# | Deutsche Redewendung | Englische Redewendung | Audio |
---|---|---|---|
1 | blind wie ein Maulwurf | as blind as a bat | ![]() |
2 | grinsen wie ein Honigkuchenpferd | to grin like a Cheshire cat | ![]() |
3 | sich wie ein Elefant im Porzellanladen benehmen | to behave like a bull in a china shop | ![]() |
4 | brüllen wie am Spieß | cry blue murder | ![]() |
5 | dumm wie Bohnenstroh | as dumb as a post | ![]() |
6 | jemandem ein X für ein U vormachen | to lead someone up the garden path | ![]() |
7 | die Flinte ins Korn werfen | to throw in the towel | ![]() |
8 | noch grün hinter den Ohren sein | to be half-baked | ![]() |
9 | zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen | to kill two birds with one stone | ![]() |
10 | in den sauren Apfel beißen | swallow the bitter pill | ![]() |
11 | aus dem Schneider sein | be out of the woods | ![]() |
12 | den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen | see the forest for the trees | ![]() |
13 | um den heißen Brei reden | beat about the bush | ![]() |
14 | sich den Mund fusselig reden | talk until one is blue in the face | ![]() |
15 | mehrere Eisen im Feuer haben | to have two strings to one's bow | ![]() |
16 | den Braten riechen | smell a rat | ![]() |
17 | Blut und Wasser schwitzen | to be in a cold sweat | ![]() |
18 | übers Ohr hauen | pull a fast one | ![]() |
19 | kein Blatt vor den Mund nehmen | not to mince matters | ![]() |
20 | die Nase voll haben | be fed up | ![]() |
21 | übers Knie brechen | rush one's fences | ![]() |
22 | auf großem Fuß leben | live like a lord | ![]() |
23 | klar wie Kloßbrühe | as sure as eggs is eggs | ![]() |
24 | auf die hohe Kante legen | save up for a rainy day | ![]() |
25 | auf Herz und Nieren prüfen | put something to the acid test | ![]() |
26 | die Katze im Sack kaufen | buy a pig in a poke | ![]() |
27 | über den eigenen Schatten springen | bite the bullet | ![]() |
28 | die zweite Geige spielen | take a back seat | ![]() |
29 | ein Machtwort sprechen | put one's foot down | ![]() |
30 | auf dem falschen Dampfer sein | bark up the wrong tree | ![]() |
31 | zwei linke Hände haben | fingers like toes | ![]() |
32 | aus dem Nähkästchen plaudern | give away secrets | ![]() |
33 | mit Kind und Kegel | everything but the kitchen sink | ![]() |
34 | Äpfel mit Birnen vergleichen | compare apples and oranges | ![]() |
35 | das Kind beim Namen nennen | call a spade a spade | ![]() |
36 | die Radieschen von unten ansehen | be six feet under | ![]() |
37 | die Radieschen von unten ansehen | be pushing up the daisies | ![]() |
38 | ins Gras beißen | kick the bucket | ![]() |
39 | in den Sand setzen | muck something up | ![]() |
40 | den Bach runtergehen | go to hell in a handbasket | ![]() |
41 | Löcher in den Bauch fragen | pester someone with questions | ![]() |
42 | aus einer Mücke einen Elefanten machen | make a mountain out of a molehill | ![]() |
43 | mit dem ist nicht gut Kirschen essen | It's best not to tangle with him | ![]() |
44 | auf dem Holzweg sein | to be on the wrong track | ![]() |
45 | etwas im Keim ersticken | nip in the bud | ![]() |
46 | Schnee von gestern sein | water under the bridge | ![]() |
47 | sich auf die Socken machen | take to one's heels | ![]() |
48 | jemanden über den grünen Klee loben | to praise to the skies | ![]() |
49 | etwas im Schilde führen | to have something up one's sleeve | ![]() |
50 | ein Esel schimpft den andern Langohr | the pot calls the kettle black | ![]() |
51 | alle Wege führen nach Rom | all roads lead to Rome | ![]() |
52 | Aller guten Dinge sind drei | Third time is a charm | ![]() |
53 | Alte Liebe rostet nicht | old flame never dies | ![]() |
54 | Alter schützt vor Torheit nicht | There's no fool like an old fool | ![]() |
55 | Auge um Auge, Zahn um Zahn | tit for tat | ![]() |
56 | Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach | a bird in the hand is worth two in the bush | ![]() |
57 | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm | the apple does not fall far from the tree | ![]() |
58 | Der Appetit kommt beim Essen | appetite comes with eating | ![]() |
59 |
1) Wer zuerst kommt, mahlt zuerst 2) Morgenstund hat Gold im Mund 3) Der frühe Vogel fängt den Wurm1) |
the early bird catches the worm | ![]() |
60 | Der Zweck heiligt die Mittel | the end justifies the means | ![]() |
61 | Die Katze beißt sich in den Schwanz | vicious circle | ![]() |
62 | Die Schönheit liegt im Auge des Betrachters | Beauty is in the eye of the beholder | ![]() |
63 | Die Würfel sind gefallen | the dice is cast | ![]() |
64 | Ein Unglück kommt selten allein | It never rains but it pours | ![]() |
65 | eine Hand wäscht die andere |
One hand washes the other. (You) scratch my back (and) I’ll scratch yours. Oone good turn deserves another. |
![]() |
66 | Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer |
One swallow doesn't make a summer. One swallow does not a summer make. |
![]() |
67 | einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul |
Don't look a gift horse in the mouth. Never look a gift horse in the mouth. |
![]() |
68 | Ende gut, alles gut | All's well that ends well | |
69 | Es ist nicht alles Gold, was glänzt | All that glitters is not gold | ![]() |
70 | Gleich und Gleich gesellt sich gern | Birds of a feather flock together | ![]() |
72 | gut Ding will Weile haben | good things are worth waiting for | ![]() |
73 | Hochmut kommt vor dem Fall |
Pride goes before a fall. Pride comes before a fall. |
![]() |
74 | Hunde, die bellen, beißen nicht | barking dogs seldom bite | ![]() |
75 | Jeder ist seines Glückes Schmied | Every man is the architect of his own fortune | ![]() |
76 | Kindermund tut Wahrheit kund |
Out of the mouths of babes and sucklings. Children are never shy about telling the truth. |
![]() |
77 | Lügen haben kurze Beine | a lie has no legs | ![]() |
78 | Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist |
Strike while the iron is hot. Make hay while the sun shines. |
![]() |
79 | Morgen, morgen, nur nicht heute, sagen alle faulen Leute | don't put off for tomorrow what you can do today | ![]() |
80 | Morgenstund hat Gold im Mund |
The early bird catches the worm. The early bird gets the worm. Early to bed and early to rise, that makes a man healthy, wealthy and wise. |
![]() |
81 | Pünktlichkeit ist die Höflichkeit der Könige | Punctuality is the politeness of kings | ![]() |
82 | Reden ist Silber, Schweigen ist Gold | Speech is silver, but silence is golden | ![]() |
83 | Steter Tropfen höhlt den Stein |
Constant dripping wears the stone. Little strokes fell big oaks. |
![]() |
84 | Stille Wasser sind tief | Still waters run deep | ![]() |
85 | Unter den Blinden ist der Einäugige König |
Among the blind the one-eyed is king. In the land of the blind, the one-eyed man is king. |
![]() |
86 | Unwissenheit schützt vor Strafe nicht |
Ignorance of the law is no excuse. Ignorance is no excuse in law. |
![]() |
87 | viele Köche verderben den Brei | Too many cooks spoil the broth | ![]() |
88 | Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen |
A stitch in time saves nine. There’s no time like the present. |
![]() |
89 | Was sich liebt, das neckt sich | the quarrel of lovers is the renewal of love | ![]() |
90 | Wenn man vom Teufel spricht, kommt er | Speak of the devil, and he will appear | ![]() |
91 | Wer A sagt, muss auch B sagen | in for a penny, in for a pound | ![]() |
92 | Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein | harm set, harm get | ![]() |
93 | wer nicht wagt, der nicht gewinnt |
Nothing ventured, nothing gained. Who dares wins. |
![]() |
94 | Wer Wind sät, wird Sturm ernten | Sow the wind, reap the whirlwind | ![]() |
95 | Wer zuerst kommt, mahlt zuerst |
First come, first served. The early bird catches the worm. |
![]() |
96 | Wie gewonnen, so zerronnen | Easy come, easy go | ![]() |
97 | Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus | What goes around, comes around | ![]() |
98 | Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg | where there's a will there's a way | ![]() |
99 | Wo gehobelt wird, fallen Späne | you can't make an omelette without breaking eggs | ![]() |
100 | Zeit ist Geld | time is money | ![]() |
101 | Überall wo ein Aas ist, da sammeln sich die Geier | wherever there is a carcass, there the vultures will gather | ![]() |
102 | Übung macht den Meister | Practice makes perfect | ![]() |
103 | sich mit Ach und Krach einen Sieg erkämpfen | scramble a victory | ![]() |
104 | Von schönen Worten kann man sich nichts kaufen | Fine words butter no parsnips | ![]() |
105 | mit der Tür ins Haus fallen | go like a bull at a gate | ![]() |
106 | wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fallen | when hell freezes over | ![]() |
107 | sich um Kopf und Kragen reden | risk one's neck with careless talk | ![]() |
108 | mit Lob geizen | be sparing with one's praise | ![]() |
109 | mit seiner Weisheit/seinem Latein am Ende sein | to be at one's wit's end | ![]() |
Teste mit einem Klick wie gut du z.B. englische Zeiten bilden kannst: Mit dem Gramomat von linguatools.
Auf fluentwords.net findest du die typischen englischen Wortverbindungen zum beliebigen englischen Wort.
Der Englisch Konjugator zeigt dir alle Wortformen zu allen englischen Verben in allen Zeiten.