Allmählich beginnt Guido, sein Umfeld zu hinterfragen, und entdeckt, dass sein vermeintlich heiles Elternhaus auf Lügen aufgebaut ist.
|
Guido gradually begins to scrutinize his immediate surroundings and discovers that his supposedly intact family is built on a lie.
|
Und dass sie heil und gut erhalten bleiben.
|
And that they're intact and well preserved.
|
Man kann es auch Baukitsch und Disneyland nennen und es für unverschämt halten, hier die ungenierte Verführungswelt einer heilen Stadt zu entwerfen.
|
Now, you could call this construction kitsch and Disneyland and consider it outrageous that the brash seductive world of an intact city be presented here.
|
Sehen Sie, die Wand ist noch heil. Sehen Sie?
|
Look, the wall's still intact, eh?
|
Koziol erlaubt dem Besucher Einblicke in die eigene kleine und vielleicht tatsächlich noch heile Odenwälder Welt, bei der es dazugehört, jedem einzelnen beim Bau beteiligten Handwerksbetrieb in der Festschrift namentlich zu danken.
|
Koziol offers visitors insights into its own small Odenwald world, one where the forest and perhaps life, too, is still intact - and that includes in a special commemorative publication mentioning by name each company of craftsman involved in building the museum.
|
Ich wünschte, ich hätte ihm für dieses Geschenk danken können... solange sein Verstand noch heil war.
|
I wished I could have thanked him for this gift while his mind was still intact.
|