Powered by linguatools

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


excessive übermäßig 903 exzessiv 427 übertrieben 182 überhöht 115 zu hoch 78 überzogen 65 überschüssig 56 zu stark 41 unverhältnismäßig 31 überschießend 30 überflüssig 15 ausschweifend 8
excesses Exzesse 119 Ausschreitungen 26 Auswüchse 21 Ausschweifungen 13 Überschüsse 6
excessively übermäßig 171 zu 52 übertrieben 28 allzu 2
excessiveness
excess risk
excess water
excess mortality
excessive grazing
excess document
excess item
excessive demand
excess moisture

excessive übermäßig
 

Englische Sätze

Deutsche Sätze

(i) do the necessary to ensure the correction of the excessive deficit in 2006; UK
i) das Notwendige tun sollte, um das übermäßige Defizit im Jahr 2006 zu korrigieren; DE
   Korpustyp: EU
The assembly shall not subject weak parts of the child’s body (abdomen, crotch, etc.) to excessive stresses. UK
Das gesamte System darf auf die empfindlichen Teile des Organismus des Kindes (Bauch, Unterleib usw.) keinen übermäßigen Druck ausüben. DE
   Korpustyp: EU DGT-TM
The reference values are specified in the Protocol on the excessive deficit procedure. UK
Die Referenzwerte sind in dem Protokoll über das Verfahren bei einem übermäßigen Defizit im Einzelnen festgelegt. DE
Sachgebiete: jura    Korpustyp: Gesetz
The proximate reason for all financial crises is excessive credit growth – a credit boom that goes bust.
Der unmittelbare Grund für alle Finanzkrisen ist ein übermäßiges Kreditwachstum – ein Kreditboom, der in sich zusammenfällt.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
The excessive use of salt should be taboo.
Die übermäßige Anwendung von Salz sollte tabu sein.
   Korpustyp: Beispielsatz
Tom complained about the excessive noise.
Tom beschwerte sich über den übermäßigen Lärm.
   Korpustyp: Beispielsatz
Each reposition reduces the capacity of the tape, and excessive repositioning can lead to accelerated device wear. UK
Bei jeder Neupositionierung verringert sich die Kapazität des Bandes und übermäßiges Neupositionieren kann zu erhöhtem Geräteverschleiß führen. UK
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Thus, large banks are likely to continue to hold too little capital and to take excessive risks, raising the prospect of renewed bouts of financial instability.
Daher ist es wohl so, dass große Banken weiterhin zu wenig Kapital halten und übermäßige Risiken eingehen, wodurch die die Wahrscheinlichkeit erneuter Phasen finanzieller Instabilität steigt.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Insufficient lubrication is the most frequent cause of excessive elongation and reduced service life of the chain. UK
Unzureichende Schmierung ist die häufigste Ursache übermäßiger Längung und folglich eine kürzere Lebensdauer. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss bau technik    Korpustyp: Webseite
Excessive taxation can dull incentives and hinder growth.
Eine übermäßige Steuerlast kann Anreize vermindern und das Wachstum behindern.
   Korpustyp: Zeitungskommentar

100 weitere Verwendungsbeispiele mit excess

841 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Englische Sätze

Deutsche Sätze

- It's excessive!
Das ist viel zu viel.
   Korpustyp: Untertitel
I think that's excessive.
Das finde ich übertrieben.
   Korpustyp: Untertitel
I'd call that excessive.
Na ja, das war ja nicht ständig so.
   Korpustyp: Untertitel
Excessive force and insubordination.
Extrem gewalttätig und ungehorsam.
   Korpustyp: Untertitel
Operating costs are excessive.
Die Betriebskosten sind viel zu hoch.
   Korpustyp: Untertitel
They're just excess baggage.
Sie sind nur Ballast.
   Korpustyp: Untertitel
That might be excessive.
Das wäre wohl unangebracht.
   Korpustyp: Untertitel
Not at all excessive.
Ganz und gar nicht übertrieben.
   Korpustyp: Untertitel
‐ It seemed excessive.
- Du hast es übertrieben.
   Korpustyp: Untertitel
Shooting him seems excessive.
Ich hasse meine Theorie.
   Korpustyp: Untertitel
Excess baggage is history.
Mein Übergewicht ist Vergangenheit.
   Korpustyp: Untertitel
It's the excessive alcohol.
Das war der Alkohol.
   Korpustyp: Untertitel
- That's a bit excessive.
- Ist das nicht übertrieben?
   Korpustyp: Untertitel
- For my excessive drinking.
Sie sagt, ich trinke zu viel.
   Korpustyp: Untertitel
Doesn't that seem excessive?
Ist das nicht ein wenig übertrieben?
   Korpustyp: Untertitel
Seems a bit excessive.
- Das erscheint sehr übertrieben.
   Korpustyp: Untertitel
elimination of sebum excess! UK
Sie schwitzen den Talg aus Ihrer Haut! DE
Sachgebiete: astrologie gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Isn't this a bit excessive?
Ist das nicht etwas übertrieben?
   Korpustyp: Untertitel
Some might say excessively so.
Man könnte sagen: extrem.
   Korpustyp: Untertitel
You are an excessive people.”
Ihr seid maßlose Leute.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
of excess oestrogen and toxins UK
an Östrogenen und Giftstoffen auszuscheiden UK
Sachgebiete: pharmazie oekologie medizin    Korpustyp: Webseite
You are an excessive people.”
Nein, ihr seid maßlose Leute.»
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
He does everything to excess.
Bei ihm ist alles extrem.
   Korpustyp: Untertitel
(CLEARS THROAT) "Only to excess"?
"Wenn, dann nur exzessiv"?
   Korpustyp: Untertitel
- Don't you think that's excessive?
- Finden Sie das nicht etwas übertrieben?
   Korpustyp: Untertitel
Why am I in excess?
Wieso bin ich das gerade?
   Korpustyp: Untertitel
That's pretty. "Yes to excess."
Das ist hübsch, nicht "grenzenlos maßlos".
   Korpustyp: Untertitel
That would be excessive force.
Das wäre etwas übertrieben.
   Korpustyp: Untertitel
Nor her somewhat excessive curiosity.
Und auch nicht mit ihrer Neugier.
   Korpustyp: Untertitel
Isn't that excessive, Your Honour?
Ist das nicht überhöht, Euer Ehren?
   Korpustyp: Untertitel
You are an excessive people.”
Nein, ihr seid ein ausschweifendes Volk."
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Export dependency and excess capacities. US
Analyse der Exportrelationen und Überkapazitäten. DE
Sachgebiete: oekonomie auto markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Not resistant to excessive heat. UK
Lässt keine zu hohen Temperaturen zu. UK
Sachgebiete: elektrotechnik bau raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Nor her somewhat excessive curiosity.
Sie starben an einer Seuche.
   Korpustyp: Untertitel
That was a little excessive.
Das wär nicht nötig gewesen.
   Korpustyp: Untertitel
That seems a bit excessive.
Das erscheint mir ein wenig übertrieben.
   Korpustyp: Untertitel
It was a bit excessive.
Das war etwas übertrieben.
   Korpustyp: Untertitel
We were excessive with the cop.
Wir haben ihn ganz schön rangenommen.
   Korpustyp: Untertitel
♪ Yes, he loved her to excess
# Ja, er liebte sie bis zur Ekstase.
   Korpustyp: Untertitel
You are a people guilty of excess."
Ihr seid maßlose Leute."
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Those who committed excesses in the lands.
die (sie alle) das Maß (an Frevel) in den Landstrichen überschritten
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
(If anything, these standards are excessively burdensome.)
(Wenn überhaupt, sind diese Standards übertrieben beschwerlich.)
   Korpustyp: Zeitungskommentar
The sound principle is excess collateral.
Das vernünftige Prinzip ist ein Sicherheitsüberschuss.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
But what is causing this excessive consumption? UK
Aber worin liegen die Ursachen für den überhöhten Verbrauch? UK
Sachgebiete: oeffentliches e-commerce personalwesen    Korpustyp: Webseite
Excess weight in childhood and adolescence:
Übergewicht bei Kindern und Jugendlichen:
Sachgebiete: schule tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Nothing in excess, everything with measure, 2000.
Von nichts zu viel, alles in Maßen, 2000.
Sachgebiete: jura personalwesen jagd    Korpustyp: Webseite
I have an excess of money.
Ich habe Geld übrig.
   Korpustyp: Untertitel
You are a people guilty of excess."
Nein, ihr seid Leute, die das Maß überschreiten."
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
The excessively insulting one, spreader of spite.
(der) bloßstellend, Namima verbreitend,
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
He does not love the excessive.
Er liebt ja die Maßlosen nicht.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Those who committed excesses in the lands.
Denjenigen, die im Lande gewalttätig waren
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
All that excess energy's gotta go somewhere.
Die Energie muss irgendwohin.
   Korpustyp: Untertitel
Right now, any excesses are possible.
Inzwischen kann alles Mögliche passiert sein.
   Korpustyp: Untertitel
You probably have an excess of testosterone.
Sie haben vielleicht zu viel Testosteron.
   Korpustyp: Untertitel
Don't you think that's a little excessive?
- Halten Sie das nicht für übertrieben?
   Korpustyp: Untertitel
Man should free himself of excessive labour...
Der Mensch darf nicht zu viel arbeiten.
   Korpustyp: Untertitel
That seems excessive, Emily, come on.
Das ist doch übertrieben, Emily.
   Korpustyp: Untertitel
I don't know. It seems excessive.
Ah, ich weiß nicht, ist vielleicht etwas überzogen.
   Korpustyp: Untertitel
Uh, Taken, Trapped, and Excess Baggage.
Genommen, Gefangen und Übergepäck.
   Korpustyp: Untertitel
You've had three 181s for excessive force.
Sie hatten schon drei Anzeigen wegen Gewaltanwendung.
   Korpustyp: Untertitel
Supports large volumes in excess of 2TB UK
Unterstützt Volumen größer als 2TB UK
Sachgebiete: elektrotechnik unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
It is neither disproportionate nor excessive.
Er ist weder unverhältnismäßig noch übertrieben.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
On the contrary, it implies excess benefits .
Im Gegenteil, sie birgt einen zusätzlichen Nutzen .
   Korpustyp: Zeitungskommentar
I can't say yes to excess.
Ich bin nicht "grenzenlos maßlos".
   Korpustyp: Untertitel
His behavior is excessive, Mrs. Ravenel.
Er übertreibt es, Frau Ravenel.
   Korpustyp: Untertitel
That seems a little bit excessive.
- Das scheint ein bisschen übertrieben zu sein.
   Korpustyp: Untertitel
Isn't that a little bit excessive?
Ist das nicht ein wenig übertrieben?
   Korpustyp: Untertitel
“Marked by your Lord for the excessive.”
die bei deinem HERRN für die Maßlosen gekennzeichnet sind."
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Still 1 year imprisonment is excessive. US
Noch 1 Jahr Freiheitsstrafe ist zu hoch. DE
   Korpustyp: Webseite
The excessively insulting one, spreader of spite.
Der ständig stichelt und Verleumdungen verbreitet,
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Those who committed excesses in the lands.
diejenigen, die in den Städten die Grenze überschritten,
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
“Marked by your Lord for the excessive.”
gekennzeichnet bei deinem Herrn für die Maßlosen."
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
You are a people guilty of excess."
Nein, ihr seid eher maßlose Leute.»
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Captain, don't you think that's excessive?
- Halten Sie das nicht für übertrieben?
   Korpustyp: Untertitel
"He who is excessive is insignificant."
"alles übertriebene ist unbedeutend."
   Korpustyp: Untertitel
Well, uh, isn't that somewhat excessive?
Nun, ist das nicht etwas... überzogen?
   Korpustyp: Untertitel
Blood and excess tissue on the roof.
Blut und Gewebe auf dem Dach.
   Korpustyp: Untertitel
He does not love the excessive.
Gewiß, ER liebt nicht die Verschwender.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
“Marked by your Lord for the excessive.”
die von deinem Herrn für diejenigen gekennzeichnet sind, die nicht maßhalten."
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Prevention of excessive use of mechanical components UK,US
Verhinderung einer Überbeanspruchung der mechanischen Komponenten DE
Sachgebiete: verkehrsfluss informationstechnologie verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Excessive consumption may produce laxative effects. US
Kann bei übermäßigem Verzehr abführend wirken. US
Sachgebiete: botanik gartenbau geologie    Korpustyp: Webseite
Pressure gage transducer for excess pressure UK
Messumformer für Überdruck; zum Messen von Flüssigkeits- und Gasdrücken UK
Sachgebiete: verlag elektrotechnik bahn    Korpustyp: Webseite
Kernel extension no longer writes excessive syslog US
Die Kernel-Erweiterung schreibt keine weiteren syslog Einträge US
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Isn't that a little to excessive?
Ist das nicht zu kitschig?
   Korpustyp: Untertitel
Truth told, yet at excessive volume.
Wahre Worte, doch mit übertriebenem Umfang.
   Korpustyp: Untertitel
That would be excessive, even for you.
Das wäre übertrieben, selbst für euch.
   Korpustyp: Untertitel
Little excessive for Christmas Eve, isn't it?
Ein bisschen heftig für Heilig Abend, finden Sie nicht?
   Korpustyp: Untertitel
No excessive force unless you have to.
Keine Gewalt, wenn nicht unbedingt nötig.
   Korpustyp: Untertitel
Yeah, that was a little excessive.
Zugegeben, das war zu viel verlangt.
   Korpustyp: Untertitel
It does seem a bit excessive.
Ein bisschen übertrieben ist es schon.
   Korpustyp: Untertitel
I did not use excessive force.
Ich habe keine übertriebene Gewalt angewendet.
   Korpustyp: Untertitel
Customs duties in CHF for excess quantities UK
Zollabgaben für Mehrmenge in CHF CH
Sachgebiete: oeffentliches steuerterminologie jagd    Korpustyp: Webseite
wise, overdone or practiced too excessively? US
sinnvoll, ausgereizt oder übertrieben? DE
Sachgebiete: oekologie flaechennutzung verwaltung    Korpustyp: Webseite
Avoid using excessive amounts of chemical fertilizers. UK
Vermeiden Sie intensiven Einsatz von chemischen Düngern. UK
Sachgebiete: oekologie gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
That level of detail may seem excessive. US
Vielleicht wirkt eine so grosse Detailgenauigkeit übertrieben. CH
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation foto    Korpustyp: Webseite
That level of detail may seem excessive. US
Vielleicht wirkt eine so große Detailgenauigkeit übertrieben. DE
Sachgebiete: elektrotechnik foto physik    Korpustyp: Webseite
Okay, maybe this is a little excessive.
Okay, vielleicht geht das etwas zu weit.
   Korpustyp: Untertitel
Do not be excessive for God does not love those who are excessive.
Und seid nicht verschwenderisch, ER liebt gewiß nicht die Maßlosen.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
And be not excessive. Indeed, He does not like those who commit excess.
Und seid nicht verschwenderisch, ER liebt gewiß nicht die Maßlosen.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran
Do not be excessive for God does not love those who are excessive.
Wahrlich, Er liebt diejenigen nicht, die nicht maßhalten.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Koran

Synonyme

Deutsch Wird auch übersetzt mit... Englisch Wird auch übersetzt mit...
Exzess Ausschreitung, Ausschweifung, SB, Selbstbehalt, Selbstbeteiligung, Überschuss, Überschuß excess
Überschuss Ausschreitung, Ausschweifung, Exzess, SB, Selbstbehalt, Selbstbeteiligung, Überschuß excess electric utility surplus, oddments, overage, overflow, overplus, surplus, surplus stock, waste surplus sheets
überschüssig excess excessive, odd, surplus, waste
Ausschreitung Ausschweifung, Exzess, SB, Selbstbehalt, Selbstbeteiligung, Überschuss, Überschuß excess riot, rioting, violence
Ausschweifung Ausschreitung, Exzess, SB, Selbstbehalt, Selbstbeteiligung, Überschuss, Überschuß excess debauchery, dissipation, dissolution, lechery, licentiousness, looseness, profligacy, riot
Selbstbehalt Ausschreitung, Ausschweifung, Exzess, SB, Selbstbeteiligung, Überschuss, Überschuß excess cost sharing, deductible
SB Ausschreitung, Ausschweifung, Exzess, Selbstbehalt, Selbstbeteiligung, Überschuss, Überschuß excess anthology, collective term, comprehensive term, high impact polystyrene, sb, single-breath method, suction blower
Selbstbeteiligung Ausschreitung, Ausschweifung, Exzess, SB, Selbstbehalt, Überschuss, Überschuß excess coinsurance, contribution, cost sharing, deductible, percentage excess, unguaranteed percentage, uninsured percentage
Überschuß Ausschreitung, Ausschweifung, Exzess, SB, Selbstbehalt, Selbstbeteiligung, Überschuss excess in excess, surplus