseite
Kohlenstoff ist die Grundlage von allem.
Carbon is at the centre of it all.
   Korpustyp: Untertitel
Sie bilden die Grundlage für Verbrechen.
They are frameworks for crime.
   Korpustyp: Untertitel
Sie ist die Grundlage unserer Gesellschaft.
The Link is the very foundation of our society.
   Korpustyp: Untertitel
Ich meine, Gras ist die grundlage.
I mean, pot's the mainstay.
   Korpustyp: Untertitel
Reflektanzen bilden die Grundlage für das Spurengasretrieval. US
Reflectances are the foundation for trace gas retrieval. US
Sachgebiete: elektrotechnik astronomie physik    Korpustyp: Webseite
Befreiung auf der Grundlage der Gegenseitigkeit
exemption if reciprocity is granted
   Korpustyp: EU IATE
Mathematik ist die Grundlage aller Wissenschaften.
Mathematics are the foundation of all sciences.
   Korpustyp: Beispielsatz
Worauf soll man seine Grundlage errichten? UK
On what should one establish a foundation? UK
Sachgebiete: religion astrologie psychologie    Korpustyp: Webseite
Nachhaltige Ertragskraft ist die Grundlage unserer Unabhängigkeit. UK
Sustainable profitability is the foundation of our independence. UK
Sachgebiete: marketing verwaltung boerse    Korpustyp: Webseite
Eine gute Grundlage mit überzeugenden Vorteilen: UK
A solid foundation with convincing advantages: UK
Sachgebiete: flaechennutzung gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
Zufriedene Kunden sind die Grundlage unserer Existenz. DE
Satisfied customers are the foundation of our existence. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft theater markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Logik als Grundlage der Rationalität Das heisst: US
Logic as the foundation of rationality This means: US
Sachgebiete: mathematik politik internet    Korpustyp: Webseite
Sie ist die Grundlage unserer Existenz. UK
It is the foundation of our existence. UK
Sachgebiete: forstwirtschaft oeffentliches personalwesen    Korpustyp: Webseite
Aber es gibt keine feste Grundlage dafür. US
But there is no firm foundation behind this. US
Sachgebiete: astrologie medizin philosophie    Korpustyp: Webseite
Kommunikation ist die Grundlage für erfolgreiche Arbeit.
A crucial assumption of our operational competence is communication.
   Korpustyp: Untertitel
Kennst du die Grundlage aller Freundschaft, Deacon?
Do you know what the foundation of friendship is, Deacon?
   Korpustyp: Untertitel
Dass Freundschaft die wichtigste Grundlage ist.
That it starts with friendship.
   Korpustyp: Untertitel
99% Ehrlichkeit ist die Grundlage jeder Beziehung.
Ninety-nine percent honesty is the foundation of any relationship.
   Korpustyp: Untertitel
Freundschaft ist die Grundlage jeder dauerhaften Beziehung.
Friendship is the foundation of any lasting relationship.
   Korpustyp: Untertitel
Wunder sind die Grundlage unseres Glaubens.
Miracles are the foundations of our faith.
   Korpustyp: Untertitel
"Lesen ist die Grundlage allen Wissens."
Reading is the foundation of all knowledge.
   Korpustyp: Untertitel
Mitleid ist die beste Grundlage für... Donnerwetter.
D'you know, that's the nicest thing anybody... ever said to me.
   Korpustyp: Untertitel
Wir glauben, sie entbehrt jeder Grundlage.
We believe it fails to state a claim.
   Korpustyp: Untertitel
Wasser ist die Grundlage des Lebens.
Water is the essence of life.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Ohne rechtliche Grundlage ist das nicht möglich.
That's not gonna happen, not without a legal reason.
   Korpustyp: Untertitel
- Eine tolle Grundlage für einen Witz.
Great setup for a joke there, really.
   Korpustyp: Untertitel
Das Prozessverständnis bildet dabei eine wichtige Grundlage. DE
A thorough knowledge of the process is important to achieve optimum results. UK,US
Sachgebiete: verkehrsfluss rechnungswesen bahn    Korpustyp: Webseite
Modellerneuerung als Grundlage für Wachstum 2015: DE,CH
New vehicle generation provides foundation for growth - 2015: UK,US
Sachgebiete: e-commerce verwaltung steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Grundlage dieser Konvention sind folgende drei Säulen: UK
The Convention is founded on three pillars of: UK
Sachgebiete: oeffentliches flaechennutzung tourismus    Korpustyp: Webseite
Bis das Abkommen eine gesicherte Grundlage hat.
Until the Accords are on a more secure foundation.
   Korpustyp: Untertitel
Also haben wir die Grundlage gelegt.
So we gave him the opening.
   Korpustyp: Untertitel
Besonders nicht auf Grundlage einer Lüge.
Especially on a lie.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist die Grundlage unserer Arbeit.
It's the foundation of our business.
   Korpustyp: Untertitel
Auf welcher Grundlage, wenn ich fragen darf?
Upon what evidence, may I ask?
   Korpustyp: Untertitel
Anspruchsvolle Quartiersentwicklungen als Grundlage für zukunftsweisende Investitionen DE
Sophisticated neighborhood developments lay foundations for forward looking investment UK,US
Sachgebiete: verkehrsfluss schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Zudem schafft dieser Spanischkurs eine grammatische Grundlage. DE,CH
These Spanish courses will also provide you with a foundation in grammar. US
Sachgebiete: film verlag linguistik    Korpustyp: Webseite
Organisationsdiagnostik als Grundlage strategischer Entscheidungen (MA-Vertiefungsseminar) DE
Organizational diagnostics as foundation of strategic decision-making (MA seminar) US
Sachgebiete: verwaltung schule markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Grundlage ihrer Lehre ist die Heilige Schrift. US
The foundation for its teachings is the Bible. US
Sachgebiete: schule universitaet media    Korpustyp: Webseite
Dokumentationen als Grundlage für Diskussionen zu Unterrichtsthemen. US
Movies and documentaries to facilitate discussions about educational topics. US
Sachgebiete: schule tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Sie ist Grundlage für weitere medizinische Forschung. DE
It represents the foundation for further medical research. US
Sachgebiete: pharmazie psychologie medizin    Korpustyp: Webseite
Bitte, Euer Ehren, ich bilde eine Grundlage.
Please, Your Honor, I'm building a foundation.
   Korpustyp: Untertitel
- Einspruch... fehlende Grundlage, bis die Beweise dem Gericht vorgelegt wurden.
Objection... Lack of foundation until the evidence is presented to the court.
   Korpustyp: Untertitel
Wissenschaftliche Forschung bietet dabei die Grundlage der Arbeit. DE
Academic research is the backbone of their work. UK
Sachgebiete: militaer politik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Gesetzeskonformes und ethisches Geschäftsverhalten ist unabdingbare Grundlage für die Geschäftstät DE
Lawful and ethical conduct is a vital foundation of KWS’ business activity. US
Sachgebiete: marketing unternehmensstrukturen markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Die Grundlage für diese Hoffnung ist ein einfaches Nein. UK
Hope glows in the very depths of despair. UK
Sachgebiete: astrologie philosophie politik    Korpustyp: Webseite
Synopdaten sind gemessene Werte und die Grundlage aller Vorhersagen. US
Synopsis data are measured values and the foundation of all predictions. US
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Synop Synopdaten sind gemessene Werte und die Grundlage aller Vorhersagen. US
Synop Synopsis data are measured values and the foundation of all predictions. US
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik meteo    Korpustyp: Webseite
Grundlage der Berichtspflicht ist Art. 17 der FFH -Richtlinie. DE
Article 17 of the Habitats Directive places particular importance on informing the public. DE
Sachgebiete: verwaltung boerse jagd    Korpustyp: Webseite
Die Klimaberichte sind eine wichtige Grundlage für die internationale Klimapolitik. UK
These climate assessment reports are a fundamental resource in international climate change policy. UK
Sachgebiete: oeffentliches oekologie politik    Korpustyp: Webseite
Damit schafft das Unternehmen die Grundlage für ein langfristiges Wachstum. US
This expenditure will help the company create the foundations needed for long-term growth. US
Sachgebiete: oekonomie rechnungswesen markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Dieses Haus ist die Grundlage, auf der ich aufgebaut wurde.
This house is the foundation upon which I was built.
   Korpustyp: Untertitel
Da wir scheinbar keine gemeinsame Grundlage finden können...
Since we can't seem to find any common ground...
   Korpustyp: Untertitel
Er stellt die Union auf eine neue rechtliche Grundlage. DE
It puts the EU on a new legal footing. UK
   Korpustyp: Pressemeldung
Eine Grundlage jeder Volkswirtschaft ist eine stabile Währung. DE
A stable currency is the foundation of every national economy. UK
   Korpustyp: Pressemeldung
Kultur bildet die Grundlage für den gesellschaftlichen Zusammenhalt. DE
Culture is the foundation on which social cohesion is built. UK
   Korpustyp: Pressemeldung
Die Tätigkeit auf der Grundlage dieses Beschlusses wird nicht vergütet. DE
No remuneration shall be paid for the services rendered under this Decision. UK
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die 3N-Regel bildet die Grundlage unserer Projekte. UK
The 3-U rule is at the heart of our projects. UK
Sachgebiete: oeffentliches verwaltung schule    Korpustyp: Webseite
Mineralische Rohstoffe bilden die Grundlage unseres täglichen Lebens.
Mineral resources play a fundamental role in our daily lives.
Sachgebiete: oekologie steuerterminologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Erstens muss die Welt auf Grundlage gemeinsamer Standards agieren.
First, the world must work from common standards.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Unser Compliance-System ist die Grundlage der verantwortungsvollen Unternehmensführung.
Our compliance system is the foundation for our corporate responsibility.
Sachgebiete: oeffentliches informationstechnologie verwaltung    Korpustyp: Webseite
schaffen Sie die perfekte Grundlage für eine SA 8000 Zertifizierung. US
Create the perfect foundation for a SA 8000 certification. US
Sachgebiete: oeffentliches wirtschaftsrecht verwaltung    Korpustyp: Webseite
Forschung und Wissenschaft bilden die Grundlage für Innovationen. EUR
Research and scholarship provide the foundation for innovation. EUR
Sachgebiete: oeffentliches marketing verwaltung    Korpustyp: Webseite
Mehr Erfahren über unser Leitbild und dessen Grundlage - unsere Marke.
Find out more about our approach and principles behind our brand.
Sachgebiete: transport-verkehr verwaltung gartenbau    Korpustyp: Webseite
Der Name ist Grundlage für die gesamte weitere Planung. DE
A good naming process is a secure one DE
Sachgebiete: informationstechnologie markt-wettbewerb immobilien    Korpustyp: Webseite
Die technologische Grundlage dazu bildet die Edition InterRed AppPublishing: US
The technological foundation for this forms the edition InterRed AppPublishing: US
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Qualität ist die Grundlage aller Aktivitäten bei KOSTAL; UK
Quality is the fundamental factor in all KOSTAL's activities : UK
Sachgebiete: informationstechnologie verwaltung markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Eine grundlage für funktionelle Lebensmittel und gesundheitsbezogene Aussagen UK
A key ingredient for functional foods and health claims UK
Sachgebiete: pharmazie oekologie medizin    Korpustyp: Webseite
Dies ist die ideale Grundlage für eine individuelle Spezialisierung. US
This the ideal precondition of a particular specialization. US
Sachgebiete: schule verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Rote & blaue LEDs bilden die Grundlag für kontrollierte Experimente. UK
Red & blue LED light source provides certain light intensity for environmental controlled experiments. UK
Sachgebiete: oekologie bau chemie    Korpustyp: Webseite
Scan Mode zur Messwertaufnahme (als Grundlage für grafische Darstellungen) UK
Scan Mode to record measurement values for a graphical representation UK
Sachgebiete: elektrotechnik geologie astronomie    Korpustyp: Webseite
Aufbauanleitung Die beste Grundlage bildet ein frostsicheres Betonfundament.
Assembly Instructions The best foundation is a frost-resistant concrete foundation.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Die erste Bohlenreihe wird auf dem Grundlager befestigt.
Attach the first row of logs to the bearer.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Die Grundlage der zwei Erlangungen sind Heilige Gelübde und Verpflichtungen. UK
The two attainments both depend on My sacred vows and my commitments; UK
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Dies ist die Grundlage für Endometriose und Fruchtbarkeitsstörungen. US
This sets the stage for endometriosis and fertility problems. US
Sachgebiete: pharmazie oekologie medizin    Korpustyp: Webseite
Grundlage für die Aktivität von Antikörpern in Maus und Mensch DE
Understanding mechanisms for IgG activity in mice and humans DE
Sachgebiete: pharmazie medizin biologie    Korpustyp: Webseite
Die biologische Vielfalt bildet eine wesentliche Grundlage der menschlichen Existenz. UK
Biodiversity is an important foundation for human existence. UK
Sachgebiete: forstwirtschaft oeffentliches personalwesen    Korpustyp: Webseite

Synonyme

Deutsch Wird auch übersetzt mit... Englisch Wird auch übersetzt mit...
Grundlage Ausgangspunkt, B, Base, Basen, Basis, Basisanschluss, Basiselektrode, Basisflansch, Basiszone, Beimengung, Bezugswert, Boden, Endfläche, Ergol-Bodensatz, Felgenbett, Fliegerhorst, Fundament, Fundamentplatte, Fussplatte, Fuß, Gehäuseunterteil, Grund, Grundfläche, Grundlinie, Grundmasse, Grundmetall, Grundmorphem, Grundplatte, Grundseite, Grundwert, Grundzahl, Gründungsplatte, Kaserne, Kasernierung, Matrix, Mesostasie, Nukleotid, Packlage, Pflugkörper, Plattenfundament, Rohrenfuß, Schwingplattform, Schwingtisch, Sockel, Stützpunkt, Tischplattenrahmen, Tragschicht, Trägermaterial, Unterbau, Unterbringung, Untergrund, Unterlage base backing, basis, bedrock, foot, footing, foundation, fundament, ground, grounding, groundwork, scaffolding, substructure
Grundlage Ansatzpunkt, Basis, Bemessungsgrundlage, Besteuerungsgrundlage, Buchwert, Grundfeste, Grundmetall, Grundzahl, Rahmen, Untergrund basis backing, base, bedrock, foot, footing, foundation, fundament, ground, grounding, groundwork, scaffolding, substructure
Grundlage Felsbank, Felsboden, Felsgrund, Felsuntergrund, Festgestein, Grundgebirge, Grundgestein, Muttergestein, Untergrund, anstehender Fels, anstehendes Gestein, gewachsener Fels bedrock backing, base, basis, foot, footing, foundation, fundament, ground, grounding, groundwork, scaffolding, substructure
Grundlage Basis, Beziehungen, Bindungspunkt, Bodenführung, Bodenhaftung, Fundament, Fuß, Halt, Sockel, Stand, Untergrund footing backing, base, basis, bedrock, foot, foundation, fundament, ground, grounding, groundwork, scaffolding, substructure
Grundlage Basis, Begründung, Fundament, Fundation, Fundierung, Fuß, Gruendung, Grundbau, Gründung, Stiftung, Unterbau foundation backing, base, basis, bedrock, foot, footing, fundament, ground, grounding, groundwork, scaffolding, substructure
Grundlage Allerwertester, Arsch, Fundament, Fundation, Fundierung, Gesäß, Gruendung, Grundbau, Hintern, Hinterteil, Käcker, Mond, Po, Podex, Popo, Pöker, Pöter, Sitzfleisch, Unterbau, Vollmond fundament backing, base, basis, bedrock, foot, footing, foundation, ground, grounding, groundwork, scaffolding, substructure
Grundlage Ausgehverbot, Erdableitung, Erdung, Flugverbot, Fundament, Glasieren, Hausarrest, Startverbot, Strandung grounding backing, base, basis, bedrock, foot, footing, foundation, fundament, ground, groundwork, scaffolding, substructure
Grundlage Basis, Fundament, Fuß, Vorarbeit groundwork backing, base, basis, bedrock, foot, footing, foundation, fundament, ground, grounding, scaffolding, substructure
Grundlage Baugeruest, Baugerüst, Geruest, Gerüst, Gerüstbau, Gerüstteil, Gruenfermentation, Grünfermentation, Lehrgerüst, Raumgerüst scaffolding backing, base, basis, bedrock, foot, footing, foundation, fundament, ground, grounding, groundwork, substructure
Grundlage Basis, Fundament, Stuetzkonstruktion, Unterbau substructure backing, base, basis, bedrock, foot, footing, foundation, fundament, ground, grounding, groundwork, scaffolding
Grundlage Basis, Bezugspotenzial, Boden, Erdboden, Erde, Erdreich, Erdung, Erdungsleitung, GND, Gebirge, Gehacktes, Gelände, Grobtüll, Grund, Grundfeste, Land, Masse, Null-Potential, Platz, Spielfeld, Untergrund ground backing, base, basis, bedrock, foot, footing, foundation, fundament, grounding, groundwork, scaffolding, substructure
Grundlage Ackerhahnenfuß, Basis, Fuss, Fuß, Fußliek, Grubberzinken, Hinterfuß, Hinterpfote, Paddel, Pes, Pressteller, Scharblatt-Träger, Standvorrichtung, Ständer, Unterliek, Zinken foot backing, base, basis, bedrock, footing, foundation, fundament, ground, grounding, groundwork, scaffolding, substructure
Grundlage Anschüttung, Begleitung, Finanzierung, Futter, Grundgewebe, Grundschicht, Hinterfüllung, Hinterhalt, Hintermauerung, Hinterschale, Hintersetzer, Lagerschale, Ruecken, Rueckseite, Rückdrehen, Rückendeckung, Rückenverstärkung, Rückhalt, Rücksetzer, Schuettung, Traeger, Unterlage, Unterstützung, Zusatz, aufgeschütteter Boden backing base, basis, bedrock, foot, footing, foundation, fundament, ground, grounding, groundwork, scaffolding, substructure